You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tderadio/plugins/v4lradio/translations/messages/tderadio-v4lradio/de.po

319 lines
7.7 KiB

# translation of de.po to
# translation of tderadio-v4lradio.po to
# This file is put in the public domain.
#
# Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Ernst Martin Witte <emw@nocabal.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ernst Martin Witte"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "emw@nocabal.de"
#: v4lradio-configuration.cpp:443
msgid "any ( * )"
msgstr "Alle ( * )"
#: v4lradio-configuration.cpp:445
msgid "Radio Device Selection"
msgstr "Auswahl der Radio-Gerätedatei"
#: v4lradio-configuration.cpp:448
msgid "Select Radio Device"
msgstr "Wählen Sie die Radio-Gerätedatei aus"
#: v4lradio.cpp:57
msgid "Support for V4L(2) Radio Devices"
msgstr "Unterstützung für V4L(2)-Radiogeräte"
#: v4lradio.cpp:62
msgid "Video For Linux Plugin"
msgstr "Video für Linux (V4L) Plugin"
#: v4lradio.cpp:660
#, c-format
msgid "invalid frequency %1"
msgstr "ungültige Frequenz: %1"
#: v4lradio.cpp:681 v4lradio.cpp:1360 v4lradio.cpp:1509
#, c-format
msgid "don't known how to handle V4L-version %1"
msgstr "Keine Ahnung, wie die V4L-Version %1 behandelt werden soll"
#: v4lradio.cpp:687
msgid "error setting frequency to %1 (%2)"
msgstr "Fehler (%2) beim Einstellen der Frequenz auf %1."
#: v4lradio.cpp:1005
msgid ""
"Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device "
"permissions."
msgstr ""
"Das Gerät %1 existiert, ist aber nicht lesbar/schreibbar. Bitte überprüfen "
"Sie die Einstellung der Zugriffsrechte für das Gerät."
#: v4lradio.cpp:1015
msgid "Could not find an accessible v4l(2) radio device."
msgstr "Kann kein verwendbares V4L(2)-Radiogerät finden."
#: v4lradio.cpp:1078
msgid "V4L Radio"
msgstr "V4L Radio"
#: v4lradio.cpp:1079
msgid "V4L Radio Options"
msgstr "Optionen des V4L-Radios"
#: v4lradio.cpp:1137
#, c-format
msgid "Cannot open radio device %1"
msgstr "Die Radiogerätedatei %1 kann nicht geöffnet werden"
#: v4lradio.cpp:1188
#, c-format
msgid "cannot open %1"
msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden"
#: v4lradio.cpp:1212
#, c-format
msgid "audio caps = %1"
msgstr "Audio-Fähigkeiten: %1"
#: v4lradio.cpp:1226
msgid "error reading V4L1 caps"
msgstr "Fehler beim Lesen der V4L1-Fähigkeiten"
#: v4lradio.cpp:1235
#, c-format
msgid "V4L2 - Version: %1"
msgstr "V4L2 - Version: %1"
#: v4lradio.cpp:1255
msgid "V4L2: Querying mute control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Stummschaltungs-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1262
msgid "V4L2: Querying volume control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Lautstärke-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1270
msgid "V4L2: Querying treble control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Höhen-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1278
msgid "V4L2: Querying bass control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Bass-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1286
msgid "V4L2: Querying balance control failed"
msgstr "V4L2: Die Abfrage des Balance-Reglers schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1290
msgid "V4LRadio::readV4LCaps: Reading V4L2 caps failed"
msgstr "V4LRadio::readV4LCaps: Das Lesen der V4L2-Fähigkeiten schlug fehl"
#: v4lradio.cpp:1294
msgid "V4L %1 detected"
msgstr "V4L %1 wurde gefunden"
#: v4lradio.cpp:1296
msgid "V4L not detected"
msgstr "Das Radiogerät unterstützt V4L nicht"
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio is mutable"
msgstr "Das Radio kann stummgeschaltet werden"
#: v4lradio.cpp:1299
msgid "Radio is not mutable"
msgstr "Das Radio kann nicht stummgeschaltet werden"
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has Volume Control"
msgstr "Das Radio hat einen Lautstärkeregler"
#: v4lradio.cpp:1300
msgid "Radio has no Volume Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Lautstärkeregler"
