You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdevelop/translations/desktop_files/tdevelop-desktops/ne.po

3702 lines
141 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 21:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:2
msgid "KDevAdaProject"
msgstr "केडीई विकास एडा परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:4
#: buildtools/ada/kdevadaproject.desktop:6
msgid "Ada Project"
msgstr "एडा परियोजना"
#. Name
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:2
msgid "KDevAntProject"
msgstr "केडीई विकास एन्ट परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:4
#: buildtools/ant/kdevantproject.desktop:6
msgid "Ant Project"
msgstr "एन्ट परियोजना"
#. Name
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:2
msgid "KDevAutoProject"
msgstr "केडीई विकास स्वत: परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:4
#: buildtools/autotools/kdevautoproject.desktop:6
msgid "Automake Project"
msgstr "स्वत: निर्माण परियोजना"
#. Name
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:2
msgid "KDevTDEAutoProject"
msgstr "केडीई विकास केडीई स्वत: परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:4
#: buildtools/autotools/kdevtdeautoproject.desktop:6
msgid "TDE Automake Project"
msgstr "केडीई स्वत: निर्माण परियोजना"
#. Name
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:2
msgid "KDevCustomProject"
msgstr "केडीई विकास अनुकूल परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:4
#: buildtools/custommakefiles/kdevcustomproject.desktop:6
msgid "Custom Project"
msgstr "अनुकूल परियोजना"
#. Name
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:2
msgid "KDevPascalProject"
msgstr "केडीई विकास पास्कल परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:4
#: buildtools/pascal/kdevpascalproject.desktop:6
msgid "Pascal Project"
msgstr "पास्कल परियोजना"
#. Name
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:2
msgid "KDevTMakeProject"
msgstr "KDevTMake परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:4
#: buildtools/qmake/kdevtmakeproject.desktop:6
msgid "TMake Project"
msgstr "TMake परियोजना"
#. Name
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:2
msgid "KDevTrollProject"
msgstr "KDevTroll परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:4
#: buildtools/qmake/kdevtrollproject.desktop:6
msgid "QMake Project"
msgstr "QMake परियोजना"
#. Name
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:2
msgid "KDevScriptProject"
msgstr "केडीई विकास स्क्रिप्ट परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:4
#: buildtools/script/kdevscriptproject.desktop:6
msgid "Scripting Language Project"
msgstr "स्क्रिप्टिङ भाषा परियोजना"
#. Name
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:2
msgid "KDevEditorChooser"
msgstr "केडीई विकास सम्पादक छनोटकर्ता"
#. GenericName
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:4
msgid "Editor Selection"
msgstr "सम्पादक चयन"
#. Comment
#: editors/editor-chooser/kdeveditorchooser.desktop:6
msgid "Provides a dialog for Editor selection."
msgstr "सम्पादन चयनका लागि संवाद प्रदान गर्दछ"
#. Name
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevVisualBoyAdvance"
msgstr "VisualBoyAdvance समर्थन"
#. GenericName
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:4
msgid "VisualBoyAdvance Support"
msgstr "VisualBoyAdvance समर्थन"
#. Comment
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:6
msgid "VisualBoyAdvance is a GameBoyAdvance emulator. http://vboy.emuhq.com/"
msgstr "VisualBoyAdvance एउटा GameBoyAdvance इमुलेटर हो । http://vboy.emuhq.com/"
#. Keywords
#: embedded/visualboyadvance/kdevvisualboyadvance.desktop:8
msgid "GBA;"
msgstr ""
#. Name
#. GenericName
#: kdevassistant.desktop:2 src/profiles/KDevAssistant/profile.config:9
msgid "TDevelop Assistant"
msgstr "केडीई विकास सहायक"
#. GenericName
#: kdevassistant.desktop:4
msgid "Documentation Viewer"
msgstr "मिलिसीकरण दृश्यकर्ता"
#. Name
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.desktop:2
msgid "KDevDesignerPart"
msgstr "केडीई विकास डिजाइनर भाग"
#. Name
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:2
msgid "TDevelop Designer"
msgstr "केडीई विकास डिजाइनर"
#. GenericName
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "इन्टरफेस डिजाइनर"
#. Comment
#: kdevdesigner/src/kdevdesigner.desktop:6
msgid "GUI Designer for Qt/TDE"
msgstr "Qt/TDE का लागि जी यू आई डिजाइनर"
#. Name
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:2
msgid "KDevAdaSupport"
msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:4
#: languages/ada/kdevadasupport.desktop:6
msgid "Ada Language Support"
msgstr "एडा भाषा समर्थन"
#. Name
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:2
msgid "KDevBashSupport"
msgstr "केडीई विकास ब्यास समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:4
#: languages/bash/kdevbashsupport.desktop:6
msgid "Bash Support"
msgstr "ब्यास समर्थन"
#. Name
#. Comment
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:2
#: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:2
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:2
#: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:7
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME}"
msgstr "%{APPNAME}भाग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopservice.desktop:4
msgid "Template for dcop services"
msgstr "dcop सेवाका लागि टेम्प्लेट"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/kapp/app.desktop:4
#: parts/appwizard/common/tde-app.desktop:4
msgid "A TDE KPart Application"
msgstr "एउटा केडीई KPart अनुप्रयोग"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:2
msgid "My First Kate Plugin"
msgstr "मेरो पहिलो केट प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin.desktop:4
msgid "Your short description about the plugin goes here"
msgstr "प्लगइनका बारेमा तपाईँको छोटो भनाइ यस्तो छ"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDev%{APPNAME}"
msgstr "%{APPNAME}भाग"
#. GenericName
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:4
msgid "%{APPNAME} Plugin"
msgstr "%{APPNAME} प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.desktop:6
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart.desktop:6
msgid "%{APPNAME} Description"
msgstr "%{APPNAME} वर्णन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/khello2/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.desktop:4
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.desktop:4
msgid "A simple TDE Application"
msgstr "एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:2
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:2
#, fuzzy
msgid "%{APPNAMELC}"
msgstr "%{APPNAME}भाग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.desktop:4
msgid "A panel applet called $NAME$"
msgstr "$NAME$ भनिने प्यानल एप्लेट"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/x-kopart.desktop:2
msgid "A really awesome KOffice application"
msgstr "वास्तवमै प्रभावकारी केडीई अफिस अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.desktop:4
msgid "A konqueror navigation panel plugin called $NAME$"
msgstr "$NAME$ भनिने कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.desktop:2
#: parts/appwizard/common/tde-part.desktop:2
msgid "%{APPNAME}Part"
msgstr "%{APPNAME}भाग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/example.desktop:4
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/example.desktop:4
msgid "An %{APPNAME} Program"
msgstr "%{APPNAME} कार्यक्रम"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:12
#, fuzzy
msgid "The %{APPNAME} Applet"
msgstr "%{APPNAME} प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:14
msgid "%{APPNAME} - a kcontrol module"
msgstr ""
#. Keywords
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.desktop:16
msgid "%{APPNAME};%{APPNAMELC};"
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.desktop:2
msgid "%{APPNAME} Info"
msgstr "%{APPNAME} सूचना"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:10
msgid "Setup..."
msgstr "सेटअप..."
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:15
msgid "Display in Specified Window"
msgstr "निर्दिष्ट सञ्झ्यालमा प्रर्दशन"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.desktop:20
msgid "Display in Root Window"
msgstr "रूट सञ्झ्यालमा प्रर्दशन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/app.desktop:4
msgid "A simple wxWidgets Application"
msgstr "साधारण wxWidgets अनुप्रयोग"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:2
msgid "G77Options"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevg77options.desktop:4
msgid "GNU Fortran 77 Compiler"
msgstr "GNU Fortran 77 कम्पाइलर"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:2
msgid "GccOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgccoptions.desktop:4
msgid "GNU C Compiler"
msgstr "GNU C कम्पाइलर"
#. Name
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:2
msgid "GppOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/kdevgppoptions.desktop:4
msgid "GNU C++ Compiler"
msgstr "GNU C++ कम्पाइलर"
#. Name
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:2
msgid "KDevDebugger"
msgstr "केडीई विकास डिबगर"
#. GenericName
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:4
msgid "Debugger Frontend"
msgstr "डिबगर फ्रन्टइन्ड"
#. Comment
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more. http://sources.redhat.com/gdb/"
msgstr ""
"यो प्लगइनले C, C++ र बढीका लागि स्रोत-तह डिबगर,GDB का लागि फ्रन्टइन्ड प्रदान गर्दछ । "
"http://sources.redhat.com/gdb/"
#. Name
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCppSupport"
msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:4
#: languages/cpp/kdevcppsupport.desktop:6
msgid "C++ Support"
msgstr "C++ समर्थन"
#. Name
#: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCSupport"
msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/cpp/kdevcsupport.desktop:4 languages/cpp/kdevcsupport.desktop:6
msgid "C Support"
msgstr "C समर्थन"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPCSCustomImporter"
msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/kdevpcscustomimporter.desktop:4
msgid "TDevelop Custom Directory PCS Importer"
msgstr "केडीई विकास अनुकूल डाइरेक्टरी PCS आयातकर्ता"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevQtImporter"
msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/kdevqtimporter.desktop:4
#, fuzzy
msgid "TDevelop Qt3 PCS Importer"
msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता"
#. Name
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevKDELibsImporter"
msgstr "TDevelop KDELibs PCS आयातकर्ता"
#. Comment
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/kdevtdelibsimporter.desktop:4
msgid "TDevelop KDELibs PCS Importer"
msgstr "TDevelop KDELibs PCS आयातकर्ता"
#. Name
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCSharpSupport"
msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:4
#: languages/csharp/kdevcsharpsupport.desktop:6
#, fuzzy
msgid "CSharp Support"
msgstr "C समर्थन"
#. Name
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:2
msgid "Pgf77Options"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpgf77options.desktop:4
msgid "Portland Group Fortran77 Compiler"
msgstr "पोर्टल्यान्ड समूह फोर्ट्रान ७७ कम्पाइलर"
#. Name
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:2
msgid "PghpfOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/kdevpghpfoptions.desktop:4
msgid "Portland Group High Performance Fortran compiler"
msgstr "पोर्टल्यान्ड समूह उच्च कार्यसम्पादन फोर्ट्रान कम्पाइलर"
#. Name
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFortranSupport"
msgstr "फोर्ट्रान ७७ समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:4
#: languages/fortran/kdevfortransupport.desktop:6
msgid "Fortran 77 Support"
msgstr "फोर्ट्रान ७७ समर्थन"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/kappjava/app.desktop:4
msgid "A Java TDE KPart Application"
msgstr "जाभा केडीई KPart अनुप्रयोग"
#. Name
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevJavaSupport"
msgstr "केडीई विकास एडा समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:4
#: languages/java/kdevjavasupport.desktop:6
msgid "Java Support"
msgstr "जाभा समर्थन"
#. Name
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevkjsSupport"
msgstr "केडीई विकास ब्यास समर्थन"
#. GenericName
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:4
msgid "TDE JavaScript Support"
msgstr "केडीई जाभास्क्रिप्ट समर्थन"
#. Comment
#: languages/kjssupport/kdevkjssupport.desktop:6
#, fuzzy
msgid "kjsSupport"
msgstr "C समर्थन"
#. Name
#: languages/lib/interfaces/tdeveloppcsimporter.desktop:2
msgid "TDevelop PCS Importer"
msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता"
#. Name
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:2
msgid "DccOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/kdevdccoptions.desktop:4
msgid "Borland Delphi Compiler"
msgstr "बोरल्यान्ड डेल्पी कम्पाइलर"
#. Name
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:2
msgid "FpcOptions"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/kdevfpcoptions.desktop:4
msgid "Free Pascal Compiler"
msgstr "स्वतन्त्र पास्कल कम्पाइलर"
#. Name
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPascalSupport"
msgstr "केडीई विकास ब्यास समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:4
#: languages/pascal/kdevpascalsupport.desktop:6
msgid "Pascal Language Support"
msgstr "पास्कल भाषा समर्थन"
#. Name
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPerlSupport"
msgstr "पर्ल समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:4
#: languages/perl/kdevperlsupport.desktop:6
msgid "Perl Support"
msgstr "पर्ल समर्थन"
#. Name
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPHPSupport"
msgstr "पी एच पी समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:4
#: languages/php/kdevphpsupport.desktop:6
msgid "PHP Support"
msgstr "पी एच पी समर्थन"
#. Name
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPythonSupport"
msgstr "पाइथोन समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:4
#: languages/python/kdevpythonsupport.desktop:6
msgid "Python Support"
msgstr "पाइथोन समर्थन"
#. Name
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevRbDebugger"
msgstr "केडीई विकास डिबगर"
#. GenericName
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:4
msgid "Ruby Debugger Frontend"
msgstr "रूबि डिबगर फ्रेन्टइन्ड"
#. Comment
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.desktop:6
msgid "This plugin provides a frontend for the source-level debugger for Ruby."
