You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
3695 lines
112 KiB
3695 lines
112 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 21:37+0900\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevAdaProject"
|
|
msgstr "TDevelop Ada-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:6
|
|
msgid "Ada Project"
|
|
msgstr "Ada-projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevAntProject"
|
|
msgstr "TDevelop Ant-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:6
|
|
msgid "Ant Project"
|
|
msgstr "Ant-projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevAutoProject"
|
|
msgstr "TDevelop Automake-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:6
|
|
msgid "Automake Project"
|
|
msgstr "Automake-projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevTDEAutoProject"
|
|
msgstr "TDevelop TDE Automake-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:6
|
|
msgid "TDE Automake Project"
|
|
msgstr "TDE Automake-projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevCustomProject"
|
|
msgstr "TDevelop brugerdefineret projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:6
|
|
msgid "Custom Project"
|
|
msgstr "Brugerdefineret projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevPascalProject"
|
|
msgstr "TDevelop Pascal-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:6
|
|
msgid "Pascal Project"
|
|
msgstr "Pascal projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevTMakeProject"
|
|
msgstr "TDevelop TMake-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:6
|
|
msgid "TMake Project"
|
|
msgstr "TMake-projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevTrollProject"
|
|
msgstr "TDevelop Troll-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:6
|
|
msgid "QMake Project"
|
|
msgstr "QMake-projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:2
|
|
msgid "KDevScriptProject"
|
|
msgstr "TDevelop script-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:4
|
|
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:6
|
|
msgid "Scripting Language Project"
|
|
msgstr "Scriptsprog-projekt"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:2
|
|
msgid "KDevEditorChooser"
|
|
msgstr "TDevelop Editorvælger"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:4
|
|
msgid "Editor Selection"
|
|
msgstr "Editorvalg"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:6
|
|
msgid "Provides a dialog for Editor selection."
|
|
msgstr "Sørger for en dialog til editor-valg."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:2
|
|
msgid "KDevVisualBoyAdvance"
|
|
msgstr "TDevelop VisualBoyAdvance"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:4
|
|
msgid "VisualBoyAdvance Support"
|
|
msgstr "VisualBoyAdvance understøttelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:6
|
|
msgid "VisualBoyAdvance is a GameBoyAdvance emulator. http://vboy.emuhq.com/"
|
|
msgstr "VisualBoyAdvance er en GameBoyAdvance emulator. http://vboy.emuhq.com/"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:8
|
|
msgid "GBA;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#. GenericName
|
|
#: kdevassistant.desktop:2 src/profiles/KDevAssistant/profile.config:9
|
|
msgid "TDevelop Assistant"
|
|
msgstr "TDevelop assistent"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: kdevassistant.desktop:4
|
|
msgid "Documentation Viewer"
|
|
msgstr "Dokumentationsfremviser"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.desktop:2
|
|
msgid "KDevDesignerPart"
|
|
msgstr "TDevelop Designer-part"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop Designer"
|
|
msgstr "TDevelop plugin"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interface Designer"
|
|
msgstr "Valg af brugergrænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:6
|
|
msgid "GUI Designer for Qt/TDE"
|
|
msgstr "Grafisk brugerfladedesigner til Qt/TDE"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevAdaSupport"
|
|
msgstr "TDevelop Ada-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:4
|
|
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:6
|
|
msgid "Ada Language Support"
|
|
msgstr "Ada sprogunderstøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevBashSupport"
|
|
msgstr "TDevelop Bash-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:4
|
|
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:6
|
|
msgid "Bash Support"
|
|
msgstr "Bash-understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#. Comment
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:2
|
|
#: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:2
|
|
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:2
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:2
|
|
#: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME}"
|
|
msgstr "%{APPNAME} info"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4
|
|
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4
|
|
msgid "Template for dcop services"
|
|
msgstr "Skabelon for DCOP-tjenester"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:4
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:4
|
|
#: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:4
|
|
msgid "A TDE KPart Application"
|
|
msgstr "Et TDE KPart-program"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:2
|
|
msgid "My First Kate Plugin"
|
|
msgstr "Mit første Kate plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:4
|
|
msgid "Your short description about the plugin goes here"
|
|
msgstr "Din korte beskrivelse af plugin skal være her"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDev%{APPNAME}"
|
|
msgstr "%{APPNAME} info"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:4
|
|
msgid "%{APPNAME} Plugin"
|
|
msgstr "%{APPNAME} plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:6
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:6
|
|
msgid "%{APPNAME} Description"
|
|
msgstr "%{APPNAME} beskrivelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:4
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:4
|
|
msgid "A simple TDE Application"
|
|
msgstr "Et simpelt TDE program"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:2
|
|
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAMELC}"
|
|
msgstr "%{APPNAME} info"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:4
|
|
msgid "A panel applet called $NAME$"
|
|
msgstr "En panel-applet der hedder $NAME$"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/x-kopart.desktop:2
|
|
msgid "A really awesome KOffice application"
|
|
msgstr "Et helt fantastisk KOffice program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:4
|
|
msgid "A konqueror navigation panel plugin called $NAME$"
|
|
msgstr "Et Konqueror navigationspanel plugin der hedder $NAME$"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.desktop:2
|
|
#: parts/appwizard/common/tde-part.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME}Part"
|
|
msgstr "%{APPNAME} plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:4
|
|
msgid "An %{APPNAME} Program"
|
|
msgstr "Et %{APPNAME} program"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The %{APPNAME} Applet"
|
|
msgstr "%{APPNAME} plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:14
|
|
msgid "%{APPNAME} - a kcontrol module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:16
|
|
msgid "%{APPNAME};%{APPNAMELC};"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.desktop:2
|
|
msgid "%{APPNAME} Info"
|
|
msgstr "%{APPNAME} info"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:10
|
|
msgid "Setup..."
|
|
msgstr "Opsætning..."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:15
|
|
msgid "Display in Specified Window"
|
|
msgstr "Vis i specificeret vindue"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:20
|
|
msgid "Display in Root Window"
|
|
msgstr "Vis i rod-vindue"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:4
|
|
msgid "A simple wxWidgets Application"
|
|
msgstr "Et simpelt wxWidgets program"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "G77Options"
|
|
msgstr "Portland Group Fortran77 indstillinger"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:4
|
|
msgid "GNU Fortran 77 Compiler"
|
|
msgstr "GNU Fortran 77 compiler"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GccOptions"
|
|
msgstr "Delphi oversætter indstillinger"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:4
|
|
msgid "GNU C Compiler"
|
|
msgstr "GNU C compiler"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GppOptions"
|
|
msgstr "Free Pascal oversætter indstillinger"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:4
|
|
msgid "GNU C++ Compiler"
|
|
msgstr "GNU C++ compiler"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:2
|
|
msgid "KDevDebugger"
|
|
msgstr "TDevelop Debugger"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:4
|
|
msgid "Debugger Frontend"
|
|
msgstr "Fejlsøgningsbrugerflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
|
|
"and more. http://sources.redhat.com/gdb/"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin sørger for en brugerflade til GDB, en fejlretter til C, C++ og "
|
|
"mere. http://sources.redhat.com/gdb/"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevCppSupport"
|
|
msgstr "TDevelop C++ understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4
|
|
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:6
|
|
msgid "C++ Support"
|
|
msgstr "C++ understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevCSupport"
|
|
msgstr "TDevelop C understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:4 languages/cpp/kdevcsupport.desktop:6
|
|
msgid "C Support"
|
|
msgstr "C understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:2
|
|
msgid "KDevPCSCustomImporter"
|
|
msgstr "TDevelop brugerdefineret PCS-importør"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:4
|
|
msgid "TDevelop Custom Directory PCS Importer"
|
|
msgstr "TDevelop brugerdefineret mappe-PCS-importør"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:2
|
|
msgid "KDevQtImporter"
|
|
msgstr "TDevelop Qt-importør"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:4
|
|
msgid "TDevelop Qt3 PCS Importer"
|
|
msgstr "TDevelop Qt3 PCS importør"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:2
|
|
msgid "KDevKDELibsImporter"
|
|
msgstr "TDevelop KDELibs-importør"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:4
|
|
msgid "TDevelop KDELibs PCS Importer"
|
|
msgstr "TDevelop KDELibs PCS importør"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDevCSharpSupport"
|
|
msgstr "TDevelop C++ understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:4
|
|
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:6
|
|
msgid "CSharp Support"
|
|
msgstr "CSharp understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:2
|
|
msgid "Pgf77Options"
|
|
msgstr "Portland Group Fortran77 indstillinger"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:4
|
|
msgid "Portland Group Fortran77 Compiler"
|
|
msgstr "Portland Group Fortran77 oversætter"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:2
|
|
msgid "PghpfOptions"
|
|
msgstr "Portland Group oversætter-indstillinger"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:4
|
|
msgid "Portland Group High Performance Fortran compiler"
|
|
msgstr "Portland Group Fortran oversætter"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevFortranSupport"
|
|
msgstr "TDevelop Fortran77 understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:4
|
|
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:6
|
|
msgid "Fortran 77 Support"
|
|
msgstr "Fortran 77 understøttelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:4
|
|
msgid "A Java TDE KPart Application"
|
|
msgstr "Et Java TDE KPart-program"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevJavaSupport"
|
|
msgstr "TDevelop Java-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:4
|
|
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:6
|
|
msgid "Java Support"
|
|
msgstr "Java-understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevkjsSupport"
|
|
msgstr "TDevelop Bash-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:4
|
|
msgid "TDE JavaScript Support"
|
|
msgstr "TDE JavaScript-understøttelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:6
|
|
msgid "kjsSupport"
|
|
msgstr "kjs-understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/lib/interfaces/tdeveloppcsimporter.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop PCS Importer"
|
|
msgstr "TDevelop PCS importør"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:2
|
|
msgid "DccOptions"
|
|
msgstr "Delphi oversætter indstillinger"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:4
