You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
209 lines
4.5 KiB
209 lines
4.5 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-01 23:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
"applications/tderadio-gui-standard-display/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Heimen Stoffels"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
|
|
|
#: displaycfg.cpp:33
|
|
msgid "Display Colors"
|
|
msgstr "Kleurenschema"
|
|
|
|
#: displaycfg.cpp:47
|
|
msgid "Active Text"
|
|
msgstr "Actieve tekst"
|
|
|
|
#: displaycfg.cpp:48
|
|
msgid "Inactive Text"
|
|
msgstr "Inactieve tekst"
|
|
|
|
#: displaycfg.cpp:49
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:55
|
|
msgid "Standard Display for TDERadio"
|
|
msgstr "Standaardweergave van TDERadio"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:72
|
|
msgid "Radio Display"
|
|
msgstr "Radioweergave"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:127
|
|
msgid "Pause TDERadio"
|
|
msgstr "TDERadio pauzeren"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:133
|
|
msgid "Start Recording"
|
|
msgstr "Opname starten"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:141
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:142
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:143
|
|
msgid "15 min"
|
|
msgstr "15 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:144
|
|
msgid "30 min"
|
|
msgstr "30 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:145
|
|
msgid "60 min"
|
|
msgstr "60 min"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:189
|
|
msgid "Configure TDERadio"
|
|
msgstr "TDERadio instellen"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:190
|
|
msgid "Power On/Off"
|
|
msgstr "Aan-/Uitzetten"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:191
|
|
msgid "Quit TDERadio Application"
|
|
msgstr "TDERadio afsluiten"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:192
|
|
msgid "Start/Stop Recording"
|
|
msgstr "Opname starten/stoppen"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:193
|
|
msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
|
|
msgstr "Slaaptimer starten/stoppen"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:194
|
|
msgid "Show/Hide Plugins"
|
|
msgstr "Plug-ins tonen/verbergen"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:195
|
|
msgid "Select a Radio Station"
|
|
msgstr "Kies een radiostation"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:332
|
|
msgid "no preset defined"
|
|
msgstr "geen voorinstelling opgegeven"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stop Recording of %1"
|
|
msgstr "Stoppen met opnemen van %1"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:553
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:554
|
|
msgid "Display Configuration"
|
|
msgstr "Weergave-instellingen"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:590
|
|
msgid "set Toolbar-Flag for Display"
|
|
msgstr "Werkbalk-vlag instellen voor weergave"
|
|
|
|
#: radioview.cpp:593
|
|
msgid "Common"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
|
|
msgid "Frequency Display"
|
|
msgstr "Frequentie tonen"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
|
|
msgid "AM"
|
|
msgstr "AM"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
|
|
msgid "FM"
|
|
msgstr "FM"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:406
|
|
msgid "%1 kHz"
|
|
msgstr "%1 kHz"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyradio.cpp:408
|
|
msgid "%1 MHz"
|
|
msgstr "%1 MHz"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76
|
|
msgid "Search for previous Radio Station"
|
|
msgstr "Zoeken naar vorig radiostation"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77
|
|
msgid "Search for next Radio Station"
|
|
msgstr "Zoeken naar volgend radiostation"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78
|
|
msgid "Decrement Frequency"
|
|
msgstr "Frequentie verlagen"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79
|
|
msgid "Increment Frequency"
|
|
msgstr "Frequentie verhogen"
|
|
|
|
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80
|
|
msgid "Change Frequency"
|
|
msgstr "Frequentie aanpassen"
|
|
|
|
#: radioview_volume.cpp:56
|
|
msgid "Change Volume"
|
|
msgstr "Volume aanpassen"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:17
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RadioView_SeekInterface"
|
|
msgstr "RadioView_SeekInterface"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "search previous station"
|
|
msgstr "vorig radiostation zoeken"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:73
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
|
|
msgstr "freq. verlagen met 0.05 MHz"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frequency control"
|
|
msgstr "Frequentiebeheer"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
|
|
msgstr "freq. verhogen met 0.05 MHz"
|
|
|
|
#: radioview_seekinterface.ui:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "search next station"
|
|
msgstr "volgend radiostation zoeken"
|