msgstr "यो प्लगइनले रूबिका लागि स्रोत-तह डिबगरका लागि फ्रेन्टइन्ड प्रदान गर्दछ ।"
#. Name
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevRubySupport"
msgstr "रूबि समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:4
#: languages/ruby/kdevrubysupport.desktop:6
msgid "Ruby Support"
msgstr "रूबि समर्थन"
#. Name
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevSQLSupport"
msgstr "SQL समर्थन"
#. GenericName
#. Comment
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:4
#: languages/sql/kdevsqlsupport.desktop:6
msgid "SQL Support"
msgstr "SQL समर्थन"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopappfrontend.desktop:2
msgid "App Frontend Interface"
msgstr "एप फ्रेन्टइन्ड इन्टरफेस"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopcodebrowserfrontend.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Code Browser Frontend"
msgstr "कम्पाइलर फ्रन्टइन्ड"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopcreatefile.desktop:2
msgid "TDevelop Create File Interface"
msgstr "केडीई विकास फाइल इन्टरफेस सिर्जना"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopdifffrontend.desktop:2
msgid "Diff Frontend Interface"
msgstr "डिफ फ्रेन्टइन्ड इन्टरफेस"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopmakefrontend.desktop:2
msgid "Make Frontend Interface"
msgstr "मेक फ्रेन्टइन्ड इन्टरफेस"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopquickopen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Quick Open Interface"
msgstr "डिफ फ्रेन्टइन्ड इन्टरफेस"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopsourceformatter.desktop:2
msgid "Source Formatter Interface"
msgstr "स्रोत ढाँचाबद्धक इन्टरफेस"
#. Name
#: lib/interfaces/extensions/tdevelopversioncontrol.desktop:2
msgid "TDevelop Version Control Interface"
msgstr "केडीई विकास संस्करण नियन्त्रण इन्टरफेस"
#. Name
#: lib/interfaces/extras/tdevelopcompileroptions.desktop:2
msgid "TDevelop Compiler Options Dialog Interface"
msgstr "केडीई विकास कम्पाइलर विकल्प संवाद इन्टरफेस"
#. Name
#: lib/interfaces/extras/tdevelopvcsintegrator.desktop:2
msgid "TDevelop VCS Integrator"
msgstr "TDevelop VCS इन्टिगेटर"
#. Name
#: lib/interfaces/tdeveloplanguagesupport.desktop:2
msgid "TDevelop Language Support Interface"
msgstr "केडीई विकास भाषा समर्थन इन्टरफेस"
#. Name
#: lib/interfaces/tdevelopplugin.desktop:2
msgid "TDevelop Plugin"
msgstr "केडीई विकास प्लगइन"
#. Name
#: lib/interfaces/tdevelopproject.desktop:2
msgid "TDevelop Project Interface"
msgstr "केडीई विकास परियोजना इन्टरफेस"
#. Comment
#: mimetypes/chm.desktop:2
msgid "HTML Help Document"
msgstr ""
#. Comment
#: mimetypes/x-fortran.desktop:2
msgid "Fortran Source File"
msgstr "फोर्ट्रान स्रोत फाइल"
#. Name
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:2
msgid "KDevAbbrev"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:4
msgid "Abbreviation Expansion"
msgstr "संक्षिप्त रूप विस्तार"
#. Comment
#: parts/abbrev/kdevabbrev.desktop:6
msgid ""
"Provides support for customizable abbreviations - short words which expand "
"into commonly needed code structures."
msgstr ""
"साझा आवश्यक सङ्केत बनावटमा विस्तार गरिने छोटो शब्द - अनुकूलन संक्षिप्त रूपका लागि समर्थन "
"प्रदान गर्दछ ।"
#. Name
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:2
msgid "KDevAppWizard"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:4
#: parts/appwizard/kdevappwizard.desktop:6
msgid "Application Wizard"
msgstr "अनुप्रयोग विजार्ड"
#. Name
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:2
msgid "KDevAStyle"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:4
msgid "Source Code Formatter"
msgstr "स्रोत सङ्केत ढाँचाबद्धक"
#. Comment
#: parts/astyle/kdevastyle.desktop:6
msgid ""
"A plugin for formatting of sourcecode according to a specified set of rules. "
"When loaded it is found in the Tools menu."
msgstr ""
"नियमको निर्दिष्ट सेट अनुसार स्रोतसङ्केतको ढाँचाबद्धताका लागि प्लगइन । लोड भएपछि यो "
"उपकरण मेनुमा फेला पार्न सकिन्छ ।"
#. Name
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevBookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनो"
#. GenericName
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "पुस्तकचिनो"
#. Comment
#: parts/bookmarks/kdevbookmarks.desktop:6
msgid ""
"Plugin that provides navigation and overview of active source bookmarks and "
"persists them between sessions."
msgstr ""
"प्लगइनले सक्रिय स्रोत पुस्तकचिनोको नेभिगेसन र समिक्षा प्रदान गर्दछ र सत्रहरू बिच "
"तिनीहरूलाई राख्दछ ।"
#. Name
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevClassView"
msgstr "कक्ष दृश्य"
#. GenericName
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:4
msgid "Class View"
msgstr "कक्ष दृश्य"
#. Comment
#: parts/classview/kdevclassview.desktop:6
msgid ""
"This plugin displays a graphical view of all the classes in the project, "
"complete with methods and attributes, and provides a way of direct source "
"navigation."
msgstr ""
"यो प्लगइनले विधि र विशेषतासँग परियोजनामा सबै कक्षको ग्राफिकल दृश्य प्रर्दशन गर्दछ र "
"प्रत्यक्ष स्रोत नेभिगेसनको उपाय प्रदान गर्दछ ।"
#. Name
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:2
msgid "KDevCTags2"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:4
msgid "CTags Frontend"
msgstr "CTags फ्रेन्टइन्ड"
#. Comment
#: parts/ctags2/kdevctags2.desktop:6
msgid ""
"CTags is a source navigation tool with support for many languages. When "
"loaded it provides a context menu for finding type declarations/definitions "
"and also a query dialog. http://ctags.sourceforge.net/"
msgstr ""
"CTags स्रोत नेभिगेसन उपकरण हो जसले धेरै भाषा समर्थन गर्दछ । लोड गरेपछि यसले टाइप घोषणा/"
"परिभाषा र क्वेरी संवाद पनि फेला पार्नका लागि प्रसङ्ग मेनु प्रदान गर्दछ । http://ctags."
"sourceforge.net/"
#. Name
#: parts/diff/kdevdiff.desktop:2
msgid "KDevDiff"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/diff/kdevdiff.desktop:4 parts/diff/kdevdiff.desktop:6
msgid "Difference Viewer"
msgstr "फरक दृश्यकर्ता"
#. Name
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevdistpart"
msgstr "केडीई विकास एडा परियोजना"
#. GenericName
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:4
msgid "Final Packaging Support"
msgstr "अन्तिम प्याकेजिङ समर्थन"
#. Comment
#: parts/distpart/kdevdistpart.desktop:6
msgid ""
"Aids in building and publishing the final project. Supports creation of RPM "
"packages or source packages."
msgstr ""
#. Name
#: parts/documentation/interfaces/tdevelopdocumentationplugins.desktop:2
msgid "TDevelop Documentation Plugin Interface"
msgstr "केडीई विकास मिसिलीकरण प्लगइन इन्टरफेस"
#. Name
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevDocumentation"
msgstr "मिसिलीकरण"
#. GenericName
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:4
msgid "Documentation"
msgstr "मिसिलीकरण"
#. Comment
#: parts/documentation/kdevdocumentation.desktop:6
msgid ""
"The Documentation plugin offers browsing and searching in local and online "
"documentation with support for multiple documentation systems."