|
|
msgid "Borland Delphi Compiler"
|
|
msgstr "Borland Delphi oversætter"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:2
|
|
msgid "FpcOptions"
|
|
msgstr "Free Pascal oversætter indstillinger"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:4
|
|
msgid "Free Pascal Compiler"
|
|
msgstr "Free Pascal oversætter"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevPascalSupport"
|
|
msgstr "TDevelop Pascal-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:4
|
|
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:6
|
|
msgid "Pascal Language Support"
|
|
msgstr "Pascal sprogunderstøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevPerlSupport"
|
|
msgstr "TDevelop Perl-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:4
|
|
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:6
|
|
msgid "Perl Support"
|
|
msgstr "Perl-understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevPHPSupport"
|
|
msgstr "TDevelop PHP-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:4
|
|
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:6
|
|
msgid "PHP Support"
|
|
msgstr "PHP-understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevPythonSupport"
|
|
msgstr "TDevelop Python-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:4
|
|
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:6
|
|
msgid "Python Support"
|
|
msgstr "Python-understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:2
|
|
msgid "KDevRbDebugger"
|
|
msgstr "TDevelop Ruby fejlretter"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:4
|
|
msgid "Ruby Debugger Frontend"
|
|
msgstr "Ruby fejlretningsgrænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:6
|
|
msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin sørger for en grænseflade til Ruby kildekode-fejlretteren."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevRubySupport"
|
|
msgstr "TDevelop Ruby-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:4
|
|
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:6
|
|
msgid "Ruby Support"
|
|
msgstr "Ruby-understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:2
|
|
msgid "KDevSQLSupport"
|
|
msgstr "TDevelop SQL-understøttelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:4
|
|
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:6
|
|
msgid "SQL Support"
|
|
msgstr "SQL-understøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopappfrontend.desktop:2
|
|
msgid "App Frontend Interface"
|
|
msgstr "Programbrugerflade-grænseflade"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopcodebrowserfrontend.desktop:2
|
|
msgid "Code Browser Frontend"
|
|
msgstr "Kodebrowser-grænseflade"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopcreatefile.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Create File Interface"
|
|
msgstr "TDevelop opret filgrænseflade"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopdifffrontend.desktop:2
|
|
msgid "Diff Frontend Interface"
|
|
msgstr "Diff-brugerflade grænseflade"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopmakefrontend.desktop:2
|
|
msgid "Make Frontend Interface"
|
|
msgstr "Make brugerflade-grænseflade"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopquickopen.desktop:2
|
|
msgid "Quick Open Interface"
|
|
msgstr "Quick Open-grænseflade"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopsourceformatter.desktop:2
|
|
msgid "Source Formatter Interface"
|
|
msgstr "Kildekodeformatering grænseflade"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopversioncontrol.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Version Control Interface"
|
|
msgstr "TDevelop versionskontrol grænseflade"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extras/tdevelopcompileroptions.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Compiler Options Dialog Interface"
|
|
msgstr "TDevelop grænseflade til oversætterindstillinger"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/extras/tdevelopvcsintegrator.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop VCS Integrator"
|
|
msgstr "TDevelop VCS-importør"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/tdeveloplanguagesupport.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Language Support Interface"
|
|
msgstr "TDevelop grænseflade for sprogunderstøttelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/tdevelopplugin.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Plugin"
|
|
msgstr "TDevelop plugin"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: lib/interfaces/tdevelopproject.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Project Interface"
|
|
msgstr "TDevelop projektgrænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: mimetypes/chm.desktop:2
|
|
msgid "HTML Help Document"
|
|
msgstr "HTML-hjælpedokument"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: mimetypes/x-fortran.desktop:2
|
|
msgid "Fortran Source File"
|
|
msgstr "Fortran kildefil"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:2
|
|
msgid "KDevAbbrev"
|
|
msgstr "TDevelop Forkortelser"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:4
|
|
msgid "Abbreviation Expansion"
|
|
msgstr "Forkortelsesudvidelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Provides support for customizable abbreviations - short words which expand "
|
|
"into commonly needed code structures."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sørger for støtte til brugerindrettede forkortelser - korte ord som udvides "
|
|
"til almindeligt nyttige kodestrukturer."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:2
|
|
msgid "KDevAppWizard"
|
|
msgstr "TDevelop Programguide"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:4
|
|
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:6
|
|
msgid "Application Wizard"
|
|
msgstr "Programguide"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:2
|
|
msgid "KDevAStyle"
|
|
msgstr "TDevelop en stil"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:4
|
|
msgid "Source Code Formatter"
|
|
msgstr "Kildekode-formatering"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. "
|
|
"When loaded it is found in the Tools menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et plugin til at formatere kildekode ifølge et angivet sæt regler. Når det "
|
|
"er indlæst er det i værktøjsmenuen."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:2
|
|
msgid "KDevBookmarks"
|
|
msgstr "TDevelop bogmærker"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:4
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Bogmærker"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and "
|
|
"persists them between sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Plugin der sørger for navigation og overblik for aktive kilde-bogmærker og "
|
|
"lader dem overleve mellem sessioner."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:2
|
|
msgid "KDevClassView"
|
|
msgstr "TDevelop klassevisning"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:4
|
|
msgid "Class View"
|
|
msgstr "Klassevisning"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, "
|
|
"complete with methods and attributes, and provides a way of direct source "
|
|
"navigation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin giver en grafisk visning af alle klasserne i projektet, "
|
|
"fuldstændig med metoder og attributter og sørger for en måde at have direkte "
|
|
"kildenavigation."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:2
|
|
msgid "KDevCTags2"
|
|
msgstr "TDevelop CTags2"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:4
|
|
msgid "CTags Frontend"
|
|
msgstr "CTags-grænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"CTags is a source navigation tool with support for many languages. When "
|
|
"loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions "
|
|
"and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/"
|
|
msgstr ""
|
|
"CTags er et kildenavigationsværktøj med støtte for mange sprog. Når det er "
|
|
"indlæst sørger det for en sammenhængsmenu til at finde type-deklarationer/"
|
|
"definitioner og også en forespørgselsdialog. http://ctags.sourceforge.net/"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/diff/kdevdiff.desktop:2
|
|
msgid "KDevDiff"
|
|
msgstr "TDevelop diff-fremviser"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/diff/kdevdiff.desktop:4 parts/diff/kdevdiff.desktop:6
|
|
msgid "Difference Viewer"
|
|
msgstr "Diff-fremviser"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:2
|
|
msgid "KDevdistpart"
|
|
msgstr "TDevelop distpart"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:4
|
|
msgid "Final Packaging Support"
|
|
msgstr "Endelig pakkestøtte"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM "
|
|
"packages or source packages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hjælper til med at bygge og publicere det færdige projekt. Understøtter at "
|
|
"oprette RPM-pakker og kildekodepakker."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/interfaces/tdevelopdocumentationplugins.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Documentation Plugin Interface"
|
|
msgstr "TDevelop grænseflade for dokumentations-plugin"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:2
|
|
msgid "KDevDocumentation"
|
|
msgstr "TDevelop dokumentation"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:4
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online "
|
|
"documentation with support for multiple documentation systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dokumentations-plugin tilbyder visning og søgning i lokal og online "
|
|
"dokumentation med understøttelse af flere dokumentations-systemer."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:2
|
|
msgid "DocCHMPlugin"
|
|
msgstr "DocCHM-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for CHM documentation"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for CHM-dokumentation"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:2
|
|
msgid "DocCustomPlugin"
|
|
msgstr "Brugerdefineret doc-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for all types of documentation"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for alle typer dokumentation"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:2
|
|
msgid "DevHelpPlugin"
|
|
msgstr "DevHelp-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for DevHelp documentation"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for DevHelp-dokumentation"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:2
|
|
msgid "DocDjvuPlugin"
|
|
msgstr "DocDjvu-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for djvu format"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for djvu-dokumentation"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:2
|
|
msgid "DocDoxygenPlugin"
|
|
msgstr "DocDoxygen-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for Doxygen documentation"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for Doxygen-dokumentation"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:2
|
|
msgid "DocKDevTOCPlugin"
|
|
msgstr "DocKDevTOC-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for TDevelopTOC documentation"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for TDevelopTOC-dokumentation"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:2
|
|
msgid "DocPDBPlugin"
|
|
msgstr "DocPDB-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for Palmdoc format"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for Palmdoc-format"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:2
|
|
msgid "DocPDFPlugin"
|
|
msgstr "DocPDF-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for PDF format"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for PDF-format"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:2
|
|
msgid "DocQtPlugin"
|
|
msgstr "DocQt-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:4
|
|
msgid "Documentation plugin for Qt DCF documentation"
|
|
msgstr "Dokumentations-plugin for Qt DCF dokumentation"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:2
|
|
msgid "KChmPart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:4
|
|
msgid "Embeddable HTMLHelp Viewer"
|
|
msgstr "Indlejrbar HTMLHjælp-fremviser"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:2
|
|
msgid "KDevDoxygen"
|
|
msgstr "TDevelop Doxygen"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:4
|
|
msgid "Doxygen Support"
|
|
msgstr "Doxygen understøttelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of "
|
|
"documentation for a project, based on source code content. You need to have "
|
|
"doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www."
