You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdesdk/translations/desktop_files/tdeioslave-desktops/fr.po

179 lines
4.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-16 18:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: svn/ksvnd/ksvnd.desktop:2
msgid "KDED Subversion Module"
msgstr "Module KDED Subversion"
#. Comment
#: svn/ksvnd/ksvnd.desktop:4
msgid "Provides tdeio subversion client services with TDESDK apps"
msgstr ""
#. Name
#: svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
msgid "Apply Patch..."
msgstr "Appliquer le correctif..."
#. Comment
#: svn/svnhelper/apply_patch.desktop:9
msgid "Apply the patch to another folder/file"
msgstr "Appliquer le correctif sur un autre dossier / fichier"
#. X-TDE-Submenu
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:3
#, fuzzy
msgid "Subversion"
msgstr "ioslave subversion"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:10
msgid "Add to Repository"
msgstr "Ajouter au référentiel"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:15
msgid "Delete From Repository"
msgstr "Supprimer du référentiel"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:20
msgid "Revert Local Changes"
msgstr "Annuler les modifications locales"
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:21
msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
msgstr ""
"Annuler toutes les modifications effectuées localement. Attention, cela ne "
"peut pas être annulé."
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:26
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:27
msgid ""
"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
"and deleting to rename a file."
msgstr ""
"Renommer un fichier localement et dans le référentiel. Utilisez cette option "
"pour renommer un fichier, au lieu de le supprimer puis l'ajouter sous le "
"nouveau nom."
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:32
msgid "Import Repository"
msgstr "Importer dans un référentiel"
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:33
msgid ""
"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
msgstr ""
"Place le dossier dans un référentiel existant afin de le mettre sous "
"contrôle de version."
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:38
msgid "Checkout From Repository..."
msgstr "Extraire depuis un référentiel..."
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:39
msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
msgstr "Extraire dans ce dossier les fichiers d'un référentiel existant"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:44
msgid "Switch..."
msgstr "Basculer..."
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:45
msgid "Switch given working copy to another branch"
msgstr "Basculer la copie de travail vers une autre branche"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:50
msgid "Merge..."
msgstr "Fusionner..."
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:51
msgid "Merge changes between this and another branch"
msgstr "Fusionner les modifications entre cette branche et une autre"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:56
msgid "Blame..."
msgstr "Blâmer..."
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:57
msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
msgstr ""
"Voir qui a écrit chacune des lignes du fichier, et dans quelle version."
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:62
msgid "Create Patch..."
msgstr "Créer un correctif..."
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:66
msgid "Export..."
msgstr "Exporter..."
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:67
msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
msgstr ""
"Extraire une copie sans contrôle de version d'une arborescence depuis un "
"référentiel"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:72
msgid "Diff (local)"
msgstr "Différences (locales)"
#. Comment
#: svn/svnhelper/subversion.desktop:73
msgid "Show local changes since last update"
msgstr ""
"Afficher les changements locaux effectués depuis la dernière mise à jour"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:8
msgid "SVN Update"
msgstr "Mise à jour SVN"
#. Name
#: svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:13
msgid "SVN Commit"
msgstr "Validation SVN"
#. Description
#: svn/svn+file.protocol:2 svn/svn+http.protocol:2 svn/svn+https.protocol:2
#: svn/svn+ssh.protocol:2 svn/svn.protocol:2
msgid "Subversion ioslave"
msgstr "ioslave subversion"