msgstr ""
"मिसिलीकरण प्लगइनले बहुविध मिसिलीकरण प्रणालीको समर्थनसँग अनलाइन मिसिलीकरण र स्थानीय "
"रूपमा ब्राउज र खोजी गर्न दिन्छ ।"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DocCHMPlugin"
msgstr "TDEHTMLPart प्लगइन"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for CHM documentation"
msgstr "CHM मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:2
msgid "DocCustomPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for all types of documentation"
msgstr "सबै प्रकारको मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DevHelpPlugin"
msgstr "केडीई विकास प्लगइन"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for DevHelp documentation"
msgstr "DevHelp मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:2
msgid "DocDjvuPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for djvu format"
msgstr "djvu ढाँचाका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:2
msgid "DocDoxygenPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Doxygen documentation"
msgstr "Doxygen मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:2
msgid "DocKDevTOCPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for TDevelopTOC documentation"
msgstr "TDevelopTOC मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:2
msgid "DocPDBPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Palmdoc format"
msgstr "Palmdoc ढाँचाका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:2
msgid "DocPDFPlugin"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for PDF format"
msgstr "PDF ढाँचाका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:2
#, fuzzy
msgid "DocQtPlugin"
msgstr "केडीई विकास प्लगइन"
#. Comment
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.desktop:4
msgid "Documentation plugin for Qt DCF documentation"
msgstr "Qt DCF मिसिलीकरणका लागि मिसिलीकरण प्लगइन"
#. Name
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:2
msgid "KChmPart"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.desktop:4
msgid "Embeddable HTMLHelp Viewer"
msgstr "सम्मिलित गर्न मिल्ने HTMLHelp दृश्यकर्ता"
#. Name
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevDoxygen"
msgstr "केडीई विकास डिबगर"
#. GenericName
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:4
msgid "Doxygen Support"
msgstr "डक्सिजन समर्थन"
#. Comment
#: parts/doxygen/kdevdoxygen.desktop:6
msgid ""
"The doxygen plugin provides a way to specify and control generation of "
"documentation for a project, based on source code content. You need to have "
"doxygen installed to be able to use this. For more info goto http://www."
"doxygen.org"
msgstr ""
"डक्सिजन प्लगइनले स्रोत सङ्केत प्रसङ्गमा आधारित, परियोजनाका लागि मिसिलीकरणको उत्पादन "
"नियन्त्रण र निर्दिष्ट गर्ने तरिका प्रदान गर्दछ । यसलाई प्रयोग गर्न सक्षम हुनका लागि "
"तपाईँले डक्सिजन स्थापना गर्नु पर्दछ । बढी जानकारीका लागि http://www.doxygen.org मा "
"जानुहोस् ।"
#. Name
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileCreate"
msgstr "फाइल सिर्जना"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:4
#: parts/filecreate/kdevfilecreate.desktop:6
msgid "FileCreate"
msgstr "फाइल सिर्जना"
#. Name
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:2
msgid "KDevfilelist"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:4
msgid "FileList"
msgstr "फाइल सूची"
#. Comment
#: parts/filelist/kdevfilelist.desktop:6
msgid ""
"Provides a list of all currently open files. (Handy when the tab bar is not "
"quite wide enough.)"
msgstr "हालै खुला फाइलको सूची प्रदान गर्दछ (ट्याब बार पर्याप्त चौडा नहुदा सजिलो हुन्छ)"
#. Name
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileSelector"
msgstr "फाइल चयनकर्ता"
#. GenericName
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:4
msgid "File Selector"
msgstr "फाइल चयनकर्ता"
#. Comment
#: parts/fileselector/kdevfileselector.desktop:6
msgid "Powerful network transparent file browser utility."
msgstr "शक्तिशाली सञ्जाल पारदर्शी फाइल ब्राउजर युटिलिटी"
#. Name
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFileGroups"
msgstr "फाइल समूह"
#. GenericName
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:4
msgid "File Groups"
msgstr "फाइल समूह"
#. Comment
#: parts/fileview/kdevfilegroups.desktop:6
msgid "Allows for grouping of project files according to filename patterns."
msgstr "फाइल नाम बाँन्की अनुसार परियोजना फाइलहरू समूहबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ ।"
#. Name
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:2
msgid "KDevFileView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:4
msgid "File Tree"
msgstr "फाइल ट्रि"
#. Comment
#: parts/fileview/kdevfileview.desktop:6
msgid ""
"Provides a way of navigating and interacting with the source files of the "
"current project."
msgstr ""
"हालको परियोजनाको स्रोत फाइलसँग नेभिगेटिङ र अन्तरक्रिया गर्ने तरिका प्रदान गर्दछ ।"
#. Name
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:2
msgid "KDevFilter"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:4
msgid "Shell Filtering and Insertion"
msgstr "शेल फिल्टरिङ र घुसाइ"
#. Comment
#: parts/filter/kdevfilter.desktop:6
msgid ""
"Provides a way of manipulating editor text using commandline tools. Appears "
"in the Tools menu."
msgstr "आदेशरेखा उपकरण प्रयोग गरेर सम्पादक चलाउने तरिका प्रदान गर्दछ ।"
#. Name
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevFullScreen"
msgstr "पूरा पर्दा"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:4
#: parts/fullscreen/kdevfullscreen.desktop:6
msgid "FullScreen"
msgstr "पूरा पर्दा"
#. Name
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:2
msgid "KDevGrepView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:4
msgid "Grep Frontend"
msgstr "ग्रिप फ्रन्टइन्ड"
#. Comment
#: parts/grepview/kdevgrepview.desktop:6
msgid ""
"Integrates \"find|grep\" in TDevelop - allows fast searching of multiple "
"files using patterns or regular expressions."
msgstr ""
"केडीई विकासमा \"find|grep\" एकीकरण गर्दछ - जसले नियमित अभिव्यक्ति वा बाँन्की प्रयोग "
"गरेर बहुविध फाइलको छिटो खोजी गर्न अनुमति दिन्छ ।"
#. Name
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:2
msgid "KDevKonsoleView"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:4
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "सम्मिलित कन्सोल"
#. Comment
#: parts/konsole/kdevkonsoleview.desktop:6
msgid ""
"This plugin gives TDevelop an embedded konsole for quick and easy command "
"line access."
msgstr ""
"यो प्लगइनले छिटो र सजिलो आदेशरेखा पहुँचका लागि केडीई विकासमा सम्मिलित कन्सोल प्रदान "
"गर्दछ ।"
#. Name
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:2
msgid "KDevOpenWith"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:4
msgid "\"Open with\" Menu Addon"
msgstr "\"यससँग खोल्नुहोस्\" मेनु एडअन"
#. Comment
#: parts/openwith/kdevopenwith.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides additional \"open\" alternatives for various context "
"menus in TDevelop."
msgstr ""
"यो प्लगइनले केडीई विकासमा विविध प्रसङ्ग मेनुका लागि अतिरिक्त \"खोल्नुहोस्\" विकल्प प्रदान "
"गर्दछ ।"
#. Name
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevAppOutputView"
msgstr "अनुप्रयोग निर्गत दृश्य"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:4
#: parts/outputviews/kdevappoutputview.desktop:6
msgid "Application Output View"
msgstr "अनुप्रयोग निर्गत दृश्य"
#. Name
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevMakeView"
msgstr "KDevTMake परियोजना"
#. GenericName
#. Comment
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:4
#: parts/outputviews/kdevmakeview.desktop:6
msgid "Compiler Frontend"
msgstr "कम्पाइलर फ्रन्टइन्ड"
#. Name
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPartExplorer"
msgstr "भाग एक्सप्लोरर उपकरण"
#. GenericName
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:4
msgid "Part Explorer Tool"
msgstr "भाग एक्सप्लोरर उपकरण"
#. Comment
#: parts/partexplorer/kdevpartexplorer.desktop:6
msgid ""
"A Graphical tool for performing TDETrader-like queries about registered "
"services"
msgstr ""
"दर्ता गरेको सेवाका बारेमा क्वेरीहरू जस्तै-TDETrader कार्यसम्पादन गर्नका लागि एउटा "
"ग्राफिकल उपकरण"
#. Name
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevQuickOpen"
msgstr "शीघ्र खुला"
#. GenericName
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:4
msgid "QuickOpen"
msgstr "शीघ्र खुला"
#. Comment
#: parts/quickopen/kdevquickopen.desktop:6
msgid ""
"Provides an efficient way of finding/opening files, classes and methods in a "
"large project. Appears in the File and Tools menus when loaded."
msgstr ""
"ठूलो परियोजनामा फाइल फेला पार्ने/खोल्ने, कक्षहरू र विधिको उपयुक्त तरिका प्रदान गर्दछ । "
"लोड भएको बेलामा फाइल र उपकरणमा देखा पर्दछ ।"
#. Name
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:2
msgid "KDevRegexpTest"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:4
msgid "Regular Expression Tester"
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति परीक्षक"
#. Comment
#: parts/regexptest/kdevregexptest.desktop:6
msgid ""
"Tool to design and test regular expressions against common regexp syntaxes."
msgstr ""
"साझा रेगेक्प वाक्य संरचनाको बिरूद्ध नियमित अभिव्यक्ति डिजाइन र परीक्षण गर्ने उपकरण ।"
#. Name
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevReplace"
msgstr "प्रतिस्थापन भाग"
#. GenericName
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:4
msgid "Replace Part"
msgstr "प्रतिस्थापन भाग"
#. Comment
#: parts/replace/kdevreplace.desktop:6
msgid ""
"This plugin is an interactive projectwide \"Search and Replace\" tool. "
"Search using string or regexp matching, and select the replacements to be "
"made from a preview before the action is finalized. When loaded it appears "
"in the Edit menu."
