You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdmtheme/translations/messages/pl.po

156 lines
4.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdmtheme/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jan Stolarek"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jwstolarek@gmail.com"
#: tdmtheme.cpp:71
msgid ""
"Theming is not available due to enabled Secure Attention Key (SAK) support"
msgstr ""
"Motywy TDM są niedostępne z powodu włączonego wsparcia dla Secure Attention "
"Key (SAK)"
#: tdmtheme.cpp:76
msgid "En&able TDM Themes"
msgstr "&Włącz Motywy TDM"
#: tdmtheme.cpp:80
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: tdmtheme.cpp:81
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: tdmtheme.cpp:85
msgid ""
"This is a list of installed themes.\n"
"Click the one to be used."
msgstr ""
"Poniższa lista zawiera zainstalowane motywy.\n"
"Wybierz motyw który ma zostać użyty."
#: tdmtheme.cpp:93
msgid "This is a screen shot of what TDM will look like."
msgstr "Ten zrzut ekranu pokazuje jak wygląda wybrany motyw TDM."
#: tdmtheme.cpp:100
msgid "This contains information about the selected theme."
msgstr "To pole zawiera informację o wybranym motywie."
#: tdmtheme.cpp:104
msgid "Install &new theme"
msgstr "%Zainstaluj nowy motyw"
#: tdmtheme.cpp:105
msgid "This will install a theme into the theme directory."
msgstr "Ten przycisk umożliwia instalację nowych motywów."
#: tdmtheme.cpp:109
msgid "&Remove theme"
msgstr "&Usuń motyw"
#: tdmtheme.cpp:110
msgid "This will remove the selected theme."
msgstr "Ten przycisk usunie wybrany motyw."
#: tdmtheme.cpp:163
msgid ""
"I can't find the configuration file for the Login Manager, tdm. Check you "
"have set up the Login Manager from the Control Center, and that you have "
"permision to read and write the Login Manager's configuration file.\n"
"\n"
" You must set-up the Login Manager before you can use its themes."
msgstr ""
"Nie można znaleźć konfiguracji Menedżera Logowania tdm. Upewnij się że "
"skonfigurowałeś Menedżera Logowania w Centrum Sterowania i że posiadasz "
"uprawnienia do zapisu i odczytu plików konfiguracyjnych Menedżera Logowania."
"\n"
"\n"
"Musisz skonfigurować Menedżera Logowania zanim będziesz mógł zacząć używać "
"jego motywów."
#: tdmtheme.cpp:163
msgid "Can't find Configuration File"
msgstr "Nie można znaleźć pliku konfiguracyjnego"
#: tdmtheme.cpp:274
msgid "<qt><strong>Copyright:</strong> %1<br/></qt>"
msgstr "<qt><strong>Prawa autorskie:</strong> %1<br/></qt>"
#: tdmtheme.cpp:278
msgid "<qt><strong>Description:</strong> %1</qt>"
msgstr "<qt><strong>Opis:</strong> %1</qt>"
#: tdmtheme.cpp:283 tdmtheme.cpp:287
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Zrzut ekranu niedostępny"
#: tdmtheme.cpp:285
msgid "No theme selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego motywu."
#: tdmtheme.cpp:293
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Przeciągnij albo wpisz URL motywu"
#: tdmtheme.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to find the TDM theme archive %1."
msgstr "Nie można odnaleźć archiwum %1 z motywem TDM."
#: tdmtheme.cpp:306
msgid ""
"Unable to download the TDM theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Nie można pobrać archiwum motywu TDM.\n"
"Upewnij się że adres %1 jest poprawny."
#: tdmtheme.cpp:332
msgid "The file is not a valid TDM theme archive."
msgstr "Ten plik nie jest poprawnym archiwum motywu TDM."
#: tdmtheme.cpp:335
msgid "Installing TDM themes"
msgstr "Instalowanie motywów TDM"
#: tdmtheme.cpp:343
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Instalowanie motywu <strong>%1</strong></qt>"
#: tdmtheme.cpp:379
msgid "Are you sure you want to remove this TDM theme?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten motyw TDM?"
#: tdmtheme.cpp:380
msgid "Remove theme?"
msgstr "Usunąć motyw?"