|
|
"doxygen.org"
|
|
msgstr ""
|
|
"Doxygen-plugin sørger for en måde at angive og kontrollere generering af "
|
|
"dokumentation for et projekt, baseret på kildekodens indhold. Du skal have "
|
|
"doxygen installeret for at kunne bruge dette. For mere info gå til http://"
|
|
"www.doxygen.org"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:2
|
|
msgid "KDevFileCreate"
|
|
msgstr "TDevelop filoprettelse"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:4
|
|
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:6
|
|
msgid "FileCreate"
|
|
msgstr "Filoprettelse"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:2
|
|
msgid "KDevfilelist"
|
|
msgstr "TDevelop filliste"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:4
|
|
msgid "FileList"
|
|
msgstr "Filliste"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not "
|
|
"quite wide enough.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sørger for en liste over alle filer der er åbne. (Praktisk når tab-linjen "
|
|
"ikke er helt bred nok.)"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:2
|
|
msgid "KDevFileSelector"
|
|
msgstr "TDevelop filvælger"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:4
|
|
msgid "File Selector"
|
|
msgstr "Filvælger"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:6
|
|
msgid "Powerful network transparent file browser utility."
|
|
msgstr "Stærkt netværkstransparent filsøgerredskab."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:2
|
|
msgid "KDevFileGroups"
|
|
msgstr "TDevelop filgrupper"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:4
|
|
msgid "File Groups"
|
|
msgstr "Filgrupper"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:6
|
|
msgid "Allows for grouping of project files according to filename patterns."
|
|
msgstr "Tillader gruppering af projektfiler efter filnavnemønstre."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:2
|
|
msgid "KDevFileView"
|
|
msgstr "TDevelop filvisning"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:4
|
|
msgid "File Tree"
|
|
msgstr "Filtræ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a way of navigating and interacting with the source files of the "
|
|
"current project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sørger for en måde at navigere og interagere med kildefiler for dette "
|
|
"projekt."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:2
|
|
msgid "KDevFilter"
|
|
msgstr "TDevelop filter"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:4
|
|
msgid "Shell Filtering and Insertion"
|
|
msgstr "Skal-filtrering og indsætning"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears "
|
|
"in the Tools menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sørger for en måde at manipulere editortekst ved brug af kommandolinje "
|
|
"værktøjer. Viser sig i værktøjsmenuen."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:2
|
|
msgid "KDevFullScreen"
|
|
msgstr "TDevelop fuldskærm"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:4
|
|
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:6
|
|
msgid "FullScreen"
|
|
msgstr "Fuldskærm"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:2
|
|
msgid "KDevGrepView"
|
|
msgstr "TDevelop Grep-visning"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:4
|
|
msgid "Grep Frontend"
|
|
msgstr "Grep-grænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Integrates \"find|grep\" in TDevelop - allows fast searching of multiple "
|
|
"files using patterns or regular expressions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Integrerer \"find|grep\" i TDevelop - tillader hurtig søgning i flere filer "
|
|
"ved brug af mønstre eller regulære udtryk."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:2
|
|
msgid "KDevKonsoleView"
|
|
msgstr "TDevelop Konsole-visning"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:4
|
|
msgid "Embedded Konsole"
|
|
msgstr "Indlejret konsole"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin gives TDevelop an embedded konsole for quick and easy command "
|
|
"line access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin giver TDevelop en indlejret terminal for hurtig og nem "
|
|
"kommandolinjeadgang."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:2
|
|
msgid "KDevOpenWith"
|
|
msgstr "TDevelop Åbn med"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:4
|
|
msgid "\"Open with\" Menu Addon"
|
|
msgstr "\"Åbn med\" menu-tilføjelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context "
|
|
"menus in TDevelop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin sørger for yderligere \"åbne\" alternativer for forskellige "
|
|
"sammenhængsmenuer i TDevelop."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:2
|
|
msgid "KDevAppOutputView"
|
|
msgstr "TDevelop Program-uddata fremvisning"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:4
|
|
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:6
|
|
msgid "Application Output View"
|
|
msgstr "Program-uddata fremvisning"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:2
|
|
msgid "KDevMakeView"
|
|
msgstr "TDevelop Make-visning"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:4
|
|
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:6
|
|
msgid "Compiler Frontend"
|
|
msgstr "Grænseflade til oversætter"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:2
|
|
msgid "KDevPartExplorer"
|
|
msgstr "TDevelop Part-søger"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:4
|
|
msgid "Part Explorer Tool"
|
|
msgstr "Partsøger værktøj"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"A Graphical tool for performing TDETrader-like queries about registered "
|
|
"services"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et grafisk værktøj til at udføre TDETrader-lignende forespørgsler om "
|
|
"registrerede tjenester"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:2
|
|
msgid "KDevQuickOpen"
|
|
msgstr "TDevelop hurtigåbner"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:4
|
|
msgid "QuickOpen"
|
|
msgstr "Hurtigåbner"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a "
|
|
"large project. Appears in the File and Tools menus when loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Giver en effektiv måde at finde/åbne, filer, klasser og metoder i et stort "
|
|
"projekt. Viser sig i Fil- og værktøjsmenuerne når den er indlæst."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:2
|
|
msgid "KDevRegexpTest"
|
|
msgstr "TDevelop test af regulære udtryk"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:4
|
|
msgid "Regular Expression Tester"
|
|
msgstr "Test af regulære udtryk"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Værktøj til at designe og teste regulære udtryk imod almindelige regexp "
|
|
"syntakser."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:2
|
|
msgid "KDevReplace"
|
|
msgstr "TDevelop Erstat"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:4
|
|
msgid "Replace Part"
|
|
msgstr "Erstatningspart"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. "
|
|
"Search using string or regexp matching, and select the replacements to be "
|
|
"made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears "
|
|
"in the Edit menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin er et interaktivt projektomfattende \"Søg og erstat\" værktøj. "
|
|
"Søg ved brug af streng eller regexp tilpasning, og vælg erstatninger lavet "
|
|
"fra en forhåndsvisning før handlingen blive helt udført. Når det er indlæst "
|
|
"er det i redigeringsmenuen."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:2
|
|
msgid "KDevscripting"
|
|
msgstr "TDevelop scriptning"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:4
|
|
msgid "Scripting"
|
|
msgstr "Scriptning"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"The Scripting plugin offers KScript based scripting of the TDevelop "
|
|
"application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scriptning-plugin stiller KScript-baseret scriptning til rådighed for "
|
|
"TDevelop"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:2 parts/snippet/kdevsnippet.desktop:4
|
|
msgid "Code Snippets"
|
|
msgstr "Kodestumper"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:6
|
|
msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin tillader dig at opbevare kodestumper og tilføje dem til din kode"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:2
|
|
msgid "KDevTextTools"
|
|
msgstr "TDevelop tekstværktøjer"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:4
|
|
msgid "Text Structure"
|
|
msgstr "Tekststruktur"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:6
|
|
msgid "Provides a structure overview and navigation for HTML and TEX files"
|
|
msgstr "Giver et strukturoverblik og navigering for HTML- og TeX-filer"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:2
|
|
msgid "KDevTipOfDay"
|
|
msgstr "TDevelop Dagens vink"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:4 parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:6
|
|
msgid "Tip of the Day"
|
|
msgstr "Dagens vink"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/tools/kdevtools.desktop:2
|
|
msgid "KDevTools"
|
|
msgstr "TDevelop Værktøjer"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/tools/kdevtools.desktop:4
|
|
msgid "Tools Menu Addition"
|
|
msgstr "Værktøjsmenu tilføjelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/tools/kdevtools.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools "
|
|
"menu and toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette plugin sørger for en nem måde at tilføje eksterne programmer til "
|
|
"værktøjsmenuen og værktøjslinjen."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:2
|
|
msgid "KDevUIChooser"
|
|
msgstr "TDevelop brugergrænsefladevælger"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:4
|
|
msgid "User-Interface Selection"
|
|
msgstr "Valg af brugergrænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:6
|
|
msgid "Provides a dialog for UI-mode selection."