msgstr ""
"यो प्लगइन अन्तरक्रियात्मक परियोजनामा \"खोजी गरेर प्रतिस्थापन गर्नुहोस्\" उपकरण हो । "
"स्ट्रिङ वा regexp मिल्दो प्रयोग गरेर खोजी गर्नुहोस् र कार्य समाप्त गर्नु पूर्व "
"पूर्वावलोकनबाट प्रतिस्थापन गर्नेलाई चयन गर्नुहोस् । लोड भएपछि सम्पादन मेनुमा देखा पर्दछ ।"
#. Name
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevscripting"
msgstr "स्क्रिप्टिङ"
#. GenericName
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:4
msgid "Scripting"
msgstr "स्क्रिप्टिङ"
#. Comment
#: parts/scripting/kdevscripting.desktop:6
msgid ""
"The Scripting plugin offers KScript based scripting of the TDevelop "
"application"
msgstr ""
"यो स्क्रिप्टिङ प्लगइनले केडीई विकास अनुप्रयोगको स्क्रिप्टिङमा आधारित केडीई स्क्रिप्टिङ "
"प्रस्ताव गर्दछ"
#. Name
#. GenericName
#: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:2 parts/snippet/kdevsnippet.desktop:4
msgid "Code Snippets"
msgstr "सङ्केत स्निपेट्स"
#. Comment
#: parts/snippet/kdevsnippet.desktop:6
msgid "This plugin allows you to store code snippets and add them to your code"
msgstr ""
"यो प्लगइनले तपाईँलाई सङ्केत स्निपेट्स भण्डारण गर्न र तपाईँको सङ्केतमा तिनीहरूलाई थप्न अनुमति "
"दिन्छ"
#. Name
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:2
msgid "KDevTextTools"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:4
msgid "Text Structure"
msgstr "पाठ बनावट"
#. Comment
#: parts/texttools/kdevtexttools.desktop:6
msgid "Provides a structure overview and navigation for HTML and TEX files"
msgstr "HTML र TEX फाइलका लागि नेभिगेसन र बनावट समिक्षा प्रदान गर्दछ"
#. Name
#: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:2
msgid "KDevTipOfDay"
msgstr ""
#. GenericName
#. Comment
#: parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:4 parts/tipofday/kdevtipofday.desktop:6
msgid "Tip of the Day"
msgstr "आजको टिप"
#. Name
#: parts/tools/kdevtools.desktop:2
msgid "KDevTools"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/tools/kdevtools.desktop:4
msgid "Tools Menu Addition"
msgstr "उपकरण मेनु अतिरिक्त"
#. Comment
#: parts/tools/kdevtools.desktop:6
msgid ""
"This plugin provides an easy way to add external applications to the Tools "
"menu and toolbar."
msgstr ""
"यो प्लगइनले उपकरण मेनु र उपकरणपट्टीमा बाह्य अनुप्रयोग थप्न सजिलो तरिका प्रदान गर्दछ ।"
#. Name
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevUIChooser"
msgstr "केडीई विकास सम्पादक छनोटकर्ता"
#. GenericName
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:4
msgid "User-Interface Selection"
msgstr "प्रयोगकर्ता-इन्टरफेस चयन"
#. Comment
#: parts/uimode/kdevuichooser.desktop:6
msgid "Provides a dialog for UI-mode selection."
msgstr "UI-मोड चयनका लागि संवाद प्रदान गर्दछ"
#. Name
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:2
msgid "KDevvalgrind"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:4
msgid "Valgrind Frontend"
msgstr "भलग्रिन्ड फ्रन्टइन्ड"
#. Comment
#: parts/valgrind/kdevvalgrind.desktop:6
msgid ""
"Valgrind is a tool that helps you find memory management problems in "
"programs. http://valgrind.org/"
msgstr ""
#. Name
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:2
msgid "KDevVCSManager"
msgstr ""
#. GenericName
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:4
msgid "VCSManager"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/vcsmanager/kdevvcsmanager.desktop:6
msgid "Version Control System Manager"
msgstr "संस्करण नियन्त्रण प्रणाली प्रबन्धक"
#. Name
#: tdevelop.desktop:2
msgid "TDevelop: Multilanguage"
msgstr "केडीई विकास: बहुभाषा"
#. GenericName
#: tdevelop.desktop:4
msgid "IDE"
msgstr "आईडी ई"
#. Name
#: tdevelop_c_cpp.desktop:2
msgid "TDevelop: C/C++"
msgstr "केडीई विकास: C/C++"
#. GenericName
#: tdevelop_c_cpp.desktop:4
msgid "IDE for C/C++"
msgstr "C/C++ का लागि आईडी ई"
#. Name
#: tdevelop_kde_cpp.desktop:2
msgid "TDevelop: TDE/C++"
msgstr "केडीई विकास: TDE/C++"
#. GenericName
#: tdevelop_kde_cpp.desktop:4
msgid "IDE for TDE Development"
msgstr "केडीई विकासका लागि आईडी ई"
#. Name
#: tdevelop_ruby.desktop:2
msgid "TDevelop: Ruby"
msgstr "केडीई विकास: रूबी"
#. GenericName
#: tdevelop_ruby.desktop:4
msgid "IDE for Ruby"
msgstr "रूबीका लागि आईडी ई"
#. Name
#: tdevelop_scripting.desktop:2
msgid "TDevelop: Scripting"
msgstr "केडीई विकास: स्क्रिप्टिङ"
#. GenericName
#: tdevelop_scripting.desktop:4
msgid "IDE for Scripting Language"
msgstr "स्क्रिप्टिङ भाषाका लागि आईडी ई"
#. Name
#: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevClearcaseIntegrator"
msgstr "क्लेयरकेस एकिकरण"
#. Comment
#: vcs/clearcase/integrator/kdevclearcaseintegrator.desktop:4
msgid "Clearcase Project Integration Facility"
msgstr "क्लेयरकेस परियोजना एकिकरण सुविधा"
#. Name
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:2
msgid "KDevClearCase"
msgstr ""
#. GenericName
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:4
msgid "ClearCase Integration"
msgstr "क्लेयरकेस एकिकरण"
#. Comment
#: vcs/clearcase/kdevclearcase.desktop:6
msgid ""
"A plugin that provides support for Rational ClearCase, a large version "
"control and build management system. http://www.rational.com/products/"
"clearcase/index.jsp"
msgstr ""
"एउटा प्लगइन जसले र्यासनल क्लेयरकेस, एउटा ठूलो संस्करण नियन्त्रण र निर्माण व्यवस्थापन "
"प्रणालीका लागि समर्थन प्रदान गर्दछ । http://www.rational.com/products/clearcase/"
"index.jsp"
#. Name
#: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCVSIntegrator"
msgstr "TDevelop VCS इन्टिगेटर"
#. Comment
#: vcs/cvsservice/integrator/kdevcvsserviceintegrator.desktop:4
msgid "CVS Service Project Integration Facility"
msgstr "CVS सेवा परियोजना एकिकरण सुविधा"
#. Name
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevCvsService"
msgstr "DCOP सेवा"
#. GenericName
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:4
msgid "CVS Integration (Cervisia)"
msgstr "CVS एकिकरण (Cervisia)"
#. Comment
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservice.desktop:6
msgid ""
"CVS Integration using Cervisia's cvsservice. http://www.kde.org/apps/"
"cervisia/"
msgstr ""
"Cervisia's cvsservice प्रयोग गरेर CVS एकिकरण । http://www.kde.org/apps/"
"cervisia/"
#. Name
#: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPerforceIntegrator"
msgstr "परफोर्स इन्टिग्रेसन"
#. Comment
#: vcs/perforce/integrator/kdevperforceintegrator.desktop:4
msgid "Perforce Project Integration Facility"
msgstr "परफोर्स परियोजना एकिकरण सुविधा"
#. Name
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevPerforce"
msgstr "केडीई विकास एडा परियोजना"
#. GenericName
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:4
msgid "Perforce Integration"
msgstr "परफोर्स इन्टिग्रेसन"
#. Comment
#: vcs/perforce/kdevperforce.desktop:6
msgid ""
"Integrates Perforce, a software configuration management system. http://www."
"perforce.com/"
msgstr ""
"परफोर्स एकिकरण गर्दछ, सफ्टवेयर कन्फिगरेसन व्यवस्थापन प्रणाली http://www.perforce.com/"
#. Name
#: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevSubversionIntegrator"
msgstr "TDevelop VCS इन्टिगेटर"
#. Comment
#: vcs/subversion/integrator/kdevsubversionintegrator.desktop:4
msgid "Subversion Project Integration Facility"
msgstr "सबभर्सन परियोजना एकिकरण सुविधा"
#. Name
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:2
#, fuzzy
msgid "KDevsubversion"
msgstr "सबभर्सन"
#. GenericName
#. Comment
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:4
#: vcs/subversion/kdevsubversion.desktop:6
msgid "Subversion"
msgstr "सबभर्सन"
#. Name
#: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:2
#, fuzzy
msgid "TDevelop Subversion Module"
msgstr "केडीई विकास डिजाइनर"
#. Comment
#: vcs/subversion/kdevsvnd.desktop:4
msgid "Provides subversion client services with TDevelop"
msgstr ""
#. Comment
#: x-tdevelop.desktop:2
msgid "TDevelop Project File"
msgstr "केडीई विकास परियोजना फाइल"
#. Description
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.protocol:10
msgid "A tdeioslave for %{APPNAMELC}"
msgstr "%{APPNAMELC} का लागि किवस्लेभ"
#. Description
#: parts/documentation/protocols/chm/chm.protocol:10
msgid "A tdeioslave for displaying WinHelp files"
msgstr "WinHelp फाइलहरूका लागि किवस्लेभ"
#. Description
#: vcs/subversion/kdevsvn+file.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+http.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+https.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+ssh.protocol:17
#: vcs/subversion/kdevsvn+svn.protocol:17
msgid "Subversion ioslave for TDevelop"
msgstr ""
#. Name
#. GenericName
#: tde-development-tdevelop.directory:2 src/profiles/profile.config:3
msgid "TDevelop"
msgstr "केडीई विकास"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin.plugin:8
msgid "A UI for Noatun"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/plugin.plugin:8
#, fuzzy
msgid "My scope visualization plugin"
msgstr "नोअटन भिजुलाइजेसन प्लगइन"
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:8
msgid "Ada IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/AdaIDE/profile.config:9
msgid "Ada IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:8
msgid "C IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CIDE/profile.config:9
msgid "C IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:8
msgid "C++ IDE for KDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/KDECppIDE/profile.config:9
msgid "C++ IDE for KDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:8
msgid "C++ IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/CppIDE/profile.config:9
msgid "C++ IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:8
msgid "C and C++ IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/CandCppIDE/profile.config:9
msgid "C and C++ IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Fortran IDE profile"
msgstr "फोर्ट्रान स्रोत फाइल"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/FortranIDE/profile.config:9
msgid "Fortran IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:8
msgid "Haskell IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/HaskellIDE/profile.config:9
msgid "Haskell IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:8
msgid "Java IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/JavaIDE/profile.config:9
msgid "Java IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Pascal IDE profile"
msgstr "पास्कल परियोजना"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/PascalIDE/profile.config:9
msgid "Pascal IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:8
msgid "Compiled Language IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/CompiledLanguageIDE/profile.config:9
msgid "Compiled Language IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:8
msgid "SQL IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/DatabaseIDE/profile.config:9
msgid "SQL IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:8
msgid "PHP IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PHPIDE/profile.config:9
msgid "PHP IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:8
msgid "Perl IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PerlIDE/profile.config:9
msgid "Perl IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:8
msgid "Python IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/PythonIDE/profile.config:9
msgid "Python IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:8
msgid "Ruby IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/RubyIDE/profile.config:9
msgid "Ruby IDE"
msgstr ""
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:8
msgid "Shell scripting IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/ShellIDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "Shell scripting IDE"
msgstr "स्क्रिप्टिङ"
#. Description
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "Scripting Language IDE profile"
msgstr "स्क्रिप्टिङ भाषा परियोजना"
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/ScriptingLanguageIDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "Scripting Language IDE"
msgstr "स्क्रिप्टिङ भाषा परियोजना"
#. Description
#: src/profiles/IDE/profile.config:8
msgid "Generic TDevelop IDE profile"
msgstr ""
#. GenericName
#: src/profiles/IDE/profile.config:9
#, fuzzy
msgid "TDevelop IDE"
msgstr "केडीई विकास"
#. Description
#: src/profiles/KDevAssistant/profile.config:8
#, fuzzy
msgid "TDevelop Assistant profile"
msgstr "केडीई विकास सहायक"
#. Description
#: src/profiles/profile.config:2
#, fuzzy
msgid "Default TDevelop profile"
msgstr "केडीई विकास परियोजना फाइल"
#. Name
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:3
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:3
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:3
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:3
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:3
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Hello world program"
msgstr "साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम"
#. Comment
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:5
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Ada"
msgstr "एडामा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello:7
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:7
msgid "Ada"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ada/app_templates/adahello/adahello.kdevtemplate:45
msgid "A simple \"Hello world\" program in ADA was created in %{dest}"
msgstr "एउटा साधारण \"हेल्लो वोल्ड\" कार्यक्रम एडामा %{dest} सिर्जना गरिएको थियो"
#. Name
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:3
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Bash Shell Script"
msgstr "साधारण ब्यास शेल स्क्रिप्ट"
#. Comment
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:5
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Bash shell"
msgstr "यसले ब्यास शेलमा साधारण 'हेल्डो वोल्डकार' कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello:7
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:7
msgid "Shell"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/bash/app_templates/bashhello/bashhello.kdevtemplate:26
msgid "A simple bash shell script project was created in %{dest}"
msgstr "एउटा साधारण शेल स्क्रिप्ट परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरिएको थियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:3
msgid "Empty Autotools Template"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate an empty Automake based application"
msgstr "पाम अनुप्रयोगका लागि टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/Automake project"
msgstr "स्वत: निर्माण परियोजना"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/automakeempty/automakeempty.kdevtemplate:44
#, fuzzy
msgid "An Automake based application was created in %{dest}"
msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in C"
msgstr "सी मा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:7
msgid "C"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:18
msgid "Optional libraries to link to."
msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्न वैकल्पिक लाइब्रेरी"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:25
msgid "Optional include path."
msgstr "मार्ग सहितको विकल्प"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:32
msgid "Optional CFLAGS to define in the makefile."
msgstr "मेकफाइलमा परिभाषित गर्न CFLAGS विकल्प"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello/chello.kdevtemplate:37
msgid "A simple C project was created in %{dest}."
msgstr "एउटा साधारण सी परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:3
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:3
msgid "Hello world program"
msgstr "हेल्डो वोल्ड कार्यक्रम"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple \"Hello world\" program for the Gameboy Advance. You will "
"need the \"devkitadvance\" to compile it. See README.devel for more details."
msgstr ""
"गेमब्याए एडभान्सका लागि साधारण \"हेल्लो वोल्ड नमस्कार\" उत्पन्न गर्दछ । यसलाई कम्पाइल "
"गर्न तपाईँलाई \"devkitadvance\" आवश्यक पर्दछ । बढी जानकारीका लागि README.devel "
"हेर्नुहोस् ।"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:7
msgid "C/GBA"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/chello_gba/chellogba.kdevtemplate:90
msgid "A Hello World program was created in %{dest}"
msgstr "एउटा हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:3
msgid "Simple ClanLib application"
msgstr "साधारण ClanLib अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple ClanLib application."
msgstr "साधारण ClanLib अनुप्रयोग सिर्जना गर्दछ ।"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:7
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:7
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:7
msgid "C++"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/clanlib/clanlib.kdevtemplate:55
msgid "A simple clanlib application was created in %{dest}"
msgstr "साधारण clanlib अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:3
msgid "A shared library template"
msgstr "साझेदारी गरिएको लाइब्रेरी टेम्प्लेट"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a shared library template including a test application in C. It "
"compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool "
"combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the "
"upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"C मा परीक्षण अनुप्रयोग सहितको साझेदारी टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ । यसले automake/autoconf/"
"libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर कम्पाइल गर्दछ । यसका लागि "
"cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध हुन्छ) वा अब आउने cmake 2.2 उत्पादन आवश्यक पर्दछ ।"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C/CMake based projects"
msgstr "TMake परियोजना"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibc/cmakelibc.kdevtemplate:55
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:55
msgid "A CMake based shared library template was created in %{dest}"
msgstr "एउटा CMake आधारित साझेदारी लाइब्रेरी टेम्प्लेट %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a shared library template including a test application in C++. It "
"compiles using the CMake build tool instead of the automake/autoconf/libtool "
"combination. It requires cmake 2.1 (available from cmake cvs) or the "
"upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"C++ मा परीक्षण अनुप्रयोग सहितको साझेदारी टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ । यसले automake/"
"autoconf/libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर कम्पाइल गर्दछ । "
"यसका लागि cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध हुन्छ) वा अब आउने cmake 2.2 उत्पादन "
"आवश्यक पर्दछ ।"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakelibcpp/cmakelibcpp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:7
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:7
msgid "C++/CMake based projects"
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:3
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:3
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Qt3 Application"
msgstr "Qtopia अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app:6
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate a CMake based Qt3 application"
msgstr "जाभा अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakeqt3app/cmakeqt3app.kdevtemplate:65
#, fuzzy
msgid "A CMake based Qt3 application was created in %{dest}"
msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"automake/autoconf/libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर C मा "
"साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ । यसलाई cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध "
"हुन्छ) वा आउदै गरेको cmake 2.2 उत्पादन आवश्यक हुन्छ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"or cmake 2.2."
msgstr ""
"automake/autoconf/libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर C मा "
"साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ । यसलाई cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध "
"हुन्छ) वा आउदै गरेको cmake 2.2 उत्पादन आवश्यक हुन्छ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimple/cmakesimple.kdevtemplate:37
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:32
msgid "A CMake based hello world program was created in %{dest}"
msgstr "CMake आधारित हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec:5
#: languages/cpp/app_templates/cmakesimplec/cmakesimplec.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C using the CMake build tool "
"instead of the automake/autoconf/libtool combination. It requires cmake 2.1 "
"(available from cmake cvs) or the upcoming cmake 2.2 release."
msgstr ""
"automake/autoconf/libtool संयोजनको सट्टामा CMake निर्माण उपकरण प्रयोग गरेर C मा "
"साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ । यसलाई cmake 2.1 (cmake cvs बाट उपलब्ध "
"हुन्छ) वा आउदै गरेको cmake 2.2 उत्पादन आवश्यक हुन्छ ।"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:3
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:3
msgid "Simple ncurses Hello world program"
msgstr "साधारण ncurses हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello:5
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple ncurses based Hello world program in C++"
msgstr "C++ मा हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम आधारित साधारण ncurses उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppcurseshello/cppcurseshello.kdevtemplate:59
msgid "A simple hello world program using ncurses was created in %{dest}"
msgstr "ncurses प्रयोग गरेर एउटा हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:5
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in C++"
msgstr "C++ मा एउटा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cpphello/cpphello.kdevtemplate:59
msgid "A Simple Hello World program was created in %{dest}"
msgstr "एउटा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:3
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple SDL program"
msgstr "साधारण SDL कार्यक्रम"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello:5
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple SDL program in C++"
msgstr "C++ मा साधारण SDL कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/cppsdlhello/cppsdlhello.kdevtemplate:65
msgid "A simple SDL program was created in %{dest}"
msgstr "एउटा साधारण SDL कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:3
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:3
msgid "TDE DCOP Service"
msgstr "TDE DCOP सेवा"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:5
#, fuzzy
msgid "Generates a framework for a TDE dcop service and client access library."
msgstr "TDE DCOP सेवा र ग्राहक पहुँच लाइब्रेरीका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice:7
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:6
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:6
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:7
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:7
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:7
msgid "C++/TDE"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a TDE DCOP service and client access library."
msgstr "TDE DCOP सेवा र ग्राहक पहुँच लाइब्रेरीका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/dcopservice.kdevtemplate:112
msgid "A TDE DCOP Service was created in %{dest}"
msgstr "TDE DCOP सेवा %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:3
msgid "C++ program (shell script build system)"
msgstr "C++ कार्यक्रम (शेल स्क्रिप्ट निर्माण प्रणाली)"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/generichello/generichello.kdevtemplate:7
msgid "C++/Generic"
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:3
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:3
msgid "GNOME-- Application framework"
msgstr "GNOME-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:5
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple GNOME-- application. Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 and < 1.3.0 "
"should be installed. To edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/"
"Gtk/) is required."
msgstr ""
"साधारण जिनोम-- अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 र < 1.3.0 स्थापना "
"गर्नु पर्दछ । ग्लेड फाइल सम्पादन गर्नका लागि ग्लेड-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) "
"आवश्यक पर्दछ ।"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp:7
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:7
msgid "C++/GTK+"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gnome2mmapp/gnome2mmapp.kdevtemplate:103
msgid "A GNOME-- application framework was created in %{dest}"
msgstr "जिनोम-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:3
msgid "Gtk-- Application framework"
msgstr "Gtk-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Gtk-- application. Gtkmm >= 2.8.0 should be installed. To "
"edit glade file glade-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) is required."
