You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdevelop/translations/desktop_files/tdevelop-desktops/zh_CN.po

3740 lines
111 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAdaProject"
msgstr "Ada 工程"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:4
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:6
msgid "Ada Project"
msgstr "Ada 工程"
#. Name
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAntProject"
msgstr "Ant 工程"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:4
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:6
msgid "Ant Project"
msgstr "Ant 工程"
#. Name
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAutoProject"
msgstr "Automake 工程"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:4
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:6
msgid "Automake Project"
msgstr "Automake 工程"
#. Name
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevTDEAutoProject"
msgstr "TDE Automake 工程"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:4
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:6
msgid "TDE Automake Project"
msgstr "TDE Automake 工程"
#. Name
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCustomProject"
msgstr "自定义工程"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:4
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:6
msgid "Custom Project"
msgstr "自定义工程"
#. Name
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPascalProject"
msgstr "Pascal 工程"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:4
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:6
msgid "Pascal Project"
msgstr "Pascal 工程"
#. Name
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevTMakeProject"
msgstr "TMake 工程"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:4
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:6
msgid "TMake Project"
msgstr "TMake 工程"
#. Name
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:2
msgid "KDevTrollProject"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:4
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:6
msgid "QMake Project"
msgstr "QMake 工程"
#. Name
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevScriptProject"
msgstr "脚本语言工程"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:4
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:6
msgid "Scripting Language Project"
msgstr "脚本语言工程"
#. Name
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:2
msgid "KDevEditorChooser"
msgstr ""
#. GenericName
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:4
msgid "Editor Selection"
msgstr "编辑器选择"
#. Comment
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:6
msgid "Provides a dialog for Editor selection."
msgstr "提供编辑器选择对话框"
#. Name
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevVisualBoyAdvance"
msgstr "VisualBoyAdvance 支持"
#. GenericName
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:4
msgid "VisualBoyAdvance Support"
msgstr "VisualBoyAdvance 支持"
#. Comment
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:6
msgid "VisualBoyAdvance is a GameBoyAdvance emulator. http://vboy.emuhq.com/"
msgstr "VisualBoyAdvance 是 GameBoyAdvance 的模拟器。http://vboy.emuhq.com/"
#. Keywords
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:8
msgid "GBA;"
msgstr ""
#. Name
#. GenericName
#: kdevassistant.desktop:2 src/profiles/KDevAssistant/profile.config:9
msgid "TDevelop Assistant"
msgstr "TDevelop 助手"
#. GenericName
#: kdevassistant.desktop:4
msgid "Documentation Viewer"
msgstr "文档查看器"
#. Name
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevDesignerPart"
msgstr "TDevelop 设计师"
#. Name
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:2
msgid "TDevelop Designer"
msgstr "TDevelop 设计师"
#. GenericName
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "界面设计师"
#. Comment
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:6
msgid "GUI Designer for Qt/TDE"
msgstr "Qt/TDE 的 GUI 设计师"
#. Name
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAdaSupport"
msgstr "Java 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:4
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:6
msgid "Ada Language Support"
msgstr "Ada 语言支持"
#. Name
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevBashSupport"
msgstr "Bash 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:4
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:6
msgid "Bash Support"
msgstr "Bash 支持"
#. Name
#. Comment
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/example.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:2
#: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:2
#: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:7
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME}"
msgstr "%{APPNAME}的信息"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4
msgid "Template for dcop services"
msgstr "dcop 服务模板"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:4
#: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:4
msgid "A TDE KPart Application"
msgstr "一个 TDE KPart 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "我的第一个 Kate 插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "关于这个插件的简短描述"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.desktop:2
msgid "KApp4"
msgstr ""
#. GenericName
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.desktop:4
#, fuzzy
msgid "A KDE4 Application"
msgstr "一个 TDE KPart 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDev%{APPNAME}"
msgstr "%{APPNAME}的信息"
#. GenericName
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:4
msgid "%{APPNAME} Plugin"
msgstr "%{APPNAME} 插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:6
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:6
msgid "%{APPNAME} Description"
msgstr "%{APPNAME} 描述"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:4
msgid "A simple TDE Application"
msgstr "一个简单的 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:2
#, fuzzy
msgid "%{APPNAMELC}"
msgstr "%{APPNAME}的信息"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:4
msgid "A panel applet called $NAME$"
msgstr "一个称作 $NAME$ 的面板小程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/x-kopart.desktop:2
msgid "A really awesome KOffice application"
msgstr "一个非常杰出的 KOffice 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called $NAME$"
msgstr "一个称作 $NAME$ 的 konqueror 导航面板插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.desktop:2
#: parts/appwizard/common/tde-part.desktop:2
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME}Part"
msgstr "%{APPNAME} 插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/example.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:4
msgid "An %{APPNAME} Program"
msgstr "一个 %{APPNAME} 程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:12
#, fuzzy
msgid "The %{APPNAME} Applet"
msgstr "%{APPNAME} 插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:14
msgid "%{APPNAME} - a kcontrol module"
msgstr ""
#. Keywords
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:16
msgid "%{APPNAME};%{APPNAMELC};"
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.desktop:2
msgid "%{APPNAME} Info"
msgstr "%{APPNAME}的信息"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:10
msgid "Setup..."