|
|
msgstr "Sørger for en dialog for valg af brugergrænsefladetilstand."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:2
|
|
msgid "KDevvalgrind"
|
|
msgstr "TDevelop Valgrind"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:4
|
|
msgid "Valgrind Frontend"
|
|
msgstr "Valgrind-grænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in "
|
|
"programs. http://valgrind.org/"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valgrind er et værktøj der hjælper dig med at finde "
|
|
"hukommelseshåndteringsproblemer i programmer. http://valgrind.org/"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:2
|
|
msgid "KDevVCSManager"
|
|
msgstr "TDevelop VCS-håndtering"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:4
|
|
msgid "VCSManager"
|
|
msgstr "VCS-håndtering"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:6
|
|
msgid "Version Control System Manager"
|
|
msgstr "Versionskontrolsystem-håndtering"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: tdevelop.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop: Multilanguage"
|
|
msgstr "TDevelop: Mange sprog"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: tdevelop.desktop:4
|
|
msgid "IDE"
|
|
msgstr "Integreret udviklingsmiljø"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: tdevelop_c_cpp.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop: C/C++"
|
|
msgstr "TDevelop plugin"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: tdevelop_c_cpp.desktop:4
|
|
msgid "IDE for C/C++"
|
|
msgstr "Integreret udviklingsmiljø for C/C++"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: tdevelop_kde_cpp.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop: TDE/C++"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: tdevelop_kde_cpp.desktop:4
|
|
msgid "IDE for TDE Development"
|
|
msgstr "Integreret udviklingsmiljø for TDE"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: tdevelop_ruby.desktop:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop: Ruby"
|
|
msgstr "TDevelop plugin"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: tdevelop_ruby.desktop:4
|
|
msgid "IDE for Ruby"
|
|
msgstr "Integreret udviklingsmiljø for Ruby"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: tdevelop_scripting.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop: Scripting"
|
|
msgstr "TDevelop: Scriptning"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: tdevelop_scripting.desktop:4
|
|
msgid "IDE for Scripting Language"
|
|
msgstr "Integreret udviklingsmiljø for scriptsprog"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:2
|
|
msgid "KDevClearcaseIntegrator"
|
|
msgstr "TDevelop Clearcase-integration"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:4
|
|
msgid "Clearcase Project Integration Facility"
|
|
msgstr "Clearcase projektintegration"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:2
|
|
msgid "KDevClearCase"
|
|
msgstr "TDevelop ClearCase"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:4
|
|
msgid "ClearCase Integration"
|
|
msgstr "ClearCase integration"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version "
|
|
"control and build management system. http://www.rational.com/products/"
|
|
"clearcase/index.jsp"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et plugin der sørger for støtte for Rational ClearCase, et stort "
|
|
"versionskontrol og byggehåndteringssystem. http://www.rational.com/products/"
|
|
"clearcase/index.jsp"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:2
|
|
msgid "KDevCVSIntegrator"
|
|
msgstr "TDevelop CVS-integration"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:4
|
|
msgid "CVS Service Project Integration Facility"
|
|
msgstr "CVS service projektintegration"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:2
|
|
msgid "KDevCvsService"
|
|
msgstr "TDevelop CVS-service"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS Integration (Cervisia)"
|
|
msgstr "TDevelop CVS-integration"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/"
|
|
"cervisia/"
|
|
msgstr ""
|
|
"CVS Integration ved brug af Cervisias cvsservice. http://www.kde.org/apps/"
|
|
"cervisia/"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:2
|
|
msgid "KDevPerforceIntegrator"
|
|
msgstr "TDevelop Perforce-integration"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:4
|
|
msgid "Perforce Project Integration Facility"
|
|
msgstr "Perforce projektintegration"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:2
|
|
msgid "KDevPerforce"
|
|
msgstr "TDevelop Perforce"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:4
|
|
msgid "Perforce Integration"
|
|
msgstr "Perforce integration"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:6
|
|
msgid ""
|
|
"Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www."
|
|
"perforce.com/"
|
|
msgstr ""
|
|
"Integrerer Perforce, et software-indstilling håndteringssystem. http://www."
|
|
"perforce.com/"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:2
|
|
msgid "KDevSubversionIntegrator"
|
|
msgstr "TDevelop Subversion-integration"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:4
|
|
msgid "Subversion Project Integration Facility"
|
|
msgstr "Subversion projektintegration"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:2
|
|
msgid "KDevsubversion"
|
|
msgstr "TDevelop Subversion"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:4
|
|
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion"
|
|
msgstr "TDevelop Subversion"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Subversion Module"
|
|
msgstr "TDevelop Subversion-Modul"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:4
|
|
msgid "Provides subversion client services with TDevelop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: x-tdevelop.desktop:2
|
|
msgid "TDevelop Project File"
|
|
msgstr "TDevelop projektfil"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.protocol:10
|
|
msgid "A tdeioslave for %{APPNAMELC}"
|
|
msgstr "En tdeioslave til %{APPNAMELC}"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: parts/documentation/protocols/chm/chm.protocol:10
|
|
msgid "A tdeioslave for displaying WinHelp files"
|
|
msgstr "En tdeioslave til visning af Windows hjælpefiler"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvn+file.protocol:17
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvn+http.protocol:17
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvn+https.protocol:17
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvn+ssh.protocol:17
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvn+svn.protocol:17
|
|
msgid "Subversion ioslave for TDevelop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#. GenericName
|
|
#: tde-development-tdevelop.directory:2 src/profiles/profile.config:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop"
|
|
msgstr "TDevelop plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:8
|
|
msgid "A UI for Noatun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My scope visualization plugin"
|
|
msgstr "Noatun visualiserings-plugin"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:8
|
|
msgid "Ada IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Ada IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:8
|
|
msgid "C IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:9
|
|
msgid "C IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:8
|
|
msgid "C++ IDE for KDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:9
|
|
msgid "C++ IDE for KDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:8
|
|
msgid "C++ IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:9
|
|
msgid "C++ IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:8
|
|
msgid "C and C++ IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:9
|
|
msgid "C and C++ IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fortran IDE profile"
|
|
msgstr "Fortran kildefil"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Fortran IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:8
|
|
msgid "Haskell IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Haskell IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:8
|
|
msgid "Java IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Java IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pascal IDE profile"
|
|
msgstr "Pascal projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Pascal IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:8
|
|
msgid "Compiled Language IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Compiled Language IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:8
|
|
msgid "SQL IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:9
|
|
msgid "SQL IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:8
|
|
msgid "PHP IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:9
|
|
msgid "PHP IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:8
|
|
msgid "Perl IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Perl IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:8
|
|
msgid "Python IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Python IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:8
|
|
msgid "Ruby IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:9
|
|
msgid "Ruby IDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:8
|
|
msgid "Shell scripting IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shell scripting IDE"
|
|
msgstr "Scriptning"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scripting Language IDE profile"
|
|
msgstr "Scriptsprog-projekt"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scripting Language IDE"
|
|
msgstr "Scriptsprog-projekt"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/IDE/profile.config:8
|
|
msgid "Generic TDevelop IDE profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: src/profiles/IDE/profile.config:9
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop IDE"
|
|
msgstr "TDevelop plugin"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/KDevAssistant/profile.config:8
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDevelop Assistant profile"
|
|
msgstr "TDevelop assistent"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: src/profiles/profile.config:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default TDevelop profile"
|
|
msgstr "TDevelop projektfil"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:3
|
|
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:3
|
|
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:3
|
|
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Hello world program"
|
|
msgstr "Simpelt Goddag verden program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:5
|
|
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple Hello world program in Ada"
|
|
msgstr "Genererer et simpelt Goddag verden program i Ada"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:7
|
|
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Ada"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:45
|
|
msgid "A simple \"Hello world\" program in ADA was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt \"Goddag verden\" program i ADA blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:3
|
|
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Bash Shell Script"
|
|
msgstr "Simpelt Bash skal-script"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:5
|
|
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Bash shell"
|
|
msgstr "Dette genererer et simplistisk 'Goddag verden' program i en Bash skal"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:7
|
|
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:26
|
|
msgid "A simple bash shell script project was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt bash skalscript-projekt blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Empty Autotools Template"
|
|
msgstr "Tom Autotools-skabelon"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate an empty Automake based application"
|
|
msgstr "Opretter et tomt Automake-baseret program"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C++/Automake project"
|
|
msgstr "Automake-projekt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:44
|
|
msgid "An Automake based application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Automake-baseret program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple Hello world program in C"
|
|
msgstr "Genererer et simpelt Goddag verden program i C"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:18
|
|
msgid "Optional libraries to link to."