msgstr ""
"साधारण जिनोम-- अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । Gnomemm, Gtkmm >= 1.2.8 र < 1.3.0 स्थापना "
"गर्नु पर्दछ । ग्लेड फाइल सम्पादन गर्नका लागि ग्लेड-- (http://home.wtal.de/petig/Gtk/) "
"आवश्यक पर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/gtk2mmapp/gtk2mmapp.kdevtemplate:99
msgid "A Gtk-- application framework was created in %{dest}"
msgstr "Gtk-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:3
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:3
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:3
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:3
msgid "Application framework"
msgstr "अनुप्रयोग फ्रेमवर्क"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one toplevel window, menus and "
"toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can "
"provide a scripting interface"
msgstr ""
"एउटा उच्चतह सञ्झ्याल, मेनु र उपकरणपट्टीसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । DCOP "
"पनि प्रदान गरिन्छ, जसले गर्दा तपाईँको अनुप्रयोगले स्क्रिप्टिङ इन्टरफेस प्रदान गर्न सक्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kapp/kapp.kdevtemplate:165
msgid "A TDE Application was created at %{dest}"
msgstr "TDE अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:3
msgid "Kate plugin"
msgstr "केट प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin for Kate the text editor."
msgstr "केट पाठ सम्पादकका लागि प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/kateplugin.kdevtemplate:125
msgid "A plugin for Kate was created at %{dest}"
msgstr "केटका लागि प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:3
msgid "Kate plugin with config page"
msgstr "कन्फिग पृष्ठसँग केट प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin with config page for Kate the text editor."
msgstr "केट पाठ सम्पादकका लागि कन्फिग पृष्ठसँग प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/kateplugin2.kdevtemplate:125
msgid "A plugin for Kate with a config page was created in %{dest}"
msgstr "कन्फिग पृष्ठसँग केटका लागि प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:3
msgid "Simple DCOP server"
msgstr "साधारण DCOP सर्भर"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a basic TDE DCOP server. This is an ideal starting point for a "
"DCOP server that does not require a GUI interface."
msgstr ""
"आधारभूत TDE DCOP सर्भर उत्पन्न गर्दछ । यो DCOP सर्भरका लागि उपयुक्त सुरुआत बिन्दु हो "
"जसलाई जी यू आई इन्टरफेस आवश्यक पर्दैन ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/kdedcop.kdevtemplate:139
msgid "A simple DCOP server was created in %{dest}"
msgstr "साधारण DCOP सर्भर %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Language Support Plugin (Standalone build)"
msgstr "केडीई विकास भाषा समर्थन प्लगइन (स्ट्यान्डअलोन निर्माण)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a language support plugin for TDevelop, to be built outside "
"of the TDevelop source tree."
msgstr ""
"यसले केडीई विकासका लागि केडीई विकास स्रोत ट्रीको बाहिर निर्माण गर्न, भाषा समर्थन "
"प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/TDevelop/"
msgstr "केडीई विकास"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang.kdevtemplate:79
msgid ""
"A language plugin for TDevelop for standalone build was created in %{dest}"
msgstr ""
"स्ट्यान्डअलोन निर्माण गर्न केडीई विकासका लागि भाषा प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Plugin (TDevelop source tree build)"
msgstr "केडीई विकास प्लगइन (केडीई विकास स्रोत ट्री निर्माण)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a plugin for TDevelop, for building within the TDevelop "
"source tree"
msgstr ""
"यसले केडीई विकास स्रोत ट्री भित्र निर्माण गर्न, केडीई विकासका लागि प्लगइन उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:17
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:17
msgid "The scope of a plugin (Global, Project, Core)"
msgstr "प्लगइनको क्षेत्र (विश्वव्यापी, परियोजना, कोर)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:24
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:24
msgid "The list of supported TDevelop properties"
msgstr "केडीई विकास समर्थन गर्ने गुणको सूची"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart.kdevtemplate:108
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:140
msgid "A TDevelop plugin was created in %{dest}"
msgstr "केडीई विकास प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:3
msgid "TDevelop Plugin (Standalone build)"
msgstr "केडीई विकास प्लगइन (स्ट्यान्डअलोन निर्माण)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart2.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a KPart for TDevelop, to be built outside of the TDevelop "
"source tree."
msgstr ""
"यसले केडीई विकास स्रोत ट्री बाहिर निर्माण हुने, केडीई विकासका लागि केडीई भाग उत्पन्न "
"गर्दछ ।"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:3
msgid "Simple TDE Application"
msgstr "साधारण केडीई अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application with one widget."
msgstr "एउटा विगेटसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello/khello.kdevtemplate:130
msgid "A TDE Hello world program was created in %{dest}"
msgstr "केडीई हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:3
msgid "Simple Designer based TDE Application"
msgstr "साधारण डिजाइनरमा आधारित केडीई अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application with one Qt-designer based widget."
msgstr "क्यू टी डिजाइनरमा आधारित विगेटसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/khello2/khello2.kdevtemplate:146
msgid "A simple designer based TDE application was created in %{dest}"
msgstr "साधारण डिजाइनरमा आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:2
msgid "Kicker Applet"
msgstr "किकर एप्लेट"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:4
msgid "Generates a framework for an applet that embeds into the TDE panel"
msgstr "केडीई प्यानलमा सम्मिलित एप्लेटका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kicker/kicker.kdevtemplate:106
msgid "A Kicker Applet was created in %{dest}"
msgstr "किकर एप्लेट %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:3
msgid "QMake based TDE template"
msgstr "QMake मा आधारित केडीई टेम्प्लेट"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple TDE application using QMake based project manager"
msgstr ""
"QMake आधारित परियोजना प्रबन्धक प्रयोग गरेर एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:7
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "C++/QMake project"
msgstr "QMake परियोजना"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmake/kmake.kdevtemplate:68
msgid "A Qmake based TDE application was created in %{dest}"
msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:3
msgid "Linux Kernel module"
msgstr "लिनक्स कर्नेल मोड्युल"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kmod/kmod.kdevtemplate:5
msgid "Generates a template for a Linux kernel module."
msgstr "लिनक्स कर्नेल मोड्युलका लागि टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:3
msgid "KOffice Part"
msgstr "केडीई अफिस भाग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a full KOffice Application."
msgstr "पूर्ण केडीई अफिस अनुप्रयोगका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart.kdevtemplate:148
msgid "A KOffice part was created in %{dest}"
msgstr "केडीई अफिस भाग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:3
msgid "Konqueror Navigation Panel Plugin"
msgstr "कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a framework for a plugin that embeds into Konqueror's navigation "
"panel"
msgstr "कन्क्वेररको नेभिगेसन प्यानलमा सम्मिलित हुने प्लगइनका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/konqnavpanel/konqnavpanel.kdevtemplate:107
msgid "A konqueror navigation panel plugin was created in %{dest}"
msgstr "कन्क्वेरर नेभिगेसन प्यानल प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
msgid "Application framework (KParts)"
msgstr "अनुप्रयोग फ्रेमवर्क (केडीई भाग)"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a complex TDE application with a KParts shell and a KPart "
"component."
msgstr "केडीई भाग शेल र केडीई भाग अवयवसँग जटिल केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:151
msgid "A complex TDE application using KParts was created in %{dest}"
msgstr "केडीई भाग प्रयोग गरेर जटिल केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:3
msgid "TDEHTMLPart plugin"
msgstr "TDEHTMLPart प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a plugin for the TDEHTML part."
msgstr "TDEHTML भागका लागि प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/kpartplugin.kdevtemplate:120
msgid "A TDEHTMLPart plugin was created in %{dest}"
msgstr "TDEHTMLPart प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:3
msgid "Scons-based TDE application"
msgstr "स्कोन-आधारित केडीई अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget, a configuration dialog "
"and a dcop interface. Scons scripts are provided for compiling and "
"installing the application."
msgstr ""
"एउटा विगेट, कन्फिगरेसन संवाद र dcop इन्टरफेससँग एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ "
"। स्कोन स्क्रिप्टहरू अनुप्रयोग स्थापना र कम्पाइल गर्नका लागि प्रदान गरिन्छ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/kscons_kxt.kdevtemplate:173
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:192
msgid "A TDE application with scons scripts was created in %{dest}"
msgstr "स्कोन स्क्रिप्टसँग केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:3
msgid "Scons-based KMDI application"
msgstr "स्कोन-आधारित KMDI अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/kscons_tdemdi.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a complex KMDI application. Scons scripts are provided for "
"compiling and installing the application."
msgstr ""
"जटिल KMDI अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । स्कोन स्क्रिप्टहरू अनुप्रयोग स्थापना र कम्पाइल गर्नका "
"लागि प्रदान गरिन्छ ।"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:3
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:3
msgid "TDEConfig XT application"
msgstr "TDEConfig XT अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget and a configuration dialog"
msgstr "एउटा विगेट र कन्फिगरेसन संवादसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/kxt/kxt.kdevtemplate:182
msgid "A TDEConfig XT application was created in %{dest}"
msgstr "TDEConfig XT अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:3
msgid "Empty Custom Makefile Template"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate an empty Custom Makefile based application"
msgstr "पाम अनुप्रयोगका लागि टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/makefileempty/makefileempty.kdevtemplate:30
#, fuzzy
msgid "A Custom Makefile based application was created in %{dest}"
msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:3
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:3
msgid "Noatun UI plugin"
msgstr "नोअटन UI plugin"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui:4
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple user interface plugin for noatun."
msgstr "नोअटनका लागि साधारण इन्टरफेस प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/noatunui.kdevtemplate:112
msgid "A Noatun UI plugin was created in %{dest}"
msgstr "नोअटन UI प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:3
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:3
msgid "Noatun visualization plugin"
msgstr "नोअटन भिजुलाइजेसन प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual:5
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:5
msgid "Generates a visualization plugin for noatun using SDL"
msgstr "SDL प्रयोग गरेर नोअटनका लागि भिजुलाइजेसन प्लगइन उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/noatunvisual/noatunvisual.kdevtemplate:117
msgid "A Noatun visualization plugin was created in %{dest}"
msgstr "नोअटन भिजुलाइजेसन प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:3
msgid "Opie Application"
msgstr "ओपिइ अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie application."
msgstr "ओपिइ अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:7
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:7
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:7
msgid "C++/Embedded"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/opieapp.kdevtemplate:65
msgid "An opie application was created in %{dest}"
msgstr "ओपिइ अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:3
msgid "Opie Applet"
msgstr "ओपिइ एप्लेट"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie applet."
msgstr "ओपिइ एप्लेट उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieapplet/opieapplet.kdevtemplate:51
msgid "An opie applet was created in %{dest}"
msgstr "ओपिइ एप्लेट %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:3
msgid "Opie Input"
msgstr "ओपिइ आगत"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie input method plugin."
msgstr "ओपिइ आगत विधि प्लगइन उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opieinput/opieinput.kdevtemplate:51
msgid "An opie input method plugin was created in %{dest}"
msgstr "ओपिइ आगत विधि प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:3
msgid "Opie Menu Applet"
msgstr "ओपिइ मेनु एप्लेट"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie menu applet."