msgstr "设置..."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:15
msgid "Display in Specified Window"
msgstr "在指定窗口中显示"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:20
msgid "Display in Root Window"
msgstr "在根窗口中显示"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:4
msgid "A simple wxWidgets Application"
msgstr "一个简单的 wxWidgets 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:2
msgid "G77Options"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:4
msgid "GNU Fortran 77 Compiler"
msgstr "GNU Fortran 77 编译器"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:2
msgid "GccOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:4
msgid "GNU C Compiler"
msgstr "GNU C 编译器"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:2
msgid "GppOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:4
msgid "GNU C++ Compiler"
msgstr "GNU C++ 编译器"
#. Name
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:2
msgid "KDevDebugger"
msgstr ""
#. GenericName
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:4
msgid "Debugger Frontend"
msgstr "调试器前端"
#. Comment
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more. http://sources.redhat.com/gdb/"
msgstr ""
"这个插件是一个 GDB 前端,一个 C、C++ 和其它语言的源代码调试器。http://"
"sources.redhat.com/gdb/"
#. Name
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCppSupport"
msgstr "C 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:6
msgid "C++ Support"
msgstr "C++ 支持"
#. Name
#: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCSupport"
msgstr "C 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:4 languages/cpp/kdevcsupport.desktop:6
msgid "C Support"
msgstr "C 支持"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPCSCustomImporter"
msgstr "TDevelop PCS导入器"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:4
msgid "TDevelop Custom Directory PCS Importer"
msgstr "TDevelop 自定义目录的 PCS 导入器"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/kdevqt4importer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevQt4Importer"
msgstr "TDevelop PCS导入器"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/kdevqt4importer.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDevelop Qt4 PCS Importer"
msgstr "TDevelop PCS导入器"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevQtImporter"
msgstr "TDevelop PCS导入器"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDevelop Qt3 PCS Importer"
msgstr "TDevelop PCS导入器"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevKDELibsImporter"
msgstr "TDevelop KDELibs PCS 导入器"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:4
msgid "TDevelop KDELibs PCS Importer"
msgstr "TDevelop KDELibs PCS 导入器"
#. Name
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCSharpSupport"
msgstr "Java 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:4
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:6
#, fuzzy
msgid "CSharp Support"
msgstr "C 支持"
#. Name
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:2
msgid "Pgf77Options"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:4
msgid "Portland Group Fortran77 Compiler"
msgstr "Portland Group Fortran77 编译器"
#. Name
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:2
msgid "PghpfOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:4
msgid "Portland Group High Performance Fortran compiler"
msgstr "Portland Group 高性能 Fortran 编译器"
#. Name
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFortranSupport"
msgstr "Fortran 77 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:4
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:6
msgid "Fortran 77 Support"
msgstr "Fortran 77 支持"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:4
msgid "A Java TDE KPart Application"
msgstr "一个 Java TDE KPart 应用程序"
#. Name
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevJavaSupport"
msgstr "Java 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:4
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:6
msgid "Java Support"
msgstr "Java 支持"
#. Name
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevkjsSupport"
msgstr "Doxygen 支持"
#. GenericName
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:4
msgid "TDE JavaScript Support"
msgstr "TDE JavaScript 支持"
#. Comment
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kjsSupport"
msgstr "C 支持"
#. Name
#: languages/lib/interfaces/tdeveloppcsimporter.desktop:2
msgid "TDevelop PCS Importer"
msgstr "TDevelop PCS导入器"
#. Name
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:2
msgid "DccOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:4
msgid "Borland Delphi Compiler"
msgstr "Borland Delphi 编译器"
#. Name
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:2
msgid "FpcOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:4
msgid "Free Pascal Compiler"
msgstr "Free Pascal 编译器"
#. Name
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPascalSupport"
msgstr "Pascal 语言支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:4
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:6
msgid "Pascal Language Support"
msgstr "Pascal 语言支持"
#. Name
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPerlSupport"
msgstr "Perl 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:4
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:6
msgid "Perl Support"
msgstr "Perl 支持"
#. Name
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPHPSupport"
msgstr "PHP 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:4
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:6
msgid "PHP Support"
msgstr "PHP 支持"
#. Name
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPythonSupport"
msgstr "Python 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:4
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:6
msgid "Python Support"
msgstr "Python 支持"
#. Name
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:2
msgid "KDevRbDebugger"
msgstr ""
#. GenericName
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:4
msgid "Ruby Debugger Frontend"
msgstr "Ruby 调试器前端"
#. Comment
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:6
msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby."
msgstr "此插件提供了一个 Ruby 的源代码级调试器的前端。"
#. Name
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevRubySupport"
msgstr "Ruby 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:4
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:6
msgid "Ruby Support"
msgstr "Ruby 支持"
#. Name
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevSQLSupport"
msgstr "SQL 支持"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:4
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:6
msgid "SQL Support"
msgstr "SQL 支持"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopappfrontend.desktop:2
msgid "App Frontend Interface"
msgstr "应用程序前端接口"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopcodebrowserfrontend.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Code Browser Frontend"
msgstr "编译器前端"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopcreatefile.desktop:2
msgid "TDevelop Create File Interface"
msgstr "TDevelop 文件创建接口"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopdifffrontend.desktop:2
msgid "Diff Frontend Interface"
msgstr "Diff 前端接口"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopmakefrontend.desktop:2
msgid "Make Frontend Interface"
msgstr "Make 前端接口"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopquickopen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Quick Open Interface"
msgstr "Diff 前端接口"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopsourceformatter.desktop:2
msgid "Source Formatter Interface"
msgstr "源代码格式化接口"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopversioncontrol.desktop:2
msgid "TDevelop Version Control Interface"
msgstr "TDevelop 版本控制接口"
#. Name
#: lib/interfaces/extras/tdevelopcompileroptions.desktop:2
msgid "TDevelop Compiler Options Dialog Interface"
msgstr "TDevelop编译器选项对话框接口"
#. Name
#: lib/interfaces/extras/tdevelopvcsintegrator.desktop:2
msgid "TDevelop VCS Integrator"
msgstr "TDevelop VCS 集成器"
#. Name
#: lib/interfaces/tdeveloplanguagesupport.desktop:2
msgid "TDevelop Language Support Interface"
msgstr "TDevelop 语言支持接口"
#. Name
#: lib/interfaces/tdevelopplugin.desktop:2
msgid "TDevelop Plugin"
msgstr "TDevelop 插件"
#. Name
#: lib/interfaces/tdevelopproject.desktop:2
msgid "TDevelop Project Interface"
msgstr "TDevelop 工程接口"
#. Comment
#: mimetypes/chm.desktop:2
msgid "HTML Help Document"
msgstr ""
#. Comment
#: mimetypes/x-fortran.desktop:2
msgid "Fortran Source File"
msgstr "Fortran 源文件"
#. Name
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:2
msgid "KDevAbbrev"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:4
msgid "Abbreviation Expansion"
msgstr "缩写扩展"
#. Comment
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:6
msgid ""
"Provides support for customizable abbreviations - short words which expand "
"into commonly needed code structures."
msgstr "为自定义缩写提供支持 - 按需要扩展为所需代码结构的简短文字。"
#. Name
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:2
msgid "KDevAppWizard"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:4
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:6
msgid "Application Wizard"
msgstr "应用程序向导"
#. Name
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:2
msgid "KDevAStyle"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:4
msgid "Source Code Formatter"
msgstr "源代码格式化"
#. Comment
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:6
msgid ""
"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. "
"When loaded it is found in the Tools menu."
msgstr "一个按照指定规则格式化源代码的插件。启动后显示在工具菜单。"
#. Name
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevBookmarks"
msgstr "书签"
#. GenericName
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#. Comment
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:6
msgid ""
"Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and "
"persists them between sessions."
msgstr "提供当前源文件书签的浏览、预览和保存的插件。"
#. Name
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevClassView"
msgstr "类查看器"
#. GenericName
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:4
msgid "Class View"
msgstr "类查看器"
#. Comment
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:6
msgid ""
"This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, "
"complete with methods and attributes, and provides a way of direct source "
"navigation."
msgstr ""
"这个插件以图形显示工程中所有的类,包括完整的方法和属性,并提供浏览源文件的方"
"法。"
#. Name
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:2
msgid "KDevCTags2"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:4
msgid "CTags Frontend"
msgstr "CTags前端"
#. Comment
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:6
msgid ""
"CTags is a source navigation tool with support for many languages. When "
"loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions "
"and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/"
msgstr ""
"CTags 是一个支持多种语言源文件浏览的工具。启动后在上下文菜单中提供查找类型的"
"声明/定义并在工具菜单中提供查询对话框。http://ctags.sourceforge.net/"
#. Name
#: parts/diff/kdevdiff.desktop:2
msgid "KDevDiff"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/diff/kdevdiff.desktop:4 parts/diff/kdevdiff.desktop:6
msgid "Difference Viewer"
msgstr "差别查看器"
#. Name
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:2
msgid "KDevdistpart"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:4
msgid "Final Packaging Support"
msgstr "最终打包支持"
#. Comment
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:6
msgid ""
"Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM "
"packages or source packages."
msgstr ""
#. Name
#: parts/documentation/interfaces/tdevelopdocumentationplugins.desktop:2
msgid "TDevelop Documentation Plugin Interface"
msgstr "TDevelop 文档插件接口"
#. Name
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevDocumentation"
msgstr "文档"
#. GenericName
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:4
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#. Comment
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:6
msgid ""
"The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online "
"documentation with support for multiple documentation systems."
