You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
848 lines
13 KiB
848 lines
13 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "--language--"
|
|
msgstr "日本語"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "ファイル (&F)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "新規"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "新規(&N)..."
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "開く"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Open..."
|
|
msgstr "開く(&O)..."
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "名前を付けて保存"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Save &As..."
|
|
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Save..."
|
|
msgstr "保存(&S)..."
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "印刷"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Print..."
|
|
msgstr "印刷(&P)..."
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "閉じる(&C)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "編集(&E)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "元に戻す(&U)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "元に戻す"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Redo"
|
|
msgstr "やり直し(&R)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "やり直し"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "切り取り"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Cut"
|
|
msgstr "切り取り(&C)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "C&opy"
|
|
msgstr "コピー(&O)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "コピー"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "貼り付け"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "貼り付け(&P)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "クリア"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "全て選択"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Line up"
|
|
msgstr "ツールバーをラインアップ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "For&mat"
|
|
msgstr "フォーマット(&M)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "ボールド"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Bold"
|
|
msgstr "ボールド(&B)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "イタリック"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Italic"
|
|
msgstr "イタリック(&I)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "下線"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Underline"
|
|
msgstr "下線(&U)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Left"
|
|
msgstr "左(&L)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "中央"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "C&enter"
|
|
msgstr "中央(&E)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Right"
|
|
msgstr "右(&R)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Justify"
|
|
msgstr "ブロック揃え"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Justify"
|
|
msgstr "ブロック揃え(&J)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "色"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Color..."
|
|
msgstr "色(&C)..."
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "普通"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Bullet List (Disc)"
|
|
msgstr "ビュレットリスト (円 塗りつぶし)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Bullet List (Circle)"
|
|
msgstr "ビュレットリスト (円)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Bullet List (Square)"
|
|
msgstr "ビュレットリスト (正方形)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Ordered List (Decimal)"
|
|
msgstr "列挙リスト (10進法)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
|
|
msgstr "列挙リスト (小文字に)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
|
|
msgstr "列挙リスト (大文字に)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QPrintDialog\n"
|
|
"locally connected"
|
|
msgstr "ローカルに接続中"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QPrintDialog\n"
|
|
"Aliases: "
|
|
msgstr "エイリアス"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QPrintDialog\n"
|
|
"unknown"
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QPrintDialog\n"
|
|
"Unknown Location"
|
|
msgstr "未知の場所"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Printer settings"
|
|
msgstr "プリンターの設定"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print in color if available"
|
|
msgstr "可能ならカラーで印刷"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print in grayscale"
|
|
msgstr "白黒で印刷"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print destination"
|
|
msgstr "印刷対象"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print to printer:"
|
|
msgstr "印刷するプリンタ:"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "プリンタ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "ホスト"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "コメント"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print to file:"
|
|
msgstr "ファイルに出力:"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "ブラウズ..."
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "オプション"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print all"
|
|
msgstr "全て印刷"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print range"
|
|
msgstr "印刷範囲"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "From page:"
|
|
msgstr "開始ページ:"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "To page:"
|
|
msgstr "終了ページ:"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print first page first"
|
|
msgstr "最初のページから印刷"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Print last page first"
|
|
msgstr "最後のページから印刷"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Number of copies:"
|
|
msgstr "コピーの数:"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Paper format"
|
|
msgstr "ページャフォーマット"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "縦長"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "横長"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
|
|
msgstr "A0 (841 x 1189 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
|
|
msgstr "A1 (594 x 841 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
|
|
msgstr "A2 (420 x 594 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
|
|
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)"
|
|
msgstr "A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inch)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
|
|
msgstr "A5 (148 x 210 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
|
|
msgstr "A6 (105 x 148 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
|
|
msgstr "A7 (74 x 105 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
|
|
msgstr "A8 (52 x 74 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
|
|
msgstr "A9 (37 x 52 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B0 (1030 x 1456 mm)"
|
|
msgstr "B0 (1030 x 1456 mm"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B1 (728 x 1030 mm)"
|
|
msgstr "B1 (728 x 1030 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B10 (32 x 45 mm)"
|
|
msgstr "B10 (32 x 45 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B2 (515 x 728 mm)"
|
|
msgstr "B2 (515 x 728 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B3 (364 x 515 mm)"
|
|
msgstr "B3 (364 x 515 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B4 (257 x 364 mm)"
|
|
msgstr "B4 (257 x 364 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 inches)"
|
|
msgstr "B5 (182x257 mm, 7.17x10.13 inch)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B6 (128 x 182 mm)"
|
|
msgstr "B6 (128 x 182 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B7 (91 x 128 mm)"
|
|
msgstr "B7 (91 x 128 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B8 (64 x 91 mm)"
|
|
msgstr "B8 (64 x 91 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "B9 (45 x 64 mm)"
|
|
msgstr "B9 (45 x 64 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
|
|
msgstr "C5E (163 x 229 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
|
|
msgstr "DLE (110 x 220 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)"
|
|
msgstr "Executive (7.5x10 inch, 191x254 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
|
|
msgstr "Folio (210 x 330 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
|
|
msgstr "Ledger (432 x 279 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)"
|
|
msgstr "Legal (8.5x14 inch, 216x356 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)"
|
|
msgstr "Letter (8.5x11 inch, 216x279 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