|
|
msgstr "Mulige biblioteker at linke til."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:25
|
|
msgid "Optional include path."
|
|
msgstr "Mulig include-sti."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:32
|
|
msgid "Optional CFLAGS to define in the makefile."
|
|
msgstr "Mulige CFLAGS at definere i makefile."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:37
|
|
msgid "A simple C project was created in %{dest}."
|
|
msgstr "Et simpelt C projekt blev oprette i %{dest}."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:3
|
|
msgid "Hello world program"
|
|
msgstr "Goddag verden program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple \"Hello world\" program for the Gameboy Advance. You will "
|
|
"need the \"devkitadvance\" to compile it. See README.devel for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt \"Goddag verden\" program for Gameboy Advance. Du vil "
|
|
"skulle bruge \"devkitadvance\" for at kompilere det. Se README.devel for "
|
|
"flere detaljer."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C/GBA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:90
|
|
msgid "A Hello World program was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Goddag verden program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple ClanLib application"
|
|
msgstr "Simpelt ClanLib program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple ClanLib application."
|
|
msgstr "Genererer et simpelt ClanLib program"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C++"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:55
|
|
msgid "A simple clanlib application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt clanlib program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:3
|
|
msgid "A shared library template"
|
|
msgstr "En delt biblitekskabelon"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a shared library template including a test application in C. It "
|
|
"compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool "
|
|
"combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the "
|
|
"upcoming cmake 2.2 release."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer en delt skabelon for et bibliotek inklusive et testprogram i C. "
|
|
"Det kompilerer ved brug af CMake's byggeværktøj i stedet for automake/"
|
|
"autoconf/libtool kombinationen. Det kræver cmake 2.1 (tilgængelig fra cmake "
|
|
"cvs) eller den fremtidige cmake 2.2 udgivelse."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C/CMake based projects"
|
|
msgstr "TMake-projekt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:55
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:55
|
|
msgid "A CMake based shared library template was created in %{dest}"
|
|
msgstr ""
|
|
"En CMake baseret skabelon for et delt bibliotek blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a shared library template including a test application in C++. It "
|
|
"compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool "
|
|
"combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the "
|
|
"upcoming cmake 2.2 release."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer skabelon for delt bibliotek inklusive et testprogram i C++. Det "
|
|
"kompileres ved brug af CMake byggeværktøjet i stedet for automake/autoconf/"
|
|
"libtool kombinationen. Det kræver cmake 2.1 (tilgængelig fra cmake cvs) "
|
|
"eller den fremtidige cmake 2.2 udgivelse."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C++/CMake based projects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Qt3 Application"
|
|
msgstr "Qt3-Program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:6
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate a CMake based Qt3 application"
|
|
msgstr "Opretter et CMake-baseret Qt3-program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:65
|
|
msgid "A CMake based Qt3 application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et CMake-baseret Qt3-program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool "
|
|
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
|
|
"(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt Goddag verden program i C ved brug af CMake "
|
|
"byggeværktøjet i stedet for automake/autoconf/libtool kombinationen. Det "
|
|
"kræver cmake 2.1 (tilgængelig fra cmake cvs) eller den fremtidige cmake 2.2 "
|
|
"udgivelse."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool "
|
|
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
|
|
"or cmake 2.2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt Goddag verden program i C++ ved brug af CMake "
|
|
"byggeværktøjet i stedet for automake/autoconf/libtool kombinationen. Det "
|
|
"kræver cmake 2.1eller cmake 2.2."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:37
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:32
|
|
msgid "A CMake based hello world program was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et CMake-baseret Goddag verden program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple Hello world program in C using the CMake build tool "
|
|
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
|
|
"(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt Goddag verden program i C ved brug af CMake "
|
|
"byggeværktøjet i stedet for automake/autoconf/libtool kombinationen. Det "
|
|
"kræver cmake 2.1 (tilgængelig fra cmake cvs) eller den fremtidige cmake 2.2 "
|
|
"udgivelse."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple ncurses Hello world program"
|
|
msgstr "Simpelt ncurses Goddag verden program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple ncurses based Hello world program in C++"
|
|
msgstr "Genererer et simpelt ncurses baseret Goddag verden program in C++"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:59
|
|
msgid "A simple hello world program using ncurses was created in %{dest}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et simpelt Goddag verden program ved brug af ncurses blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple Hello world program in C++"
|
|
msgstr "Genererer et simpelt Goddag verden program in C++"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:59
|
|
msgid "A Simple Hello World program was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt Goddag verden program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple SDL program"
|
|
msgstr "Simpelt SDL-program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple SDL program in C++"
|
|
msgstr "Genererer et simpelt SDL program i C++"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:65
|
|
msgid "A simple SDL program was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt SDL-program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:3
|
|
msgid "TDE DCOP Service"
|
|
msgstr "TDE DCOP-service"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generates a framework for a TDE dcop service and client access library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et skelet for en TDE dcop-tjeneste og klientadgangsbibliotek."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:6
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:6
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C++/TDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a framework for a TDE DCOP service and client access library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et skelet for en TDE dcop-tjeneste og klientadgangsbibliotek."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:112
|
|
msgid "A TDE DCOP Service was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En TDE DCOP tjeneste blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "C++ program (shell script build system)"
|
|
msgstr "C++ program (skalscript byggesystem)"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C++/Generic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:3
|
|
msgid "GNOME-- Application framework"
|
|
msgstr "GNOME-- Programskelet"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple GNOME-- application. Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 and < 1.3.0 "
|
|
"should be installed. To edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/"
|
|
"Gtk/) is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt GNOME-- program. Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 og < 1.3.0 "
|
|
"skal være installeret. For at redigere glade file glade-- kræves (http://"
|
|
"home.wtal.de/petig/Gtk/)."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C++/GTK+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:103
|
|
msgid "A GNOME-- application framework was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et GNOME-- programskelet blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Gtk-- Application framework"
|
|
msgstr "Gtk-- programskelet"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple Gtk-- application. Gtkmm >= 2.8.0 should be installed. To "
|
|
"edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) is required."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt Gtk-- program. Gtkmm >= 2.8.0 skal være installeret. "
|
|
"For at redigere glade file glade-- kræves (http://home.wtal.de/petig/Gtk/)."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:99
|
|
msgid "A Gtk-- application framework was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Gtk-- programskelet blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:3
|
|
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Application framework"
|
|
msgstr "Programskelet"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple TDE application with one toplevel window, menus and "
|
|
"toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can "
|
|
"provide a scripting interface"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt TDE program med et vindue på topniveau, menuer og "
|
|
"værktøjslinjer. Der sørges også for en DCOP-grænseflade, så dit program kan "
|
|
"sørge for en script-grænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:165
|
|
msgid "A TDE Application was created at %{dest}"
|
|
msgstr "Et TDE program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kate plugin"
|
|
msgstr "Mit første Kate plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a plugin for Kate the text editor."
|
|
msgstr "Genererer et plugin for teksteditoren kate"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:125
|
|
msgid "A plugin for Kate was created at %{dest}"
|
|
msgstr "Et plugin for Kate blev oprettet på %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Kate plugin with config page"
|
|
msgstr "Kate plugin med indstillingsside"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a plugin with config page for Kate the text editor."