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has Bass Control"
msgstr "Das Radio hat einen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1301
msgid "Radio has no Bass Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1302
msgid "Radio has Treble Control"
msgstr "Das Radio hat einen Höhen-Regler"
#: v4lradio.cpp:1302
msgid "Radio has no Treble Control"
msgstr "Das Radio hat keinen Bass-Regler"
#: v4lradio.cpp:1367
msgid "cannot get tuner info (error %1)"
msgstr "Tuner-Informationen können nicht gelesen werden (Fehler %1)"
#: v4lradio.cpp:1515
msgid "error updating radio audio info (%1): %2"
msgstr "Fehler %2 beim Updaten der Audio-Informationen (%1)"
#: v4lradio.cpp:1516
msgid "write"
msgstr "Schreiben"
#: v4lradio.cpp:1516
msgid "read"
msgstr "Lesen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SetupDialogGeneral"
msgstr "SetupDialogGeneral"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:37
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Device"
msgstr "Wiedergabe Mixer"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:76
#, no-c-format
msgid "Playback Mixer Channel"
msgstr "Wiedergabe Mixerkanal"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format
msgid "Radio Device"
msgstr "Radio Gerät"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:196
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Device"
msgstr "Aufnahme Mixer"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:217
#, no-c-format
msgid "Capture Mixer Channel"
msgstr "Aufnahme Mixerkanal"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:249
#, no-c-format
msgid "test"
msgstr "test"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:269
#, no-c-format
msgid "unknown v4l device"
msgstr "Unbekanntes V4L-Gerät"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:315
#, no-c-format
msgid "Use active pla&yback by capturing"
msgstr "Aktive &Wiedergabe verwenden (Aufgenommenes abspielen)"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:331
#, no-c-format
msgid "Mute Play&back Channel on Power Off"
msgstr "Wiedergabekanal beim Abschalten des Radios stummschalten"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:347
#, no-c-format
msgid "Set Playback Channel Volume to &Zero on Power Off"
msgstr "Wiedergabelautstärke beim Abschalten des Radios auf 0 setzen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:385
#, no-c-format
msgid "to"
msgstr "bis"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:404 v4lradio-configuration-ui.ui:434
#: v4lradio-configuration-ui.ui:470
#, no-c-format
msgid " kHz"
msgstr " kHz"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:451
#, no-c-format
msgid "minimum signal quality"
msgstr "Mindest-Signalpegel"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:490
#, no-c-format
msgid "station scan step"
msgstr "Sendersuchschrittweite"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:498
#, no-c-format
msgid "allowed frequency range"
msgstr "erlaubter Frequenzbereich"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:557
#, no-c-format
msgid "V4L Mixer Controls"
msgstr "V4L Mixersteuerung"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:585
#, no-c-format
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:675
#, no-c-format
msgid "treble"
msgstr "Höhen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:765
#, no-c-format
msgid "bass"
msgstr "Tiefen"
#: v4lradio-configuration-ui.ui:852
#, no-c-format
msgid "balance"
msgstr "Balance"
#~ msgid ""
#~ "V4L/V4L2 Plugin for TDERadio.<P>Provides Support for V4L/V4L2 based Radio "
#~ "Cards<P>"
#~ msgstr ""
#~ "V4L/V4L2-Plugin für TDERadio.<P>Dieses Plugin bindet vom V4L/V4L2-Treiber "
#~ "unterstützte Radio-Karten in TDERadio ein.<P>"
#~ msgid "V4L/V4L2"
#~ msgstr "V4L/V4L2"
#~ msgid "V4L/V4L2 Plugin"
#~ msgstr "V4L/V4L2-Plugin"
#~ msgid "error setting %1: %2"
#~ msgstr "Fehler %2 beim Setzen von %1"
#~ msgid "error reading %1: %2"
#~ msgstr "Fehler %2 beim Lesen von %1"