msgstr "文档插件提供了本地和在线文档中提供浏览和搜索功能,支持多种文档系统"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DocCHMPlugin"
msgstr "TDEHTMLPart 插件"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for CHM documentation"
msgstr "CHM 文档的文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:2
msgid "DocCustomPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for all types of documentation"
msgstr "全部类型文档的文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DevHelpPlugin"
msgstr "TDevelop 插件"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for DevHelp documentation"
msgstr "DevHelp 文档的文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:2
msgid "DocDjvuPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for djvu format"
msgstr "djvu 格式文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:2
msgid "DocDoxygenPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Doxygen documentation"
msgstr "Doxygen 文档的文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:2
msgid "DocKDevTOCPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for TDevelopTOC documentation"
msgstr "TDevelopTOC 文档的文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:2
msgid "DocPDBPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Palmdoc format"
msgstr "Palmdoc 格式的文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:2
msgid "DocPDFPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for PDF format"
msgstr "PDF 格式的文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DocQtPlugin"
msgstr "TDevelop 插件"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Qt DCF documentation"
msgstr "Qt DCF 文档的文档插件"
#. Name
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:2
msgid "KChmPart"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:4
msgid "Embeddable HTMLHelp Viewer"
msgstr "嵌入的 HTML 帮助查看器"
#. Name
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:2
msgid "KDevDoxygen"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:4
msgid "Doxygen Support"
msgstr "Doxygen 支持"
#. Comment
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:6
msgid ""
"The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of "
"documentation for a project, based on source code content. You need to have "
"doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www."
"doxygen.org"
msgstr ""
"doxygen 是基于源文件产生文档的控制插件。必须安装 doxygen 才能使用。更多信息参"
"考 http://www.doxygen.org"
#. Name
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileCreate"
msgstr "文件创建"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:4
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:6
msgid "FileCreate"
msgstr "文件创建"
#. Name
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:2
msgid "KDevfilelist"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:4
msgid "FileList"
msgstr "文件列表"
#. Comment
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:6
msgid ""
"Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not "
"quite wide enough.)"
msgstr "提供目前已打开全部文件的列表。(当标签栏不够宽时非常实用。)"
#. Name
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileSelector"
msgstr "文件选择器"
#. GenericName
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:4
msgid "File Selector"
msgstr "文件选择器"
#. Comment
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:6
msgid "Powerful network transparent file browser utility."
msgstr "强有力的网络文件浏览工具。"
#. Name
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileGroups"
msgstr "文件分组"
#. GenericName
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:4
msgid "File Groups"
msgstr "文件分组"
#. Comment
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:6
msgid "Allows for grouping of project files according to filename patterns."
msgstr "允许你根据文件名模式规类工程文件。"
#. Name
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:2
msgid "KDevFileView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:4
msgid "File Tree"
msgstr "文件树"
#. Comment
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:6
msgid ""
"Provides a way of navigating and interacting with the source files of the "
"current project."
msgstr "提供当前工程源文件的浏览和相互关系。"
#. Name
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:2
msgid "KDevFilter"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:4
msgid "Shell Filtering and Insertion"
msgstr "Shell 过滤和插入"
#. Comment
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:6
msgid ""
"Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears "
"in the Tools menu."
msgstr "使用命令行工具操作编辑器文字。显示在工具菜单中。"
#. Name
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFullScreen"
msgstr "全屏"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:4
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:6
msgid "FullScreen"
msgstr "全屏"
#. Name
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:2
msgid "KDevGrepView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:4
msgid "Grep Frontend"
msgstr "Grep 前端"
#. Comment
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:6
msgid ""
"Integrates \"find|grep\" in TDevelop - allows fast searching of multiple "
"files using patterns or regular expressions."
msgstr ""
"在 TDevelop 中集成“查找|grep” - 可以使用模式或正则表达式在多个文件中快速查"
"找。"
#. Name
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:2
msgid "KDevKonsoleView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:4
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "嵌入的 Konsole"
#. Comment
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:6
msgid ""
"This plugin gives TDevelop an embedded konsole for quick and easy command "
"line access."
msgstr "这个插件为 TDevelop 提供KDE终端来快速和方便使用命令行。"
#. Name
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:2
msgid "KDevOpenWith"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:4
msgid "\"Open with\" Menu Addon"
msgstr "“打开方式”菜单项"
#. Comment
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context "
"menus in TDevelop."
msgstr "这个插件在 TDevelop 多个上下文菜单中提供“打开”菜单项。"
#. Name
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAppOutputView"
msgstr "应用程序输出查看器"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:4
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:6
msgid "Application Output View"
msgstr "应用程序输出查看器"
#. Name
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:2
msgid "KDevMakeView"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:4
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:6
msgid "Compiler Frontend"
msgstr "编译器前端"
#. Name
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPartExplorer"
msgstr "模块浏览器工具"
#. GenericName
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:4
msgid "Part Explorer Tool"
msgstr "模块浏览器工具"
#. Comment
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:6
msgid ""
"A Graphical tool for performing TDETrader-like queries about registered "
"services"
msgstr "调用TDETrader的图形工具就像查询已经注册的服务。"
#. Name
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevQuickOpen"
msgstr "快速打开"
#. GenericName
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:4
msgid "QuickOpen"
msgstr "快速打开"
#. Comment
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:6
msgid ""
"Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a "
"large project. Appears in the File and Tools menus when loaded."
msgstr ""
"提供在大工程中查找/打开文件、类和方法的有效方法。启动后显示在文件菜单中。"
#. Name
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:2
msgid "KDevRegexpTest"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:4
msgid "Regular Expression Tester"
msgstr "正则表达式测试"
#. Comment
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:6
msgid ""
"Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes."
msgstr "依据通用正则表达式语法进行正则表达式设计和测试的工具。"
#. Name
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevReplace"
msgstr "替换模块"
#. GenericName
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:4
msgid "Replace Part"
msgstr "替换模块"
#. Comment
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:6
msgid ""
"This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. "
"Search using string or regexp matching, and select the replacements to be "
"made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears "
"in the Edit menu."
msgstr ""
"这个插件是面向真个工程的“查找和替换”工具。 使用字符串或正则表达式匹配,并在操"
"作完成前提供选择替换预览。启动后显示在编辑菜单中。"
#. Name
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevscripting"
msgstr "脚本"
#. GenericName
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:4
msgid "Scripting"
msgstr "脚本"
#. Comment
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:6
msgid ""
"The Scripting plugin offers KScript based scripting of the TDevelop "
"application"
msgstr "脚本插件可为 TDevelop 应用程序提供基于 KScript 的脚本。"
#. Name
#. GenericName
#: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:2 parts/snippet/kdevsnippet.desktop:4
msgid "Code Snippets"
msgstr "代码片段"
#. Comment
#: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:6
msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code"
msgstr "这个插件允许您保存代码片段并将这些片段插入到您的代码中"
#. Name
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:2
msgid "KDevTextTools"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:4
msgid "Text Structure"
msgstr "文件结构"
#. Comment
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:6
msgid "Provides a structure overview and navigation for HTML and TEX files"
msgstr "提供HTML和TEX文件的结构预览"
#. Name
#: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:2
msgid "KDevTipOfDay"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:4 parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:6
msgid "Tip of the Day"
msgstr "日积月累"
#. Name
#: parts/tools/kdevtools.desktop:2
msgid "KDevTools"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/tools/kdevtools.desktop:4
msgid "Tools Menu Addition"
msgstr "工具菜单附加"
#. Comment
#: parts/tools/kdevtools.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools "
"menu and toolbar."