|
|
msgstr "Generere et plugin med indstillingsside for teksteditoren Kate."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:125
|
|
msgid "A plugin for Kate with a config page was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et plugin for Kate med en indstillingsside blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple DCOP server"
|
|
msgstr "Simpel DCOP-server"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a basic TDE DCOP server. This is an ideal starting point for a "
|
|
"DCOP server that does not require a GUI interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer en basal TDE DCOP-server. Dette er et ideelt startpunkt for en "
|
|
"DCOP-server der ikke kræver en GUI-grænseflade."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:139
|
|
msgid "A simple DCOP server was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En simpel DCOP-server blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:3
|
|
msgid "TDevelop Language Support Plugin (Standalone build)"
|
|
msgstr "TDevelop plugin for sprogstøttet (alenestående bygning)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a language support plugin for TDevelop, to be built outside "
|
|
"of the TDevelop source tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette genererer en sprogstøtte-plugin for TDevelop, der skal bygges udenfor "
|
|
"TDevelop's kildetræ."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C++/TDevelop/"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:79
|
|
msgid ""
|
|
"A language plugin for TDevelop for standalone build was created in %{dest}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Et sprog-plugin for TDevelop for alenestående bygning blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:3
|
|
msgid "TDevelop Plugin (TDevelop source tree build)"
|
|
msgstr "TDevelop Plugin (TDevelop kildetræ bygning)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a plugin for TDevelop, for building within the TDevelop "
|
|
"source tree"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette genererer et plugin for TDevelop, til at bygges indenfor TDevelop's "
|
|
"kildetræ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:17
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:17
|
|
msgid "The scope of a plugin (Global, Project, Core)"
|
|
msgstr "Et plugins omfang (Globalt, Projekt, Kerne)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:24
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:24
|
|
msgid "The list of supported TDevelop properties"
|
|
msgstr "Listen af understøttede TDevelop-egenskaber"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:108
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:140
|
|
msgid "A TDevelop plugin was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et TDevelop plugin blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:3
|
|
msgid "TDevelop Plugin (Standalone build)"
|
|
msgstr "TDevelop plugin (Alenestående)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a KPart for TDevelop, to be built outside of the TDevelop "
|
|
"source tree."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette genererer en KPart for TDevelop, til at bygges udenfor TDevelop's "
|
|
"kildetræ."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple TDE Application"
|
|
msgstr "Et simpelt TDE program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple TDE application with one widget."
|
|
msgstr "Genererer et simpelt TDE program men en kontrol"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:130
|
|
msgid "A TDE Hello world program was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et TDE Goddag verden program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Designer based TDE Application"
|
|
msgstr "Simpelt Designer-baseret TDE program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple TDE application with one Qt-designer based widget."
|
|
msgstr "Genererer et simpelt TDE program med en Qt-designer baseret kontrol."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:146
|
|
msgid "A simple designer based TDE application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt designer-baseret TDE program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:2
|
|
msgid "Kicker Applet"
|
|
msgstr "Kicker-applet"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:4
|
|
msgid "Generates a framework for an applet that embeds into the TDE panel"
|
|
msgstr "Genererer et skelet for en applet der indlejres i TDE's panel"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:106
|
|
msgid "A Kicker Applet was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En Kicker applet blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:3
|
|
msgid "QMake based TDE template"
|
|
msgstr "QMake baseret TDE-skabelon"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple TDE application using QMake based project manager"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt TDE program ved brug af QMake baseret projekthåndtering"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C++/QMake project"
|
|
msgstr "QMake-projekt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:68
|
|
msgid "A Qmake based TDE application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Qmake baseret TDE program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Linux Kernel module"
|
|
msgstr "Linux kernemodul"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a template for a Linux kernel module."
|
|
msgstr "Genererer en skabelon for en Linux kernemodul."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:3
|
|
msgid "KOffice Part"
|
|
msgstr "KOffice part"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a framework for a full KOffice Application."
|
|
msgstr "Genererer et skelet for et fuldstændigt KOffice-program."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:148
|
|
msgid "A KOffice part was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En KOffice part blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Konqueror Navigation Panel Plugin"
|
|
msgstr "Konqueror navigationspanel plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a framework for a plugin that embeds into Konqueror's navigation "
|
|
"panel"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et skelet for et plugin der indlejres i Konqueror's "
|
|
"navigationspanel"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:107
|
|
msgid "A konqueror navigation panel plugin was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Konqueror navigationspanel plugin blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Application framework (KParts)"
|
|
msgstr "Programskelet (KParts)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a complex TDE application with a KParts shell and a KPart "
|
|
"component."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et komplekst TDE-program med en KParts-skal og en KPart-komponent."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:151
|
|
msgid "A complex TDE application using KParts was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et komplekst TDE-program ved brug af KParts blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDEHTMLPart plugin"
|
|
msgstr "DocCHM-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a plugin for the TDEHTML part."
|
|
msgstr "Genererer et plugin for TDEHTML parten."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:120
|
|
msgid "A TDEHTMLPart plugin was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et TDEHTMLPart plugin blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Scons-based TDE application"
|
|
msgstr "Scons-baseret TDE program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple TDE application with one widget, a configuration dialog "
|
|
"and a dcop interface. Scons scripts are provided for compiling and "
|
|
"installing the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt TDE program med en kontrol, en indstillingsdialog og en "
|
|
"dcop-grænseflade. Der sørges for scons-scripter til at kompilere og "
|
|
"installere programmet."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:173
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:192
|
|
msgid "A TDE application with scons scripts was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et TDE program med scons-scripter blev oprette i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Scons-based KMDI application"
|
|
msgstr "Scons-baseret KMDI-program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a complex KMDI application. Scons scripts are provided for "
|
|
"compiling and installing the application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et komplekst TDE-program. Der sørges for scons-scripter til at "
|
|
"kompilere og installere programmet."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:3
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:3
|
|
msgid "TDEConfig XT application"
|
|
msgstr "TDEConfig XT program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple TDE application with one widget and a configuration dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt TDE-program med en kontrol og en indstillingsdialog"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:182
|
|
msgid "A TDEConfig XT application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et TDEConfig XT-program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Empty Custom Makefile Template"
|
|
msgstr "Tom brugertilpasset Makefile-skabelon"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate an empty Custom Makefile based application"
|
|
msgstr "Opretter et tomt brugertilpasset Makefile-baseret program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:30
|
|
msgid "A Custom Makefile based application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et brugertilpasset Makefile-baseret program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noatun UI plugin"
|
|
msgstr "Noatun visualiserings-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:4
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple user interface plugin for noatun."
|
|
msgstr "Genererer en simpel brugergrænseflade-plugin for noatun."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:112
|
|
msgid "A Noatun UI plugin was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Noatun UI-plugin blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Noatun visualization plugin"
|
|
msgstr "Noatun visualiserings-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a visualization plugin for noatun using SDL"
|
|
msgstr "Generere et visualiserings-plugin for noatun ved brug af SDL"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:117
|
|
msgid "A Noatun visualization plugin was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Noatun visualiserings-plugin blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Opie Application"
|
|
msgstr "Opie-program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate an Opie application."
|
|
msgstr "Generér et Opie-program."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C++/Embedded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:65
|
|
msgid "An opie application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et opie-program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Opie Applet"
|
|
msgstr "Opie-applet"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate an Opie applet."
|
|
msgstr "Generér en Opie-applet."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:51
|
|
msgid "An opie applet was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En opie-applet blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Opie Input"
|
|
msgstr "Opie-input"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate an Opie input method plugin."
|
|
msgstr "Generér en Opie input-metode-plugin."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:51
|
|
msgid "An opie input method plugin was created in %{dest}"
|
|
msgstr "At opie input-metode-plugin blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Opie Menu Applet"
|
|
msgstr "Opie menu-applet"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate an Opie menu applet."
|
|
msgstr "Generér en Opie menu-applet."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:51
|
|
msgid "An opie menu applet was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En opie menu-applet blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Opie Networksettings"
|
|
msgstr "Opie netværksopsætning"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate an Opie network config plugin."
|
|
msgstr "Generér en Opie netværks-config-plugin."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:61
|
|
msgid "An opie network settings plugin was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En opie netværksopsætning-plugin blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Opie Today Plugin"
|
|
msgstr "Opie Today-plugin"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate an Opie today plugin."
