You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
211 lines
4.6 KiB
211 lines
4.6 KiB
# translation of tderadio-gui-standard-display.po to
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
#
|
|
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tderadio-gui-standard-display\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-27 16:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/applications/tderadio-gui-standard-display/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Ernst Martin Witte"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "emw@nocabal.de"
|
|
|
|
#: displaycfg.cpp:33
|
|
msgid "Display Colors"
|
|
msgstr "Farben für die Radioanzeige"
|
|
|
|
#: displaycfg.cpp:47
|
|
msgid "Active Text"
|
|
msgstr "Aktiver Text"
|
|
|
|
#: displaycfg.cpp:48
|
|
msgid "Inactive Text"
|
|
msgstr "Inaktiver Text"
|
|
|
|
#: displaycfg.cpp:49
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:55
|
|
msgid "Standard Display for TDERadio"
|
|
msgstr "Standardanzeige für TDERadio"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:72
|
|
msgid "Radio Display"
|
|
msgstr "Radio-Anzeige"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:127
|
|
msgid "Pause TDERadio"
|
|
msgstr "TDERadio pausieren"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:133
|
|
msgid "Start Recording"
|
|
msgstr "Aufnahme starten"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:141
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:142
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:143
|
|
msgid "15 min"
|
|
msgstr "15 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:144
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:145
|
|
msgid "60 min"
|
|
msgstr "60 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:189
|
|
msgid "Configure TDERadio"
|
|
msgstr "TDERadio Einrichten"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:190
|
|
msgid "Power On/Off"
|
|
msgstr "Ein/Ausschalten"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:191
|
|
msgid "Quit TDERadio Application"
|
|
msgstr "TDERadio beenden"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:192
|
|
msgid "Start/Stop Recording"
|
|
msgstr "Aufnahme starten/beenden"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:193
|
|
msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
|
|
msgstr "Schlummermodus ein/ausschalten"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:194
|
|
msgid "Show/Hide Plugins"
|
|
msgstr "Plugins anzeigen/verstecken"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:195
|
|
msgid "Select a Radio Station"
|
|
msgstr "Sender auswählen"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:332
|
|
msgid "no preset defined"
|
|
msgstr "kein voreingestellter Sender gefunden"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stop Recording of %1"
|
|
msgstr "Aufnahme von %1 beenden"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:553
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Anzeige"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:554
|
|
msgid "Display Configuration"
|
|
msgstr "Einrichtung der Radio-Anzeige"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:590
|
|
msgid "set Toolbar-Flag for Display"
|
|
msgstr "Werkzeugleisten-Flag für das Displayfenster"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:593
|
|
msgid "Common"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
|
|
msgid "Frequency Display"
|
|
msgstr "Frequenzanzeige"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "MW"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
|
|
msgid "FM"
|
|
msgstr "UKW"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:406
|
|
msgid "%1 kHz"
|
|
msgstr "%1 kHz"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:408
|
|
msgid "%1 MHz"
|
|
msgstr "%1 MHz"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76
|
|
msgid "Search for previous Radio Station"
|
|
msgstr "Suche nach vorherigem Sender"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77
|
|
msgid "Search for next Radio Station"
|
|
msgstr "Suche nach nächstem Sender"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78
|
|
msgid "Decrement Frequency"
|
|
msgstr "Frequenz erniedrigen"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79
|
|
msgid "Increment Frequency"
|
|
msgstr "Frequenz erhöhen"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80
|
|
msgid "Change Frequency"
|
|
msgstr "Frequenz verändern"
|
|
|
|
#: radioview_volume.cpp:56
|
|
msgid "Change Volume"
|
|
msgstr "Läutstärke verändern"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RadioView_SeekInterface"
|
|
msgstr "RadioView_SeekInterface"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "search previous station"
|
|
msgstr "Suche vorherigen Sender"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
|
|
msgstr "Frequenz um 0.05 MHz verringern"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frequency control"
|
|
msgstr "Frequenz verändern"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
|
|
msgstr "Frequenz um 0.05 MHz erhöhen"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "search next station"
|
|
msgstr "Suche nächsten Sender"
|