msgstr "这个插件提供向工具菜单和工具栏添加外部程序的方法。"
#. Name
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:2
msgid "KDevUIChooser"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:4
msgid "User-Interface Selection"
msgstr "用户界面选择"
#. Comment
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:6
msgid "Provides a dialog for UI-mode selection."
msgstr "提供用户界面模式选择对话框"
#. Name
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:2
msgid "KDevvalgrind"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:4
msgid "Valgrind Frontend"
msgstr "Valgrind 前端"
#. Comment
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:6
msgid ""
"Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in "
"programs. http://valgrind.org/"
msgstr ""
#. Name
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:2
msgid "KDevVCSManager"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:4
msgid "VCSManager"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:6
msgid "Version Control System Manager"
msgstr "版本控制系统管理器"
#. Name
#: tdevelop.desktop:2
msgid "TDevelop: Multilanguage"
msgstr "TDevelop多语言"
#. GenericName
#: tdevelop.desktop:4
msgid "IDE"
msgstr ""
#. Name
#: tdevelop_c_cpp.desktop:2
msgid "TDevelop: C/C++"
msgstr "TDevelopC/C++"
#. GenericName
#: tdevelop_c_cpp.desktop:4
msgid "IDE for C/C++"
msgstr "C/C++ 的 IDE"
#. Name
#: tdevelop_kde_cpp.desktop:2
msgid "TDevelop: TDE/C++"
msgstr "TDevelopTDE/C++"
#. GenericName
#: tdevelop_kde_cpp.desktop:4
msgid "IDE for TDE Development"
msgstr "TDE 开发的 IDE"
#. Name
#: tdevelop_ruby.desktop:2
msgid "TDevelop: Ruby"
msgstr "TDevelopRuby"
#. GenericName
#: tdevelop_ruby.desktop:4
msgid "IDE for Ruby"
msgstr "Ruby 的 IDE"
#. Name
#: tdevelop_scripting.desktop:2
msgid "TDevelop: Scripting"
msgstr "TDevelop脚本"
#. GenericName
#: tdevelop_scripting.desktop:4
msgid "IDE for Scripting Language"
msgstr "脚本语言的 IDE"
#. Name
#: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevClearcaseIntegrator"
msgstr "ClearCase集成"
#. Comment
#: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:4
msgid "Clearcase Project Integration Facility"
msgstr "Clearcase 工程集成功能"
#. Name
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:2
msgid "KDevClearCase"
msgstr ""
#. GenericName
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:4
msgid "ClearCase Integration"
msgstr "ClearCase集成"
#. Comment
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:6
msgid ""
"A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version "
"control and build management system. http://www.rational.com/products/"
"clearcase/index.jsp"
msgstr ""
"提供 Rational ClearCase 支持一个大型的版本控制和编译管理系统。http://www."
"rational.com/products/clearcase/index.jsp"
#. Name
#: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCVSIntegrator"
msgstr "TDevelop VCS 集成器"
#. Comment
#: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:4
msgid "CVS Service Project Integration Facility"
msgstr "CVS 服务工程集成功能"
#. Name
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCvsService"
msgstr "DCOP 服务"
#. GenericName
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:4
msgid "CVS Integration (Cervisia)"
msgstr "CVS 集成(Cervisia)"
#. Comment
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:6
msgid ""
"CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/"
"cervisia/"
msgstr ""
"使用 Cervisia 的 cvsservice 的 CVS 集成。http://www.kde.org/apps/cervisia/"
#. Name
#: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPerforceIntegrator"
msgstr "Perforce 集成"
#. Comment
#: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:4
msgid "Perforce Project Integration Facility"
msgstr "Perforce 工程集成功能"
#. Name
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:2
msgid "KDevPerforce"
msgstr ""
#. GenericName
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:4
msgid "Perforce Integration"
msgstr "Perforce 集成"
#. Comment
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:6
msgid ""
"Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www."
"perforce.com/"
msgstr "集成 Perforce系统配置管理软件 http://www.perforce.com/"
#. Name
#: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevSubversionIntegrator"
msgstr "TDevelop VCS 集成器"
#. Comment
#: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:4
msgid "Subversion Project Integration Facility"
msgstr "Subversion 工程集成功能"
#. Name
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:2
msgid "KDevsubversion"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:4
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:6
msgid "Subversion"
msgstr ""
#. Name
#: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:2
#, fuzzy
msgid "TDevelop Subversion Module"
msgstr "TDevelop 设计师"
#. Comment
#: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:4
msgid "Provides subversion client services with TDevelop"
msgstr ""
#. Comment
#: x-tdevelop.desktop:2
msgid "TDevelop Project File"
msgstr "TDevelop 工程文件"
#. Description
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.protocol:10
msgid "A tdeioslave for %{APPNAMELC}"
msgstr "%{APPNAMELC} 的 tdeioslave"
#. Description
#: parts/documentation/protocols/chm/chm.protocol:10
msgid "A tdeioslave for displaying WinHelp files"
msgstr "显示 WinHelp 文件的 tdeioslave"
#. Description
#: vcs/subversion/kdevsvn+file.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+http.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+https.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+ssh.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+svn.protocol:17
msgid "Subversion ioslave for TDevelop"
msgstr ""
#. Name
#. GenericName
#: tde-development-tdevelop.directory:2 src/profiles/profile.config:3
#, fuzzy
msgid "TDevelop"
msgstr "TDevelopRuby"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:8
msgid "A UI for Noatun"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:8
#, fuzzy
msgid "My scope visualization plugin"
msgstr "Noatun 可视化插件"
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:8
msgid "Ada IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:9
msgid "Ada IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:8
msgid "C IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:9
msgid "C IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:8
msgid "C++ IDE for KDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:9
msgid "C++ IDE for KDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:8
msgid "C++ IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:9
msgid "C++ IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:8
msgid "C and C++ IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:9
msgid "C and C++ IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Fortran IDE profile"
msgstr "Fortran 源文件"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:9
msgid "Fortran IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:8
msgid "Haskell IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:9
msgid "Haskell IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:8
msgid "Java IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:9
msgid "Java IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Pascal IDE profile"
msgstr "Pascal 工程"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:9
msgid "Pascal IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:8
msgid "Compiled Language IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:9
msgid "Compiled Language IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:8
msgid "SQL IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:9
msgid "SQL IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:8
msgid "PHP IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:9
msgid "PHP IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:8
msgid "Perl IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:9
msgid "Perl IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:8
msgid "Python IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:9
msgid "Python IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:8
msgid "Ruby IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:9
msgid "Ruby IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:8
msgid "Shell scripting IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "Shell scripting IDE"
msgstr "脚本"
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Scripting Language IDE profile"
msgstr "脚本语言工程"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "Scripting Language IDE"
msgstr "脚本语言工程"
#. Description
#: src/profiles/IDE/profile.config:8
msgid "Generic TDevelop IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "TDevelop IDE"
msgstr "TDevelopTDE/C++"
#. Description
#: src/profiles/KDevAssistant/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "TDevelop Assistant profile"
msgstr "TDevelop 助手"
#. Description
#: src/profiles/profile.config:2
#, fuzzy
msgid "Default TDevelop profile"
msgstr "TDevelop 工程文件"
#. Name
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:3
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:3
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:3
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:3
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:3
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Hello world program"
msgstr "简单的 Hello world 程序"
#. Comment
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:5
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Ada"
msgstr "以 Ada 语言生成简单的 Hello world 程序"
#. Category
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:7
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:7
msgid "Ada"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:45
msgid "A simple \"Hello world\" program in ADA was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 Ada 语言的“Hello world”程序"
#. Name
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:3
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Bash Shell Script"
msgstr "简单的 Bash Shell 脚本"
#. Comment
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:5
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Bash shell"
msgstr "这将生成 Bash shell 中可以使用的“Hello world”程序"
#. Category
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:7
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:7
msgid "Shell"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:26
msgid "A simple bash shell script project was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 Bash Shell 脚本工程"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:3
msgid "Empty Autotools Template"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate an empty Automake based application"
msgstr "生成一个 Palm 应用程序的模板"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/Automake project"
msgstr "Automake 工程"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:44
#, fuzzy
msgid "An Automake based application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in C"
msgstr "生成 C 语言的 Hello world 程序"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:7
msgid "C"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:18
msgid "Optional libraries to link to."