|
|
msgstr "Generér et Opie today-plugin."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:71
|
|
msgid "An opie today plugin was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et opie today-plugin blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a template for palm application"
|
|
msgstr "Genererer en skabelon for et palm-program"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C/PalmOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:56
|
|
msgid "A palm application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et palm-program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:3
|
|
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:3
|
|
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate a QMake/Qt based application (crossplatform compatible)"
|
|
msgstr "Generér et QMake/Qt3 baseret program (krydsplatform kompatibel)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate a QMake/Qt3 based application (crossplatform compatible)"
|
|
msgstr "Generér et QMake/Qt3 baseret program (krydsplatform kompatibel)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:65
|
|
msgid "A Qt3/Qmake based application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Qt3/Qmake baseret program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:71
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:47
|
|
msgid "Directory where Qt3 is installed."
|
|
msgstr "Katalog hvor Qt3 er installeret."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:78
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:54
|
|
msgid "Absolute Path for QMake (Qt3)."
|
|
msgstr "Absolut søgesti til QMake (Qt3)."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Empty QMake Template"
|
|
msgstr "Tom QMake-skabelon"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generate an empty QMake based application (crossplatform compatible) - Needs "
|
|
"Qt"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et tomt QMake-baseret program (krydsplatformskompatibelt) - kræver "
|
|
"Qt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:25
|
|
msgid "A Qmake based application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Qmake-baseret program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:31
|
|
msgid "Absolute Path for QMake."
|
|
msgstr "Absolut søgesti til QMake."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:38
|
|
msgid "Absolute Path for Designer."
|
|
msgstr "Absolut søgesti til Designer"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple Hello world program in C++ using QMake based project "
|
|
"manager"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt Goddag verden program in C++ ved brug af QMake/Qt3 "
|
|
"baseret projekthåndtering"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Qt3 Hello world program"
|
|
msgstr "Qt3 Goddag verden program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple Hello world program in C++ using QMake/Qt3 based project "
|
|
"manager"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt Goddag verden program in C++ ved brug af QMake/Qt3 "
|
|
"baseret projekthåndtering"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:41
|
|
msgid "A Qmake/Qt3 based hello world program was created in %{dest}"
|
|
msgstr "et Qmake/Qt3 baseret Goddag verden program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Qtopia Application"
|
|
msgstr "Qtopia-program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate a TMake/Qt based application for Qtopia 1.x"
|
|
msgstr "Generér et TMake/Qt baseret program for Qtopia 1.x"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:70
|
|
msgid "A Qtopia application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Qtopia program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Control Center module"
|
|
msgstr "Kontrolcenter-modul"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a framework for a module which can be embedded into the Trinity "
|
|
"Control Center."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et skelet for et modul som kan indlejres i Trinity's kontrolcenter."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:112
|
|
msgid "A control center module was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et kontrolcenter-modul blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:3
|
|
msgid "TDEConfig XT for TDE 3.5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple TDE application with one widget and a configuration "
|
|
"dialog compatible with TDE 3.5 only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt TDE-program med en kontrol og en indstillingsdialog der "
|
|
"kun er kompatibelt med TDE 3.5"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:180
|
|
msgid "A TDE 3.5 TDEConfig XT application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et TDE 3.5 TDEConfig XT-program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:3
|
|
msgid "KFile plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a KFile plugin for konqueror to display meta information."
|
|
msgstr "Genererer et KFile-plugin for konqueror til at vise meta-information."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:3
|
|
msgid "TDEIO slave"
|
|
msgstr "TDEIO-slave"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a framework for an IO slave"
|
|
msgstr "Genererer et skelet for en IO-slave"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:107
|
|
msgid "A TDEIO slave was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En TDEIO-slave blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:3
|
|
msgid "TDE Screen Saver"
|
|
msgstr "TDE pauseskærm"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a framework for a TDE screensaver."
|
|
msgstr "Genererer et skelet for en TDE-pauseskærm."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:114
|
|
msgid "A screensaver application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et pauseskærmsprogram blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Win32 GUI App."
|
|
msgstr "Simpelt Win32 GUI-program."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a shell project for crosscompiling Win32 projects."
|
|
msgstr "Genererer et skalprojekt for krydskompilering af Win32-projekter."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:59
|
|
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:59
|
|
msgid ""
|
|
"For this project to compile and run you need both Wine and MinGW installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"For at dette projekt skal kompilere og køre har du brug for at have både "
|
|
"Wine og MinGW installeret."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Win32 Hello World"
|
|
msgstr "Simpelt Win32 Goddag verden"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:3
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Hello wxWidgets Application"
|
|
msgstr "Simpelt Goddag wxWidgets program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:5
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple wxWidgets Hello application."
|
|
msgstr "Genererer et simpelt wxWidgets Goddag-program."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:7
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "C++/wxWidgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:114
|
|
msgid "Simple hello wxWidgets application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Simpelt Goddag wxWidgets program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:5
|
|
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple Hello world program in Fortran"
|
|
msgstr "Genererer et simpelt Goddag verden program i Fortran"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:7
|
|
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Fortran"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:59
|
|
msgid "a simple \"Hello world\" program in fortran was created in %{dest}"
|
|
msgstr "et simpelt \"Goddag verden\" program i fortran blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:5
|
|
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate a Java application"
|
|
msgstr "Generér et Java-program"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:7
|
|
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Java/Ant project"
|
|
msgstr "Ant-projekt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:37
|
|
msgid "A JAVA application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et JAVA-program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:5
|
|
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple Java KDE application with one toplevel window, menus and "
|
|
"toolbars."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt Java KDE program med et vindue på topniveau, menuer og "
|
|
"værktøjslinjer."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:7
|
|
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Java/KDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:3
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:3
|
|
msgid "SuperWaba"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:5
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"A simple template for building SuperWaba Java based apps on WinCE and "
|
|
"PalmOS. More information can be found at http://www.superwaba.org"
|
|
msgstr ""
|
|
"En simpel skabelon til at bygge SuperWaba Java baserede programmer på WinCE "
|
|
"og PalmOS. Mere information kan findes på http://www.superwaba.org"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:7
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:17
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:17
|
|
msgid "Path to your java root"
|
|
msgstr "Sti til din java-rod"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:24
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:24
|
|
msgid "Path to your SuperWaba root"
|
|
msgstr "Sti til din SuperWaba-rod"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:55
|
|
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:56
|
|
msgid ""
|
|
"Your application is setup to build. Edit the make targets to customize the "
|
|
"file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit program er parat til at blive bygget. Redigér make targets for at "
|
|
"indstille filen."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:3
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:3
|
|
msgid "GTK+ application"
|
|
msgstr "GTK+ program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:5
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a GTK+ based GUI application in Pascal"
|
|
msgstr "Genererer et GTK+ baseret GUI program i Pascal"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:7
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:7
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:7
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Pascal/Free Pascal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:34
|
|
msgid "A GTK+ application written in pascal was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et GTK+ program skrevet i pascal blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:3
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple program"
|
|
msgstr "Simpelt program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:5
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple program in Pascal"
|
|
msgstr "Genererer et simpelt program i Pascal"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:34
|
|
msgid "A simple pascal program was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt pascal program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:3
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Shared library"
|
|
msgstr "Delt bibliotek"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:5
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a shared library in Pascal"
|
|
msgstr "Genererer et delt bibliotek i Pascal"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:34
|
|
msgid "A shared library project written in pascal was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et delt biblioteksprojekt skrevet i pascal blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:5
|
|
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple Hello world program in Pascal"
|
|
msgstr "Genererer et simpelt Goddag verden program i Pascal"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:7
|
|
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pascal"
|
|
msgstr "Pascal projekt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:35
|
|
msgid "A simple 'hello world' program in Pascal was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt 'goddag verden' program i Pascal blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:3
|
|
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Perl script"
|
|
msgstr "Simpelt Perl script"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:5
|
|
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a simplistic 'Hello world' program in Perl (http://www.perl."
|
|
"org)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette genererer et simplistisk 'Goddag verden' program i Perl (http://www."
|
|
"perl.org)"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:7
|
|
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Perl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:27
|
|
msgid "A simple Perl script was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt Perl script blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:3
|
|
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple PHP script"
|
|
msgstr "Simpelt PHP script"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:5
|
|
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a simplistic 'Hello world' program in PHP (http://www.php.net)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette genererer et simplistisk 'Goddag verden' program i PHP (http://www.php."
|
|
"net)"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:7
|
|
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "PHP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:26
|
|
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:27
|
|
msgid "A simple PHP project was created in %{dest}."
|
|
msgstr "Et simpelt PHP projekt blev oprettet i %{dest}."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:3
|
|
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Python Qt application"
|
|
msgstr "Python Qt program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:5
|
|
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:5
|
|
msgid "This generates an application framework using Python and Qt"
|
|
msgstr "Dette genererer et programskelet ved brug af Python og Qt"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:7
|
|
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:7
|
|
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:7
|
|
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python-understøttelse"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:87
|
|
msgid "A Python Qt application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Python Qt program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:3
|
|
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Python script"
|
|
msgstr "Simpelt Python script"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:5
|
|
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python"
|
|
msgstr "Dette genererer et simplistisk \"Goddag verden\" program i Python"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:27
|
|
msgid "A simple python script was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt python script blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:3
|
|
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Python/Tkinter script"
|
|
msgstr "Simpelt Python/Tkinter script"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:5
|
|
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:5
|
|
msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python/Tkinter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette genererer et simplistisk \"Goddag verden\" program i Python/Tkinter"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:27
|
|
msgid "A simple Python/Tkinter script was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt Python/Tkinter script blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DCOP Service"
|
|
msgstr "TDE DCOP-service"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a framework for a KDE DCOP service and client access library."