msgstr "ओपिइ मेनु एप्लेट उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opiemenu/opiemenu.kdevtemplate:51
msgid "An opie menu applet was created in %{dest}"
msgstr "ओपिइ मेनु एप्लेट %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:3
msgid "Opie Networksettings"
msgstr "ओपिइ सञ्जाल सेटिङ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie network config plugin."
msgstr "ओपिइ सञ्जाल कन्फिग प्लगइन उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opienet/opienet.kdevtemplate:61
msgid "An opie network settings plugin was created in %{dest}"
msgstr "ओपिइ सञ्जाल सेटिङ प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:3
msgid "Opie Today Plugin"
msgstr "ओपिइ टुडे प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:5
msgid "Generate an Opie today plugin."
msgstr "ओपिइ टुडे प्लगइन उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/opietoday/opietoday.kdevtemplate:71
msgid "An opie today plugin was created in %{dest}"
msgstr "ओपिइ टुडे प्लगइन %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:5
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:5
msgid "Generates a template for palm application"
msgstr "पाम अनुप्रयोगका लागि टेम्प्लेट उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool:7
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:7
msgid "C/PalmOS"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/prc-tool/prc-tool.kdevtemplate:56
msgid "A palm application was created in %{dest}"
msgstr "पाम अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:3
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:3
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:3
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp:5
#, fuzzy
msgid "Generate a QMake/Qt based application (crossplatform compatible)"
msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid "Generate a QMake/Qt3 based application (crossplatform compatible)"
msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:65
#, fuzzy
msgid "A Qt3/Qmake based application was created in %{dest}"
msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:71
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:47
msgid "Directory where Qt3 is installed."
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeapp/qmakeapp.kdevtemplate:78
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:54
msgid "Absolute Path for QMake (Qt3)."
msgstr ""
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Empty QMake Template"
msgstr "QMake मा आधारित केडीई टेम्प्लेट"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generate an empty QMake based application (crossplatform compatible) - Needs "
"Qt"
msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:25
#, fuzzy
msgid "A Qmake based application was created in %{dest}"
msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:31
msgid "Absolute Path for QMake."
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakeempty/qmakeempty.kdevtemplate:38
msgid "Absolute Path for Designer."
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using QMake based project "
"manager"
msgstr ""
"QMake आधारित परियोजना प्रबन्धक प्रयोग गरेर एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:3
#, fuzzy
msgid "Qt3 Hello world program"
msgstr "हेल्डो वोल्ड कार्यक्रम"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple Hello world program in C++ using QMake/Qt3 based project "
"manager"
msgstr ""
"QMake आधारित परियोजना प्रबन्धक प्रयोग गरेर एउटा साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qmakesimple/qmakesimple.kdevtemplate:41
#, fuzzy
msgid "A Qmake/Qt3 based hello world program was created in %{dest}"
msgstr "CMake आधारित हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:3
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:3
msgid "Qtopia Application"
msgstr "Qtopia अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp:5
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate a TMake/Qt based application for Qtopia 1.x"
msgstr "Qtopia 1.x का लागि TMake/Qt आधारित अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/qtopiaapp.kdevtemplate:70
msgid "A Qtopia application was created in %{dest}"
msgstr "Qtopia अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:3
msgid "Control Center module"
msgstr "नियन्त्रण केन्द्र मोड्युल"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a framework for a module which can be embedded into the Trinity "
"Control Center."
msgstr "केडीई नियन्त्रण केन्द्रमा सम्मिलित गर्न सकिने मोड्युलका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/tdecmodule.kdevtemplate:112
msgid "A control center module was created in %{dest}"
msgstr "नियन्त्रण केन्द्र मोड्युल %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:3
msgid "TDEConfig XT for TDE 3.5"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:5
#, fuzzy
msgid ""
"Generates a simple TDE application with one widget and a configuration "
"dialog compatible with TDE 3.5 only"
msgstr "एउटा विगेट र कन्फिगरेसन संवादसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/tdeconfig35.kdevtemplate:180
#, fuzzy
msgid "A TDE 3.5 TDEConfig XT application was created in %{dest}"
msgstr "TDEConfig XT अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:3
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:3
msgid "KFile plugin"
msgstr "केडीई फाइल प्लगइन"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin:5
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefileplugin.kdevtemplate:5
msgid "Generates a KFile plugin for konqueror to display meta information."
msgstr "मेटा सूचना देखाउन कन्क्वेररका लागि केडीई फाइल प्लगइन उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:3
msgid "TDEIO slave"
msgstr "TDEIO स्लेभ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for an IO slave"
msgstr "IO स्लेभका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/tdeioslave.kdevtemplate:107
msgid "A TDEIO slave was created in %{dest}"
msgstr "TDEIO स्लेभ %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:3
msgid "TDE Screen Saver"
msgstr "केडीई स्क्रिन सर्भर"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a TDE screensaver."
msgstr "केडीई स्क्रिनसेभरका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.kdevtemplate:114
msgid "A screensaver application was created in %{dest}"
msgstr "स्क्रिनसेभर अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:3
msgid "Simple Win32 GUI App."
msgstr "साधारण Win32 GUI अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:5
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a shell project for crosscompiling Win32 projects."
msgstr "क्रसकम्पाइलिङ Win32 परियोजनाका लागि शेल परियोजना उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/win32gui/win32gui.kdevtemplate:59
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:59
msgid ""
"For this project to compile and run you need both Wine and MinGW installed."
msgstr ""
"यो परियोजनाका लागि कम्पाइल गर्न र चलाउन तपाईँले वाइन र MinGW स्थापना गरेको हुनुपर्दछ ।"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/win32hello/win32hello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Win32 Hello World"
msgstr "साधारण Win32 हेल्लो वोल्ड"
#. Name
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:3
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Hello wxWidgets Application"
msgstr "साधारण हेल्लो wxWidgets अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:5
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple wxWidgets Hello application."
msgstr "साधारण wxWidgets हेल्लो अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello:7
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:7
msgid "C++/wxWidgets"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/cpp/app_templates/wxhello/wxhello.kdevtemplate:114
msgid "Simple hello wxWidgets application was created in %{dest}"
msgstr "साधारण हेल्लो wxWidgets अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:5
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Fortran"
msgstr "फोर्ट्रानमा साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello:7
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:7
msgid "Fortran"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/fortran/app_templates/fortranhello/fortranhello.kdevtemplate:59
msgid "a simple \"Hello world\" program in fortran was created in %{dest}"
msgstr "फोर्ट्रानमा साधारण \"हेल्लो वोल्ड\" कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:5
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:5
msgid "Generate a Java application"
msgstr "जाभा अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Category
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello:7
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Java/Ant project"
msgstr "एन्ट परियोजना"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/javahello/javahello.kdevtemplate:37
msgid "A JAVA application was created in %{dest}"
msgstr "जाभा अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:5
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Java KDE application with one toplevel window, menus and "
"toolbars."
msgstr ""
"एउटा उच्चतह सञ्झ्याल, मेनु र उपकरणपट्टीसँग साधारण जाभा केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Category
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava:7
#: languages/java/app_templates/kappjava/kappjava.kdevtemplate:7
msgid "Java/KDE"
msgstr ""
#. Name
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:3
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:3
msgid "SuperWaba"
msgstr "सुपरवाभा"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:5
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:5
msgid ""
"A simple template for building SuperWaba Java based apps on WinCE and "
"PalmOS. More information can be found at http://www.superwaba.org"
msgstr ""
"WinCE र PalmOS मा सुपरवाभा जाभा आधारित अनुप्रयोग निर्माणका लागि साधारण टेम्प्लेट । "
"बढी जानकारी http://www.superwaba.org मा फेला पार्न सकिन्छ ।"
#. Category
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:7
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:7
msgid "Java"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:17
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:17
msgid "Path to your java root"
msgstr "तपाईँको जाभा रूटको मार्ग"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:24
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:24
msgid "Path to your SuperWaba root"
msgstr "तपाईँको सुपरवाभा रूटको मार्ग"
#. Comment
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba:55
#: languages/java/app_templates/superwaba/superwaba.kdevtemplate:56
msgid ""
"Your application is setup to build. Edit the make targets to customize the "
"file."
msgstr ""
"तपाईँको अनुप्रयोग निर्माण गर्नका लागि सेटअप भएको छ । फाइललाई अनुकूल गर्नका लागि मेक "
"तार्गेटलाई सम्पादन गर्नुहोस् ।"
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:3
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:3
msgid "GTK+ application"
msgstr "GTK+ अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:5
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:5
msgid "Generates a GTK+ based GUI application in Pascal"
msgstr "GTK+ आधारित जी यू आई अनुप्रयोगलाई पास्कलमा उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:7
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:7
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:7
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:7
msgid "Pascal/Free Pascal"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcgtk/fpcgtk.kdevtemplate:34
msgid "A GTK+ application written in pascal was created in %{dest}"
msgstr "पास्कलमा लेखिएको GTK+ अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:3
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:3
msgid "Simple program"
msgstr "साधारण कार्यक्रम"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello:5
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple program in Pascal"
msgstr "पास्कलमा साधारण कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpchello/fpchello.kdevtemplate:34
msgid "A simple pascal program was created in %{dest}"
msgstr "साधारण पास्कल कार्यक्रम %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:3
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:3
msgid "Shared library"
msgstr "साझेदार लाइब्रेरी"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib:5
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:5
msgid "Generates a shared library in Pascal"
msgstr "साझेदार लाइब्रेरीलाई पास्कलमा उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/fpcsharedlib/fpcsharedlib.kdevtemplate:34
msgid "A shared library project written in pascal was created in %{dest}"
msgstr "पास्कलमा लेखिएको साझेदार लाइब्रेरी परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:5
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple Hello world program in Pascal"
msgstr "साधारण हेल्लो वोल्ड कार्यक्रमलाई पास्कलमा उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello:7
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Pascal"
msgstr "पास्कल परियोजना"
#. Comment
#: languages/pascal/app_templates/pascalhello/pascalhello.kdevtemplate:35
msgid "A simple 'hello world' program in Pascal was created in %{dest}"
msgstr "पास्कलमा साधारण 'हेल्लो वोल्ड' कार्यक्रम %{dest} सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:3
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Perl script"
msgstr "साधारण पर्ल स्क्रिप्ट"
#. Comment
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:5
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a simplistic 'Hello world' program in Perl (http://www.perl."