msgstr "可选的链接库。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:25
msgid "Optional include path."
msgstr "可选的包含路径。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:32
msgid "Optional CFLAGS to define in the makefile."
msgstr "在 Makefile 中定义的可选 CFLAGS。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:37
msgid "A simple C project was created in %{dest}."
msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 C 工程。"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:3
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:3
msgid "Hello world program"
msgstr "Hello world 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple \"Hello world\" program for the Gameboy Advance. You will "
"need the \"devkitadvance\" to compile it. See README.devel for more details."
msgstr ""
"生成 Gameboy Advance 下的“Hello world”程序。您需要“devkitadvane”才能编译。请"
"查看 README.devel 中的细节。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:7
msgid "C/GBA"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:90
msgid "A Hello World program was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Hello world 程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:3
msgid "Simple ClanLib application"
msgstr "简单的 ClanLib 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple ClanLib application."
msgstr "生成简单的 ClanLib 应用程序。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:7
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:7
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:7
msgid "C++"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:55
msgid "A simple clanlib application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个简单的 clanlib 程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:3
msgid "A shared library template"
msgstr "共享库模板"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a shared library template including a test application in C. It "
"compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool "
"combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the "
"upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"生成一个共享库模板,其中包含一个 C 的测试应用程序。该模板使用 CMake 编译工具"
"编译,而不是使用 automake/autoconf/libtool 的组合。该模板需要 cmake 2.1 (可"
"从 cmake cvs 中获得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C/CMake based projects"
msgstr "TMake 工程"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:55
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:55
msgid "A CMake based shared library template was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 CMake 的共享库"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a shared library template including a test application in C++. It "
"compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool "
"combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the "
"upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"生成一个共享库模板,其中包含一个 C++ 的测试应用程序。该模板使用 CMake 编译工"
"具编译,而不是使用 automake/autoconf/libtool 的组合。该模板需要 cmake 2.1 (可"
"从 cmake cvs 中获得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:7
msgid "C++/CMake based projects"
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Qt3 Application"
msgstr "Qtopia 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:6
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate a CMake based Qt3 application"
msgstr "生成一个 Java 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:65
#, fuzzy
msgid "A CMake based Qt3 application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"生成一个 C 的 Hello world 程序。该程序使用 CMake 编译工具编译,而不是使用 "
"automake/autoconf/libtool 的组合。该程序需要 cmake 2.1 (可从 cmake cvs 中获"
"得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"or cmake 2.2."
msgstr ""
"生成一个 C 的 Hello world 程序。该程序使用 CMake 编译工具编译,而不是使用 "
"automake/autoconf/libtool 的组合。该程序需要 cmake 2.1 (可从 cmake cvs 中获"
"得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:37
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:32
msgid "A CMake based hello world program was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个基于 CMake 的 hello world 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"生成一个 C 的 Hello world 程序。该程序使用 CMake 编译工具编译,而不是使用 "
"automake/autoconf/libtool 的组合。该程序需要 cmake 2.1 (可从 cmake cvs 中获"
"得)或即将发布的 cmake 2.2 版本。"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:3
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:3
msgid "Simple ncurses Hello world program"
msgstr "简单的 ncurses Hello world 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:5
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple ncurses based Hello world program in C++"
msgstr "生成一个基于 ncurses 的 C++ Hello world 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:59
msgid "A simple hello world program using ncurses was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个使用 ncurses 的 hello world 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:5
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in C++"
msgstr "生成 C++ 的 Hello world 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:59
msgid "A Simple Hello World program was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 Hello world 程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:3
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple SDL program"
msgstr "简单的 SDL 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:5
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple SDL program in C++"
msgstr "生成 C++ 的简单 SDL 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:65
msgid "A simple SDL program was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 SDL 程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:3
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:3
msgid "TDE DCOP Service"
msgstr "TDE DCOP 服务"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:5
#, fuzzy
msgid "Generates a framework for a TDE dcop service and client access library."
msgstr "生成一个 TDE DCOP 服务和客户访问库的框架。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:7
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:6
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:6
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:7
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:7
msgid "C++/TDE"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a TDE DCOP service and client access library."
msgstr "生成一个 TDE DCOP 服务和客户访问库的框架。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:112
msgid "A TDE DCOP Service was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDE DCOP 服务"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:3
msgid "C++ program (shell script build system)"
msgstr "C++ 程序(Shell 脚本创建系统)"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:7
msgid "C++/Generic"
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:3
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:3
msgid "GNOME-- Application framework"
msgstr "GNOME-- 应用程序框架"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:5
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple GNOME-- application. Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 and < 1.3.0 "
"should be installed. To edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/"
"Gtk/) is required."
msgstr ""
"生成简单的 GNOME-- 应用程序。必须安装 Gnomemm、1.2.8 到 1.3.0 之间的 Gtkmm。"
"要编辑 glade 文件,需要使用 glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/)。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:7
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:7
msgid "C++/GTK+"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:103
msgid "A GNOME-- application framework was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 GNOME-- 应用程序框架"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:3
msgid "Gtk-- Application framework"
msgstr "Gtk-- 应用程序框架"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Gtk-- application. Gtkmm >= 2.8.0 should be installed. To "
"edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) is required."
msgstr ""
"生成简单的 GNOME-- 应用程序。必须安装 Gnomemm、1.2.8 到 1.3.0 之间的 Gtkmm。"
"要编辑 glade 文件,需要使用 glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/)。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:99
msgid "A Gtk-- application framework was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个 Gtk-- 应用程序框架"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:3
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:3
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:3
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:3
msgid "Application framework"
msgstr "应用程序框架"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one toplevel window, menus and "
"toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can "
"provide a scripting interface"
msgstr ""
"生成一个带一个顶层窗口、菜单和工具栏的简单 TDE 应用程序。另外还提供了 DCOP 接"
"口,这样您的应用也可同时提供脚本接口。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:165
msgid "A TDE Application was created at %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:3
msgid "Kate plugin"
msgstr "Kate 插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin for Kate the text editor."