|
|
msgstr "タブロイド (279 x 432 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
|
|
msgstr "US 一般 #10 封筒 (105 x 241 mm)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Setup Printer"
|
|
msgstr "プリンタの設定"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Postscript files (*.ps);;All files (*)"
|
|
msgstr "Postscript files (*.ps);;All files (*)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Hu&e:"
|
|
msgstr "色調(&e):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Sat:"
|
|
msgstr "彩度(&S):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Val:"
|
|
msgstr "値(&V):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Red:"
|
|
msgstr "赤(&R):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Green:"
|
|
msgstr "緑(&G):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Bl&ue:"
|
|
msgstr "青(&u):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "A&lpha channel:"
|
|
msgstr "アルファチャンネル(&l):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Basic colors"
|
|
msgstr "基本色(&B)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Custom colors"
|
|
msgstr "カスタム色(&C)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Define Custom Colors >>"
|
|
msgstr "カスタム色を定義(&D) >>"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Add To Custom Colors"
|
|
msgstr "カスタム色に追加(&A)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Select color"
|
|
msgstr "色を選択"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Copy or Move a File"
|
|
msgstr "ファイルをコピー、移動"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Read: %1"
|
|
msgstr "読み込み: %1"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Write: %1"
|
|
msgstr "書き込み: %1"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル(&C)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "All files (*)"
|
|
msgstr "全てのファイル (*)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "タイプ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "日付"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "属性"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Look &in:"
|
|
msgstr "Look &in:"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "File &name:"
|
|
msgstr "ファイル名(&n):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "File &type:"
|
|
msgstr "ファイルタイプ(&t):"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "戻る"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "One directory up"
|
|
msgstr "ディレクトリを一つ上に"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Create New Folder"
|
|
msgstr "新しいフォルダを作成"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "List View"
|
|
msgstr "リストビュー"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Detail View"
|
|
msgstr "詳細なビュー"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Preview File Info"
|
|
msgstr "ファイル情報をプレビュー"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Preview File Contents"
|
|
msgstr "ファイルの中身をプレビュー"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Read-write"
|
|
msgstr "読み込み 書き込み"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Read-only"
|
|
msgstr "読み込みのみ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Write-only"
|
|
msgstr "書き込みのみ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Inaccessible"
|
|
msgstr "アクセス不可"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Symlink to File"
|
|
msgstr "ファイルにシムリンク"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Symlink to Directory"
|
|
msgstr "ディレクトリにシムリンク"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Symlink to Special"
|
|
msgstr "特殊にシムリンク"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ファイル"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Dir"
|
|
msgstr "ディレクトリ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Special"
|
|
msgstr "特殊"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr "名前を付けて保存"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "開く(&O)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "保存(&S)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "名前変更(&R)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "削除(&D)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "R&eload"
|
|
msgstr "再読み込み(&e)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Sort by &Name"
|
|
msgstr "名前でソート(&N)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Sort by &Size"
|
|
msgstr "サイズでソート(&S)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Sort by &Date"
|
|
msgstr "日付でソート(&D)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Unsorted"
|
|
msgstr "ソートなし(&U)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "ソート"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Show &hidden files"
|
|
msgstr "隠しファイルを表示(&h)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "the file"
|
|
msgstr "ファイル"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "the directory"
|
|
msgstr "ディレクトリ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "the symlink"
|
|
msgstr "シムリンク"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete %1"
|
|
msgstr "%1 を削除"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "<qt>Do you really want to delete %1 \"%2\"?</qt>"
|
|
msgstr "<qt>本当に %1 \"%2\" を削除しますか?</qt>"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "はい(&Y)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "いいえ(&N)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "New Folder 1"
|
|
msgstr "新規フォルダ 1"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "新規フォルダ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
#, c-format
|
|
msgid "New Folder %1"
|
|
msgstr "新規フォルダ %1"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Find Directory"
|
|
msgstr "ディレクトリを検索"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "ディレクトリ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "エラー"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"File not found.\n"
|
|
"Check path and filename."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1\n"
|
|
"ファイルが見つかりません\n"
|
|
"パスとファイル名をチェックして下さい。"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "エラー"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Font"
|
|
msgstr "フォント(&F)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Font st&yle"
|
|
msgstr "フォントスタイル(&y)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "サイズ(&S)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Effects"
|
|
msgstr "効果"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Stri&keout"
|
|
msgstr "Stri&keout"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&Color"
|
|
msgstr "色(&C)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Sample"
|
|
msgstr "例"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Scr&ipt"
|
|
msgstr "スクリプト(&i)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "適用"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "閉じる"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Select Font"
|
|
msgstr "フォントを選択"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "はい(&O)"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QMessageBox\n"
|
|
"OK"
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QMessageBox\n"
|
|
"Yes"
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QMessageBox\n"
|
|
"No"
|
|
msgstr "いいえ"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QMessageBox\n"
|
|
"Abort"
|
|
msgstr "中止"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QMessageBox\n"
|
|
"Retry"
|
|
msgstr "再試行"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"_: QMessageBox\n"
|
|
"Ignore"
|
|
msgstr "無視"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>About Qt</h3><p>This program uses TQt version %1, a multiplatform C++ GUI "
|
|
"toolkit from Trolltech. TQt provides single-source portability across Windows "
|
|
"95/98/NT/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX and many other versions of Unix with X11"
|
|
".</p><p>See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3>TQt について</h3><p>このプログラムは Trolltech社のマルチ"
|
|
"プラットフォームC++ GUI ツールキットQt バージョン %1 を"
|
|
"使用しています。Qt はWindows 95/98/NT/2000, Mac OS X, Linux, Solaris, HP-UX "
|
|
"他X11とUnixの多くの版でソースコード互換を実現します。<"
|
|
"/p><p>詳細は<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>を参照してくださ"
|
|
"い。</p>"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "最小化"
|
|
|
|
#: none:0
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "最大化"
|