You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
319 lines
7.7 KiB
Plaintext
319 lines
7.7 KiB
Plaintext
# translation of de.po to
|
|
# translation of tderadio-v4lradio.po to
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
#
|
|
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 00:24+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
|
|
"Language-Team: <de@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Ernst Martin Witte"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "emw@nocabal.de"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration.cpp:443
|
|
msgid "any ( * )"
|
|
msgstr "Alle ( * )"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration.cpp:445
|
|
msgid "Radio Device Selection"
|
|
msgstr "Auswahl der Radio-Gerätedatei"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration.cpp:448
|
|
msgid "Select Radio Device"
|
|
msgstr "Wählen Sie die Radio-Gerätedatei aus"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:57
|
|
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
|
|
msgstr "Unterstützung für V4L(2)-Radiogeräte"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:62
|
|
msgid "Video For Linux Plugin"
|
|
msgstr "Video für Linux (V4L) Plugin"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:660
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid frequency %1"
|
|
msgstr "ungültige Frequenz: %1"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1360 v4lradio.cpp:1509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
|
|
msgstr "Keine Ahnung, wie die V4L-Version %1 behandelt werden soll"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:687
|
|
msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
|
|
msgstr "Fehler (%2) beim Einstellen der Frequenz auf %1."
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1005
|
|
msgid ""
|
|
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
|
|
"permissions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Gerät %1 existiert, ist aber nicht lesbar/schreibbar. Bitte überprüfen "
|
|
"Sie die Einstellung der Zugriffsrechte für das Gerät."
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1015
|
|
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
|
|
msgstr "Kann kein verwendbares V4L(2)-Radiogerät finden."
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1078
|
|
msgid "V4L Radio"
|
|
msgstr "V4L Radio"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1079
|
|
msgid "V4L Radio Options"
|
|
msgstr "Optionen des V4L-Radios"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open radio device %1"
|
|
msgstr "Die Radiogerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot open %1"
|
|
msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "audio caps = %1"
|
|
msgstr "Audio-Fähigkeiten: %1"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1226
|
|
msgid "error reading V4L1 caps"
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der V4L1-Fähigkeiten"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "V4L2 - Version: %1"
|
|
msgstr "V4L2 - Version: %1"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1255
|
|
msgid "V4L2: Querying mute control failed"
|
|
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Stummschaltungs-Reglers schlug fehl"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1262
|
|
msgid "V4L2: Querying volume control failed"
|
|
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Lautstärke-Reglers schlug fehl"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1270
|
|
msgid "V4L2: Querying treble control failed"
|
|
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Höhen-Reglers schlug fehl"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1278
|
|
msgid "V4L2: Querying bass control failed"
|
|
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Bass-Reglers schlug fehl"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1286
|
|
msgid "V4L2: Querying balance control failed"
|
|
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Balance-Reglers schlug fehl"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1290
|
|
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
|
|
msgstr "V4LRadio::readV4LCaps: Das Lesen der V4L2-Fähigkeiten schlug fehl"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1294
|
|
msgid "V4L %1 detected"
|
|
msgstr "V4L %1 wurde gefunden"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1296
|
|
msgid "V4L not detected"
|
|
msgstr "Das Radiogerät unterstützt V4L nicht"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1299
|
|
msgid "Radio is mutable"
|
|
msgstr "Das Radio kann stummgeschaltet werden"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1299
|
|
msgid "Radio is not mutable"
|
|
msgstr "Das Radio kann nicht stummgeschaltet werden"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1300
|
|
msgid "Radio has Volume Control"
|
|
msgstr "Das Radio hat einen Lautstärkeregler"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1300
|
|
msgid "Radio has no Volume Control"
|
|
msgstr "Das Radio hat keinen Lautstärkeregler"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1301
|
|
msgid "Radio has Bass Control"
|
|
msgstr "Das Radio hat einen Bass-Regler"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1301
|
|
msgid "Radio has no Bass Control"
|
|
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1302
|
|
msgid "Radio has Treble Control"
|
|
msgstr "Das Radio hat einen Höhen-Regler"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1302
|
|
msgid "Radio has no Treble Control"
|
|
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1367
|
|
msgid "cannot get tuner info (error %1)"
|
|
msgstr "Tuner-Informationen können nicht gelesen werden (Fehler %1)"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1515
|
|
msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
|
|
msgstr "Fehler %2 beim Updaten der Audio-Informationen (%1)"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1516
|
|
msgid "write"
|
|
msgstr "Schreiben"
|
|
|
|
#: v4lradio.cpp:1516
|
|
msgid "read"
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SetupDialogGeneral"
|
|
msgstr "SetupDialogGeneral"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Geräte"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Playback Mixer Device"
|
|
msgstr "Wiedergabe Mixer"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Playback Mixer Channel"
|
|
msgstr "Wiedergabe Mixerkanal"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radio Device"
|
|
msgstr "Radio Gerät"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Capture Mixer Device"
|
|
msgstr "Aufnahme Mixer"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Capture Mixer Channel"
|
|
msgstr "Aufnahme Mixerkanal"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "test"
|
|
msgstr "test"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "unknown v4l device"
|
|
msgstr "Unbekanntes V4L-Gerät"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use active pla&yback by capturing"
|
|
msgstr "Aktive &Wiedergabe verwenden (Aufgenommenes abspielen)"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:331
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
|
|
msgstr "Wiedergabekanal beim Abschalten des Radios stummschalten"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:347
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
|
|
msgstr "Wiedergabelautstärke beim Abschalten des Radios auf 0 setzen"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:385
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "bis"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:404 v4lradio-configuration-ui.ui:434
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:470
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " kHz"
|
|
msgstr " kHz"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:451
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "minimum signal quality"
|
|
msgstr "Mindest-Signalpegel"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:490
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "station scan step"
|
|
msgstr "Sendersuchschrittweite"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:498
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "allowed frequency range"
|
|
msgstr "erlaubter Frequenzbereich"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:557
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "V4L Mixer Controls"
|
|
msgstr "V4L Mixersteuerung"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:585
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "volume"
|
|
msgstr "Lautstärke"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:675
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "treble"
|
|
msgstr "Höhen"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:765
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "bass"
|
|
msgstr "Tiefen"
|
|
|
|
#: v4lradio-configuration-ui.ui:852
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "balance"
|
|
msgstr "Balance"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
|
|
#~ "Cards<P>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "V4L/V4L2-Plugin für TDERadio.<P>Dieses Plugin bindet vom V4L/V4L2-Treiber "
|
|
#~ "unterstützte Radio-Karten in TDERadio ein.<P>"
|
|
|
|
#~ msgid "V4L/V4L2"
|
|
#~ msgstr "V4L/V4L2"
|
|
|
|
#~ msgid "V4L/V4L2 Plugin"
|
|
#~ msgstr "V4L/V4L2-Plugin"
|
|
|
|
#~ msgid "error setting %1: %2"
|
|
#~ msgstr "Fehler %2 beim Setzen von %1"
|
|
|
|
#~ msgid "error reading %1: %2"
|
|
#~ msgstr "Fehler %2 beim Lesen von %1"
|