msgstr "生成 Kate 文本编辑器的插件。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:125
msgid "A plugin for Kate was created at %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Kate 的插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:3
msgid "Kate plugin with config page"
msgstr "带配置页的 Kate 插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin with config page for Kate the text editor."
msgstr "生成带配置页的 Kate 文本编辑器插件。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:125
msgid "A plugin for Kate with a config page was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个带配置页的 Kate 插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "KDE4 Application framework"
msgstr "应用程序框架"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple KDE4 application with one toplevel window, menus and "
"toolbars."
msgstr "生成一个简单的带有顶级窗口、菜单和工具栏的 Java KDE 应用程序。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:7
msgid "C++/KDE4"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kde4app.kdevtemplate:95
#, fuzzy
msgid "A KDE4 Application was created at %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:3
msgid "Simple DCOP server"
msgstr "简单的 DCOP 服务器"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a basic TDE DCOP server. This is an ideal starting point for a "
"DCOP server that does not require a GUI interface."
msgstr ""
"生成简单的 TDE DCOP 服务器。这是不需要图形界面的 DCOP 服务器的良好开端。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:139
msgid "A simple DCOP server was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 DCOP 服务器"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Language Support Plugin (Standalone build)"
msgstr "TDevelop 语言支持插件(独立编译)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a language support plugin for TDevelop, to be built outside "
"of the TDevelop source tree."
msgstr "这将生成 TDevelop 的语言支持插件,可以在 TDevelop 源代码树之外编译。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/TDevelop/"
msgstr "TDevelopC/C++"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:79
msgid ""
"A language plugin for TDevelop for standalone build was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个独立编译的 TDevelop 语言插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Plugin (TDevelop source tree build)"
msgstr "TDevelop 插件(TDevelop 源代码树编译)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a plugin for TDevelop, for building within the TDevelop "
"source tree"
msgstr "这将生成 TDevelop 的插件,该插件需要与 TDevelop 源代码树一起编译"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:17
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:17
msgid "The scope of a plugin (Global, Project, Core)"
msgstr "插件的范围(全局、工程、核心)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:24
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:24
msgid "The list of supported TDevelop properties"
msgstr "列出支持的 TDevelop 属性"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:108
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:140
msgid "A TDevelop plugin was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDevelop 插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Plugin (Standalone build)"
msgstr "TDevelop 插件(独立编译)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a KPart for TDevelop, to be built outside of the TDevelop "
"source tree."
msgstr "这将生成一个 TDevelop 的 KPart可以在 TDevelop 源代码树之外编译。"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:3
msgid "Simple TDE Application"
msgstr "简单的 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application with one widget."
msgstr "生成只有一个部件的 TDE 应用程序。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:130
msgid "A TDE Hello world program was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDE Hello world 程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:3
msgid "Simple Designer based TDE Application"
msgstr "基于设计师的简单 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application with one Qt-designer based widget."
msgstr "生成一个带一个基于 Qt 设计师部件的简单 TDE 应用程序。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:146
msgid "A simple designer based TDE application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个基于设计师的简单 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:2
msgid "Kicker Applet"
msgstr "Kicker 小程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:4
msgid "Generates a framework for an applet that embeds into the TDE panel"
msgstr "生成一个可嵌入 TDE 面板的小程序框架"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:106
msgid "A Kicker Applet was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Kicker 小程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:3
msgid "QMake based TDE template"
msgstr "基于 QMake 的 TDE 模板"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application using QMake based project manager"
msgstr "使用基于 QMake的工程管理器生成一个简单的 TDE 应用程序"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:7
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/QMake project"
msgstr "QMake 工程"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:68
msgid "A Qmake based TDE application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:3
msgid "Linux Kernel module"
msgstr "Linux 内核模块"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:5
msgid "Generates a template for a Linux kernel module."
msgstr "生成一个 Linux 内核模块的模板。"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:3
msgid "KOffice Part"
msgstr "KOffice 部件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a full KOffice Application."
msgstr "生成一个全功能的 KOffice 应用程序框架。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:148
msgid "A KOffice part was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 KOffice 部件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:3
msgid "Konqueror Navigation Panel Plugin"
msgstr "Konqueror 导航面板插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a framework for a plugin that embeds into Konqueror's navigation "
"panel"
msgstr "生成可嵌入到 Konqueror 导航面板的插件框架"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:107
msgid "A konqueror navigation panel plugin was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 konqueror 导航器面板插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
msgid "Application framework (KParts)"
msgstr "应用程序框架(KParts)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a complex TDE application with a KParts shell and a KPart "
"component."
msgstr "生成一个带 KParts 外壳和 KPart 组件的复杂 TDE 应用程序。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:151
msgid "A complex TDE application using KParts was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个使用 KParts 的复杂 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:3
msgid "TDEHTMLPart plugin"
msgstr "TDEHTMLPart 插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin for the TDEHTML part."
msgstr "生成 TDEHTML 部件的插件。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:120
msgid "A TDEHTMLPart plugin was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDEHTMLPart 插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:3
msgid "Scons-based TDE application"
msgstr "基于 Scons 的 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget, a configuration dialog "
"and a dcop interface. Scons scripts are provided for compiling and "
"installing the application."
msgstr ""
"生成一个带一个部件、一个配置对话框和一个 DCOP 接口的简单 TDE 应用程序。此时会"
"提供 Scons 脚本以供编译并安装应用程序。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:173
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:192
msgid "A TDE application with scons scripts was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了带 scons 脚本的 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:3
msgid "Scons-based KMDI application"
msgstr "基于 Scons 的 KMDI 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a complex KMDI application. Scons scripts are provided for "
"compiling and installing the application."
msgstr ""
"生成一个复杂的 KMDI 应用程序。此时会提供 Scons 脚本以供编译并安装应用程序。"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:3
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:3
msgid "TDEConfig XT application"
msgstr "TDEConfig XT 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget and a configuration dialog"
msgstr "生成带一个部件和一个配置对话框的简单 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:182
msgid "A TDEConfig XT application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDEConfig XT 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:3
msgid "Empty Custom Makefile Template"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate an empty Custom Makefile based application"
msgstr "生成一个 Palm 应用程序的模板"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:30
#, fuzzy
msgid "A Custom Makefile based application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:3
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:3
msgid "Noatun UI plugin"
msgstr "Noatun 界面插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:4
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple user interface plugin for noatun."
msgstr "生成 noatun 的简单用户界面插件。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:112
msgid "A Noatun UI plugin was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Noatun 界面插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:3
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:3
msgid "Noatun visualization plugin"
msgstr "Noatun 可视化插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:5
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:5
msgid "Generates a visualization plugin for noatun using SDL"
msgstr "使用 SDL 生成 noatun 的可视化插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:117
msgid "A Noatun visualization plugin was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 Noatun 可视化插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:3
msgid "Opie Application"
msgstr "Opie 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie application."
msgstr "生成一个 Opie 应用程序。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:7
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:7
msgid "C++/Embedded"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:65
msgid "An opie application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:3
msgid "Opie Applet"
msgstr "Opie 小程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie applet."
msgstr "生成一个 Opie 小程序。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:51
msgid "An opie applet was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 小程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:3
msgid "Opie Input"
msgstr "Opie 输入法"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie input method plugin."