"org)"
msgstr "यसले पर्लमा साधारण 'हेल्लो वोल्ड' कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ (http://www.perl.org)"
#. Category
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello:7
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:7
msgid "Perl"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/perl/app_templates/perlhello/perlhello.kdevtemplate:27
msgid "A simple Perl script was created in %{dest}"
msgstr "साधारण पर्ल स्क्रिप्ट %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:3
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:3
msgid "Simple PHP script"
msgstr "साधारण पी एच पी स्क्रिप्ट"
#. Comment
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:5
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:5
msgid ""
"This generates a simplistic 'Hello world' program in PHP (http://www.php.net)"
msgstr ""
"यसले पी एच पी मा साधारण 'हेल्लो वोल्ड' कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ(http://www.php.net)"
#. Category
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:7
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:7
msgid "PHP"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello:26
#: languages/php/app_templates/phphello/phphello.kdevtemplate:27
msgid "A simple PHP project was created in %{dest}."
msgstr "साधारण PHP परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:3
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:3
msgid "Python Qt application"
msgstr "पाइथोन क्यू टी अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:5
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:5
msgid "This generates an application framework using Python and Qt"
msgstr "यसले पाइथोन र क्यू टी प्रयोग गरेर अनुप्रयोग फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt:7
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:7
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:7
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:7
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:7
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:7
#, fuzzy
msgid "Python"
msgstr "पाइथोन समर्थन"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pyqt/pyqt.kdevtemplate:87
msgid "A Python Qt application was created in %{dest}"
msgstr "पाइथोन क्यू टी अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:3
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Python script"
msgstr "साधारण पाइथोन स्क्रिप्ट"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello:5
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python"
msgstr "यसले पाइथोनमा साधारण \"हेल्लो वोल्ड\" कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pythonhello/pythonhello.kdevtemplate:27
msgid "A simple python script was created in %{dest}"
msgstr "साधारण पाइथोन स्क्रिप्ट %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:3
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:3
msgid "Simple Python/Tkinter script"
msgstr "साधारण पाइथोन/Tkinter स्क्रिप्ट"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk:5
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic \"Hello world\" program in Python/Tkinter"
msgstr "यसले पाइथोन/Tkinter मा साधारण \"हेल्लो वोल्ड\" कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/python/app_templates/pytk/pytk.kdevtemplate:27
msgid "A simple Python/Tkinter script was created in %{dest}"
msgstr "साधारण पाइथोन/Tkinter स्क्रिप्ट %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:3
msgid "DCOP Service"
msgstr "DCOP सेवा"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:5
msgid "Generates a framework for a KDE DCOP service and client access library."
msgstr "KDE DCOP सेवा र ग्राहक पहुँच लाइब्रेरीका लागि फ्रेमवर्क उत्पन्न गर्दछ ।"
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:7
msgid "Ruby/KDE"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/dcopservice/dcopserviceruby.kdevtemplate:112
msgid "A KDE DCOP Service was created in %{dest}"
msgstr "KDE DCOP सेवा %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple Korundum application with one toplevel window, menus and "
"toolbars. A DCOP interface is also provided, so that your application can "
"provide a scripting interface"
msgstr ""
"एउटा उच्च तह सञ्झ्याल, मेनु र उपकरणपट्टीसँग साधारण Korundum अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ । "
"DCOP इन्टरफेस पनि प्रदान गरिन्छ, जसले गर्दा तपाईँको अनुप्रयोगले स्क्रिप्टिङ इन्टरफेस प्रदान "
"गर्न सक्छ ।"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kapp/kappruby.kdevtemplate:155
msgid "A Korundum Application was created at %{dest}"
msgstr "Korundum अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:5
msgid ""
"Generates a simple KDE application with one widget and a configuration dialog"
msgstr "एउटा विगेट र कन्फिगरेसन संवादसँग साधारण केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/kxt/kxtruby.kdevtemplate:164
msgid "A Korundum TDEConfig XT Application was created at %{dest}"
msgstr "Korundum TDEConfig XT अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:3
msgid "QtRuby Hello World"
msgstr "QtRuby हेल्लो वोल्ड"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simple QtRuby Hello World application"
msgstr "यसले साधारण QtRuby हेल्लो वोल्ड अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:7
msgid "Ruby/Qt"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtruby/qtruby.kdevtemplate:42
msgid "A simple QtRuby application was created in %{dest}"
msgstr "साधारण QtRuby अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:3
msgid "QtRuby Application"
msgstr "QtRuby अनुप्रयोग"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:5
msgid "Generate a QtRuby based application (crossplatform compatible)"
msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/qtrubyapp/qtrubyapp.kdevtemplate:61
msgid "A QtRuby based application was created in %{dest}"
msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:3
msgid "Ruby On Rails"
msgstr "रूबि अन रेल्स"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:5
msgid "This generates a Ruby On Rails project"
msgstr "यसले रूबि अन रेल्स परियोजना उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:7
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:7
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:7
msgid "Ruby"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rails/rails.kdevtemplate:22
msgid "A Ruby On Rails project created in %{dest}"
msgstr "रूबि अन रेल्स परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरिन्छ"
#. Name
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:3
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:3
msgid "Simple Ruby script"
msgstr "साधारण रूबि स्क्रिप्ट"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello:5
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:5
msgid "This generates a simplistic 'Hello world' program in Ruby"
msgstr "यसले रूबिमा साधारण 'हेल्लो वोल्ड' कार्यक्रम उत्पन्न गर्दछ"
#. Comment
#: languages/ruby/app_templates/rubyhello/rubyhello.kdevtemplate:26
msgid "A simple ruby script was created in %{dest}"
msgstr "साधारण रूबि स्क्रिप्ट %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Name
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:3
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:3
msgid "Simple SQL Project"
msgstr "साधारण SQL परियोजना"
#. Comment
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:5
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:5
msgid "Generates a simple SQL project."
msgstr "साधारण SQL परियोजना उत्पन्न गर्दछ"
#. Category
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple:7
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:7
msgid "Database"
msgstr ""
#. Comment
#: languages/sql/app_templates/sqlsimple/sqlsimple.kdevtemplate:26
msgid "A simple SQL project was created in %{dest}"
msgstr "साधारण SQL परियोजना %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#. Comment
#: parts/appwizard/common/dockbook.kdevtemplate:2
msgid "Install Docbook documentation templates."
msgstr "डकबुक मिसिलीकरण टेम्प्लेट स्थापना गर्नुहोस्"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/ada:3
#, fuzzy
msgid "Ada Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/c:3
msgid "Generic C Application (Custom Buildsystem)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/c-auto:3
msgid "Generic C Application (Automake-based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/cpp:3
msgid "Generic C++ Application (Custom Buildsystem)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/cpp-auto:3
msgid "Generic C++ Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/fortran:3
msgid "Fortran Application (Custom Buildsystem)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/fortran-auto:3
msgid "Fortran Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/gnome:3
#, fuzzy
msgid "GNOME C Application (Automake based)"
msgstr "GNOME-- अनुप्रयोग फ्रेमवर्क"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/java:3 parts/appwizard/imports/java-auto:3
msgid "Java Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/java-ant:3
#, fuzzy
msgid "Java Application (Ant based)"
msgstr "अनुप्रयोग विजार्ड"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/kde:3
msgid "KDE C++ Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/pascal:3
#, fuzzy
msgid "Pascal Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/perl:3
#, fuzzy
msgid "Perl Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/php:3
#, fuzzy
msgid "PHP Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/python:3
#, fuzzy
msgid "Python Application"
msgstr "पाइथोन क्यू टी अनुप्रयोग"
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qt:3
msgid "Generic C++ Application with Custom Buildsystem"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qt-auto:3
msgid "Qt C++ Application (Automake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qtqmake:3
msgid "Qt C++ Application (QMake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qtqmake:6
msgid "Attempt to generate QMake build system infrastructure"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/qttmake:3
msgid "Qt C++ Application (TMake based)"
msgstr ""
#. Comment
#: parts/appwizard/imports/ruby:3
#, fuzzy
msgid "Ruby Application"
msgstr "QtRuby अनुप्रयोग"
#, fuzzy
#~ msgid "A KDE4 Application"
#~ msgstr "एउटा केडीई KPart अनुप्रयोग"
#, fuzzy
#~ msgid "KDevQt4Importer"
#~ msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता"
#, fuzzy
#~ msgid "TDevelop Qt4 PCS Importer"
#~ msgstr "केडीई विकास PCS आयातकर्ता"
#, fuzzy
#~ msgid "KDE4 Application framework"
#~ msgstr "अनुप्रयोग फ्रेमवर्क"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generates a simple KDE4 application with one toplevel window, menus and "
#~ "toolbars."
#~ msgstr ""
#~ "एउटा उच्चतह सञ्झ्याल, मेनु र उपकरणपट्टीसँग साधारण जाभा केडीई अनुप्रयोग उत्पन्न गर्दछ ।"
#, fuzzy
#~ msgid "A KDE4 Application was created at %{dest}"
#~ msgstr "TDE अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid "Basic Qt4 Application"
#~ msgstr "Qtopia अनुप्रयोग"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generate a very simple QMake/Qt4 based application (crossplatform "
#~ "compatible) - Needs Qt4"
#~ msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "A Qt4/Qmake based application was created in %{dest}"
#~ msgstr "Qmake आधारित केडीई अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt4/QMake Application"
#~ msgstr "Qtopia अनुप्रयोग"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible)- Needs "
#~ "Qt4"
#~ msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt4 Application"
#~ msgstr "Qtopia अनुप्रयोग"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generate a QMake/Qt4 based application (crossplatform compatible) - Needs "
#~ "Qt4"
#~ msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "Qtopia 4 Application"
#~ msgstr "Qtopia अनुप्रयोग"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate a Qmake/Qt based application for Qtopia 4.x"
#~ msgstr "Qtopia 1.x का लागि TMake/Qt आधारित अनुप्रयोग उत्पन्न गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "QtRuby4 Application"
#~ msgstr "QtRuby अनुप्रयोग"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Generate a QtRuby4 based application (crossplatform compatible) - Needs "
#~ "QtRuby4"
#~ msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग (क्रसप्लाटफर्म उपयुक्त) उत्पन्न गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid "A QtRuby4 based application was created in %{dest}"
#~ msgstr "QtRuby आधारित अनुप्रयोग %{dest} मा सिर्जना गरियो"