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et skelet for en KDE dcop-tjeneste og klientadgangsbibliotek."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Ruby/KDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:112
|
|
msgid "A KDE DCOP Service was created in %{dest}"
|
|
msgstr "En KDE DCOP tjeneste blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple Korundum application with one toplevel window, menus and "
|
|
"toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can "
|
|
"provide a scripting interface"
|
|
msgstr ""
|
|
"Generere et simpelt Korundum program med et vindue på topniveau, menuer og "
|
|
"værktøjslinjer. Der sørges også for en DCOP-grænseflade, så dit program kan "
|
|
"give en script-grænseflade"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:155
|
|
msgid "A Korundum Application was created at %{dest}"
|
|
msgstr "Et Korundum program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:5
|
|
msgid ""
|
|
"Generates a simple KDE application with one widget and a configuration dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
"Genererer et simpelt KDE-program med en kontrol og en indstillingsdialog"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:164
|
|
msgid "A Korundum TDEConfig XT Application was created at %{dest}"
|
|
msgstr "Et Korundum TDEConfig XT program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:3
|
|
msgid "QtRuby Hello World"
|
|
msgstr "QtRuby Goddag verden"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:5
|
|
msgid "This generates a simple QtRuby Hello World application"
|
|
msgstr "Dette generere et simpelt QtRuby Goddag verden program"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Ruby/Qt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:42
|
|
msgid "A simple QtRuby application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt QtRuby program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:3
|
|
msgid "QtRuby Application"
|
|
msgstr "QtRuby-program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generate a QtRuby based application (crossplatform compatible)"
|
|
msgstr "Genererer et QtRuby baseret program (krydsplatform kompatibelt)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:61
|
|
msgid "A QtRuby based application was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et QtRuby baseret program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Ruby On Rails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:5
|
|
msgid "This generates a Ruby On Rails project"
|
|
msgstr "Dette genererer et Ruby On Rails projekt"
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:7
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:7
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:22
|
|
msgid "A Ruby On Rails project created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et Ruby On Rails projekt oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:3
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple Ruby script"
|
|
msgstr "Simpelt Ruby script"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:5
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:5
|
|
msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Ruby"
|
|
msgstr "Dette genererer et simplistisk 'Goddag verden' program i Ruby"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:26
|
|
msgid "A simple ruby script was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt ruby script blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:3
|
|
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:3
|
|
msgid "Simple SQL Project"
|
|
msgstr "Simpelt SQL-projekt"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:5
|
|
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:5
|
|
msgid "Generates a simple SQL project."
|
|
msgstr "Genererer et simpelt SQL projekt."
|
|
|
|
#. Category
|
|
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:7
|
|
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:7
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:26
|
|
msgid "A simple SQL project was created in %{dest}"
|
|
msgstr "Et simpelt SQL projekt blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/common/dockbook.kdevtemplate:2
|
|
msgid "Install Docbook documentation templates."
|
|
msgstr "Installerer Docbook dokumentationsskabeloner."
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/ada:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ada Application"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/c:3
|
|
msgid "Generic C Application (Custom Buildsystem)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/c-auto:3
|
|
msgid "Generic C Application (Automake-based)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/cpp:3
|
|
msgid "Generic C++ Application (Custom Buildsystem)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/cpp-auto:3
|
|
msgid "Generic C++ Application (Automake based)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/fortran:3
|
|
msgid "Fortran Application (Custom Buildsystem)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/fortran-auto:3
|
|
msgid "Fortran Application (Automake based)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/gnome:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GNOME C Application (Automake based)"
|
|
msgstr "GNOME-- Programskelet"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/java:3 parts/appwizard/imports/java-auto:3
|
|
msgid "Java Application (Automake based)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/java-ant:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Java Application (Ant based)"
|
|
msgstr "Programguide"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/kde:3
|
|
msgid "KDE C++ Application (Automake based)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/pascal:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pascal Application"
|
|
msgstr "Basalt Qt4-program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/perl:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Perl Application"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/php:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PHP Application"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/python:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Python Application"
|
|
msgstr "Python Qt program"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/qt:3
|
|
msgid "Generic C++ Application with Custom Buildsystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/qt-auto:3
|
|
msgid "Qt C++ Application (Automake based)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/qtqmake:3
|
|
msgid "Qt C++ Application (QMake based)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/qtqmake:6
|
|
msgid "Attempt to generate QMake build system infrastructure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/qttmake:3
|
|
msgid "Qt C++ Application (TMake based)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: parts/appwizard/imports/ruby:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ruby Application"
|
|
msgstr "QtRuby-program"
|
|
|
|
#~ msgid "A KDE4 Application"
|
|
#~ msgstr "Et KDE4-program"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "KDevQt4Importer"
|
|
#~ msgstr "TDevelop Qt-importør"
|
|
|
|
#~ msgid "TDevelop Qt4 PCS Importer"
|
|
#~ msgstr "TDevelop Qt4 PCS importør"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE4 Application framework"
|
|
#~ msgstr "KDE4 program-framework"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Generates a simple KDE4 application with one toplevel window, menus and "
|
|
#~ "toolbars."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Genererer et simpelt KDE4-program med et vindue på topniveau, menuer og "
|
|
#~ "værktøjslinjer."
|
|
|
|
#~ msgid "A KDE4 Application was created at %{dest}"
|
|
#~ msgstr "Et KDE4-program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#~ msgid "Basic Qt4 Application"
|
|
#~ msgstr "Basalt Qt4-program"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Generate a very simple QMake/Qt4 based application (crossplatform "
|
|
#~ "compatible) - Needs Qt4"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Generér et meget enkelt QMake/Qt4 baseret program (krydsplatform "
|
|
#~ "kompatibel) - behøver Qt4"
|
|
|
|
#~ msgid "A Qt4/Qmake based application was created in %{dest}"
|
|
#~ msgstr "Et Qt4/Qmake baseret program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#~ msgid "Absolute Path for QMake (Qt4)."
|
|
#~ msgstr "Absolut søgesti til QMake (Qt4)."
|
|
|
|
#~ msgid "Absolute Path for Designer (Qt4)."
|
|
#~ msgstr "Absolut søgesti til Designer (Qt4)."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Qt4/QMake Application"
|
|
#~ msgstr "Qt4-Program"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible)- Needs "
|
|
#~ "Qt4"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Generér et QMake/Qt4 baseret program (krydsplatform kompatibel) - behøver "
|
|
#~ "Qt4"
|
|
|
|
#~ msgid "Qt4 Application"
|
|
#~ msgstr "Qt4-Program"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible) - Needs "
|
|
#~ "Qt4"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Generér et QMake/Qt4 baseret program (krydsplatform kompatibel) - behøver "
|
|
#~ "Qt4"
|
|
|
|
#~ msgid "Qtopia 4 Application"
|
|
#~ msgstr "Qtopia4-program"
|
|
|
|
#~ msgid "Generate a Qmake/Qt based application for Qtopia 4.x"
|
|
#~ msgstr "Genererer et QMake-/Qt-baseret program til Qtopia 4.x"
|
|
|
|
#~ msgid "QtRuby4 Application"
|
|
#~ msgstr "QtRuby4-program"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Generate a QtRuby4 based application (crossplatform compatible) - Needs "
|
|
#~ "QtRuby4"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Genererer et QtRuby4-baseret program (krydsplatformskompatibelt) - kræver "
|
|
#~ "QtRuby4"
|
|
|
|
#~ msgid "A QtRuby4 based application was created in %{dest}"
|
|
#~ msgstr "Et QtRuby4-baseret program blev oprettet i %{dest}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Qt4 C++ Application (QMake4 based)"
|
|
#~ msgstr "Qt4-Program"
|