msgstr "生成一个 Opie 输入法插件。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:51
msgid "An opie input method plugin was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 输入法"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:3
msgid "Opie Menu Applet"
msgstr "Opie 菜单小程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie menu applet."
msgstr "生成一个 Opie 菜单小程序。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:51
msgid "An opie menu applet was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 菜单小程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:3
msgid "Opie Networksettings"
msgstr "Opie 网络设置"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie network config plugin."
msgstr "生成一个 Opie 网络配置插件。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:61
msgid "An opie network settings plugin was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 网络设置插件"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:3
msgid "Opie Today Plugin"
msgstr "Opie 今日插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie today plugin."
msgstr "生成一个 Opie 今日插件。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:71
msgid "An opie today plugin was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 opie 今日插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:5
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:5
msgid "Generates a template for palm application"
msgstr "生成一个 Palm 应用程序的模板"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:7
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:7
msgid "C/PalmOS"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:56
msgid "A palm application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 Palme 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:3
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:3
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:3
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:5
#, fuzzy
msgid "Generate a QMake/Qt based application (crossplatform compatible)"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate a QMake/Qt3 based application (crossplatform compatible)"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:65
#, fuzzy
msgid "A Qt3/Qmake based application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:71
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:47
msgid "Directory where Qt3 is installed."
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:78
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:54
msgid "Absolute Path for QMake (Qt3)."
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Empty QMake Template"
msgstr "基于 QMake 的 TDE 模板"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generate an empty QMake based application (crossplatform compatible) - Needs "
"Qt"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:25
#, fuzzy
msgid "A Qmake based application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:31
msgid "Absolute Path for QMake."
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:38
msgid "Absolute Path for Designer."
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using QMake based project "
"manager"
msgstr "使用基于 QMake的工程管理器生成一个简单的 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Qt3 Hello world program"
msgstr "Hello world 程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using QMake/Qt3 based project "
"manager"
msgstr "使用基于 QMake的工程管理器生成一个简单的 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:41
#, fuzzy
msgid "A Qmake/Qt3 based hello world program was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个基于 CMake 的 hello world 程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Basic Qt4 Application"
msgstr "Qtopia 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a very simple QMake/Qt4 based application (crossplatform "
"compatible) - Needs Qt4"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:45
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:90
#, fuzzy
msgid "A Qt4/Qmake based application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:51
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:96
#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:79
msgid "Absolute Path for QMake (Qt4)."
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qt4hello/qt4hello.kdevtemplate:58
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:103
#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:86
#: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:87
msgid "Absolute Path for Designer (Qt4)."
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:3
#, fuzzy
msgid "Qt4/QMake Application"
msgstr "Qtopia 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible)- Needs Qt4"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Qt4 Application"
msgstr "Qtopia 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qt4makeapp/qt4makeapp.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible) - Needs Qt4"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Qtopia 4 Application"
msgstr "Qtopia 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate a Qmake/Qt based application for Qtopia 4.x"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qtopia4app/qtopia4app.kdevtemplate:73
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:70
msgid "A Qtopia application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了 Qtopia 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:3
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:3
msgid "Qtopia Application"
msgstr "Qtopia 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:5
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate a TMake/Qt based application for Qtopia 1.x"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:3
msgid "Control Center module"
msgstr "控制中心模块"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a framework for a module which can be embedded into the Trinity "
"Control Center."
msgstr "生成一个可嵌入 Trinity 控制中心的模块框架。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:112
msgid "A control center module was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个控制中心模块"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:3
msgid "TDEConfig XT for TDE 3.5"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget and a configuration "
"dialog compatible with TDE 3.5 only"
msgstr "生成带一个部件和一个配置对话框的简单 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:180
#, fuzzy
msgid "A TDE 3.5 TDEConfig XT application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDEConfig XT 应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:3
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:3
msgid "KFile plugin"
msgstr "KFile 插件"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:5
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a KFile plugin for konqueror to display meta information."
msgstr "生成一个可显示元信息的 Konqueror KFile 插件。"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:3
msgid "TDEIO slave"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for an IO slave"
msgstr "生成一个 IO slave 的框架"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:107
msgid "A TDEIO slave was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDEIO slave"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:3
msgid "TDE Screen Saver"
msgstr "TDE 屏幕保护程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a TDE screensaver."
msgstr "生成 TDE 屏幕保护程序框架。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:114
msgid "A screensaver application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了屏幕保护应用程序"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:3
msgid "Simple Win32 GUI App."
msgstr "简单的 Win32 GUI 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:5
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a shell project for crosscompiling Win32 projects."
msgstr "生成跨平台编译的 Win32 工程的外壳工程。"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:59
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:59
msgid ""
"For this project to compile and run you need both Wine and MinGW installed."
msgstr "要让此工程能够编译并运行,您需要同时安装 Wine 和 MinGW。"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Win32 Hello World"
msgstr "简单的 Win32 Hello World"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:3
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Hello wxWidgets Application"
msgstr "一个简单的 wxWidgets 应用程序"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:5
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple wxWidgets Hello application."
msgstr "生成一个简单的 wxWidgets Hello 应用程序。"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:7
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:7
msgid "C++/wxWidgets"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:114
msgid "Simple hello wxWidgets application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 wxWidgets Hello 应用程序"
#. Comment
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:5
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Fortran"
msgstr "生成一个简单的 Fortran 语言 Hello world 程序"
#. Category
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:7
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:7
msgid "Fortran"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:59
msgid "a simple \"Hello world\" program in fortran was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Fortran 语言“Hello world”程序"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:5
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:5
msgid "Generate a Java application"
msgstr "生成一个 Java 应用程序"
#. Category
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:7
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Java/Ant project"
msgstr "Ant 工程"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:37
msgid "A JAVA application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个 Java 应用程序"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:5
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Java KDE application with one toplevel window, menus and "
"toolbars."
msgstr "生成一个简单的带有顶级窗口、菜单和工具栏的 Java KDE 应用程序。"
#. Category
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:7
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:7
msgid "Java/KDE"
msgstr ""
#. Name
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:3
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:3
msgid "SuperWaba"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:5
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:5
msgid ""
"A simple template for building SuperWaba Java based apps on WinCE and "
"PalmOS. More information can be found at http://www.superwaba.org"
msgstr ""
"在 WinCE 和 PalmOS 上构建基于 SuperWaba Java 应用程序的简单模板。更多信息可以"
"在 http://www.superwaba.org 找到"
#. Category
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:7
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:7
msgid "Java"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:17
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:17
msgid "Path to your java root"
msgstr "您的 Java 根路径"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:24
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:24
msgid "Path to your SuperWaba root"
msgstr "您的 SuperWaba 根路径"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:55
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:56
msgid ""
"Your application is setup to build. Edit the make targets to customize the "
"file."
msgstr "您的应用程序已设置为构建。编辑 make 目标可自定义文件。"
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:3
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:3
msgid "GTK+ application"
msgstr "GTK+ 应用程序"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:5
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:5
msgid "Generates a GTK+ based GUI application in Pascal"
msgstr "生成一个 Pascal 语言的 GTK+ GUI 应用程序"
#. Category
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:7
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:7
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:7
msgid "Pascal/Free Pascal"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:34
msgid "A GTK+ application written in pascal was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了 Pascal 语言的 GTK+ 应用程序"
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:3
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:3
msgid "Simple program"
msgstr "简单程序"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:5
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple program in Pascal"
msgstr "生成一个简单的 Pascal 语言程序"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:34
msgid "A simple pascal program was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Pascal 程序"
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:3
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:3
msgid "Shared library"
msgstr "共享库"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:5
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:5
msgid "Generates a shared library in Pascal"
msgstr "生成 Pascal 语言的共享库"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:34
msgid "A shared library project written in pascal was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个 Pascal 语言的共享库工程"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:5
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Pascal"
msgstr "生成一个简单的 Pascal 语言 Hello world 程序"
#. Category
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:7
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Pascal"
msgstr "Pascal 工程"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:35
msgid "A simple 'hello world' program in Pascal was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的“Hello world”程序"
#. Name
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:3
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Perl script"
msgstr "简单 Perl 脚本"
#. Comment
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:5
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a simplistic 'Hello world' program in Perl (http://www.perl."
"org)"
msgstr "这将生成一个简单的 Perl 语言“Hello world”程序"
#. Category
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:7
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:7
msgid "Perl"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:27
msgid "A simple Perl script was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Perl 脚本"
#. Name
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:3
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:3
msgid "Simple PHP script"
msgstr "简单 PHP 脚本"
#. Comment
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:5
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a simplistic 'Hello world' program in PHP (http://www.php.net)"
msgstr "这将生成一个简单的 PHP 语言“Hello world”程序"
#. Category
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:7
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:7
msgid "PHP"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:26
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:27
msgid "A simple PHP project was created in %{dest}."
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 PHP 工程。"
#. Name
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:3
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:3
msgid "Python Qt application"
msgstr "Python Qt 应用程序"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:5
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:5
msgid "This generates an application framework using Python and Qt"
msgstr "这将生成一个使用 Python 和 Qt 的应用程序框架"
#. Category
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:7
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:7
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:7
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:7
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:7
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Python"
msgstr "Python 支持"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:87
msgid "A Python Qt application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个 Python Qt 应用程序"
#. Name
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:3
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Python script"
msgstr "简单的 Python 脚本"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:5
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python"
msgstr "这将生成一个简单的 Python 语言“Hello world”程序"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:27
msgid "A simple python script was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Python 语言脚本"
#. Name
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:3
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:3
msgid "Simple Python/Tkinter script"
msgstr "简单的 Python/Tkinter 脚本"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:5
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python/Tkinter"
msgstr "这将生成一个简单的 Python/Tkinter 语言“Hello world”程序"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:27
msgid "A simple Python/Tkinter script was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Python/Tkinter 脚本"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:3
msgid "DCOP Service"
msgstr "DCOP 服务"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a KDE DCOP service and client access library."
msgstr "生成一个 KDE DCOP 服务和客户访问库的框架。"
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:7
msgid "Ruby/KDE"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:112
msgid "A KDE DCOP Service was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 KDE DCOP 服务"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Korundum application with one toplevel window, menus and "
"toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can "
"provide a scripting interface"
msgstr ""
"生成一个带一个顶层窗口、菜单和工具栏的简单 TDE 应用程序。另外还提供了 DCOP 接"
"口,这样您的应用也可同时提供脚本接口。"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:155
#, fuzzy
msgid "A Korundum Application was created at %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了一个 TDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple KDE application with one widget and a configuration dialog"
msgstr "生成带一个部件和一个配置对话框的简单 KDE 应用程序"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:164
#, fuzzy
msgid "A Korundum TDEConfig XT Application was created at %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了 TDEConfig XT 应用程序"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:3
msgid "QtRuby Hello World"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "This generates a simple QtRuby Hello World application"
msgstr "生成一个简单的 wxWidgets Hello 应用程序。"
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:7
msgid "Ruby/Qt"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:42
msgid "A simple QtRuby application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 QtRuby 应用程序"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "QtRuby4 Application"
msgstr "QtRuby 应用程序"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a QtRuby4 based application (crossplatform compatible) - Needs "
"QtRuby4"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtruby4app/qtruby4app.kdevtemplate:81
#, fuzzy
msgid "A QtRuby4 based application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:3
msgid "QtRuby Application"
msgstr "QtRuby 应用程序"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate a QtRuby based application (crossplatform compatible)"
msgstr "生成适用于 Qtopia 1.x 基于 TMake/Qt 的应用程序"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:61
#, fuzzy
msgid "A QtRuby based application was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了基于 QMake 的 TDE 应用程序"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:3
msgid "Ruby On Rails"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "This generates a Ruby On Rails project"
msgstr "生成一个简单的 SQL 工程。"
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:7
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:7
msgid "Ruby"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:22
#, fuzzy
msgid "A Ruby On Rails project created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 C 工程。"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:3
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Ruby script"
msgstr "简单的 Ruyb 脚本"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:5
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Ruby"
msgstr "这将生成一个简单的 Python 语言“Hello world”程序"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:26
#, fuzzy
msgid "A simple ruby script was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 创建了一个简单的 Perl 脚本"
#. Name
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:3
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:3
msgid "Simple SQL Project"
msgstr "简单的 SQL 工程"
#. Comment
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:5
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple SQL project."
msgstr "生成一个简单的 SQL 工程。"
#. Category
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:7
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:7
msgid "Database"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:26
msgid "A simple SQL project was created in %{dest}"
msgstr "在 %{dest} 中创建了简单的 SQL 工程"
#. Comment
#: parts/appwizard/common/dockbook.kdevtemplate:2
msgid "Install Docbook documentation templates."
msgstr "安装 Docbook 文档模板。"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/ada:3
#, fuzzy
msgid "Ada Application"
msgstr "应用程序"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/c:3
msgid "Generic C Application (Custom Buildsystem)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/c-auto:3
msgid "Generic C Application (Automake-based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/cpp:3
msgid "Generic C++ Application (Custom Buildsystem)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/cpp-auto:3
msgid "Generic C++ Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/fortran:3
msgid "Fortran Application (Custom Buildsystem)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/fortran-auto:3
msgid "Fortran Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/gnome:3
#, fuzzy
msgid "GNOME C Application (Automake based)"
msgstr "GNOME-- 应用程序框架"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/java:3 parts/appwizard/imports/java-auto:3
msgid "Java Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/java-ant:3
#, fuzzy
msgid "Java Application (Ant based)"
msgstr "应用程序向导"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/kde:3
msgid "KDE C++ Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/pascal:3
#, fuzzy
msgid "Pascal Application"
msgstr "应用程序"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/perl:3
#, fuzzy
msgid "Perl Application"
msgstr "应用程序"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/php:3
#, fuzzy
msgid "PHP Application"
msgstr "应用程序"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/python:3
#, fuzzy
msgid "Python Application"
msgstr "Python Qt 应用程序"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qt:3
msgid "Generic C++ Application with Custom Buildsystem"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qt-auto:3
msgid "Qt C++ Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qt4qmake:3
msgid "Qt4 C++ Application (QMake4 based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qtqmake:3
msgid "Qt C++ Application (QMake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qtqmake:6
msgid "Attempt to generate QMake build system infrastructure"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qttmake:3
msgid "Qt C++ Application (TMake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/ruby:3
#, fuzzy
msgid "Ruby Application"
msgstr "QtRuby 应用程序"