You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
490 lines
13 KiB
490 lines
13 KiB
3 years ago
|
# translation of twin_SUSE2.et.po to Estonian
|
||
3 years ago
|
# translation of
|
||
|
# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
|
||
|
# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
|
||
|
#
|
||
|
# Ain Vagula <avagula@gmail.com>, 2006.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
3 years ago
|
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.et\n"
|
||
3 years ago
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2007-04-11 20:29+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:51+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: SUSE2client.cpp:69
|
||
|
msgid "SUSE2 (Version %1)"
|
||
|
msgstr "SUSE2 (versioon %1)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3 config/configdialog.cpp:289
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Config Dialog"
|
||
|
msgstr "Häälestusdialoog"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 34
|
||
|
#: rc.cpp:6 config/configdialog.cpp:319
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Ge&neral"
|
||
|
msgstr "Üldi&ne"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 45
|
||
|
#: rc.cpp:9 config/configdialog.cpp:290
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Title Alignment"
|
||
|
msgstr "Tiitli joondus"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 56
|
||
|
#: rc.cpp:12 config/configdialog.cpp:291
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Left"
|
||
|
msgstr "Vasaku&le"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 59
|
||
|
#: rc.cpp:15 config/configdialog.cpp:292
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Align the title left."
|
||
|
msgstr "Tiitel joondatakse vasakule."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 67
|
||
|
#: rc.cpp:18 config/configdialog.cpp:293
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Center"
|
||
|
msgstr "&Keskele"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 70
|
||
|
#: rc.cpp:21 config/configdialog.cpp:294
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Center the title."
|
||
|
msgstr "Tiitel joondatakse keskele."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 78
|
||
|
#: rc.cpp:24 config/configdialog.cpp:295
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Right"
|
||
|
msgstr "Pa&remale"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 81
|
||
|
#: rc.cpp:27 config/configdialog.cpp:296
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Align the title right."
|
||
|
msgstr "Tiitel joondatakse paremale."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 91
|
||
|
#: rc.cpp:30 config/configdialog.cpp:297
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Rounded Top Corners"
|
||
|
msgstr "Ülemiste nurkade ümardamine"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 102
|
||
|
#: rc.cpp:33 config/configdialog.cpp:298
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Alwa&ys"
|
||
|
msgstr "Alat&i"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 105
|
||
|
#: rc.cpp:36 config/configdialog.cpp:299
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Alt+Y"
|
||
|
msgstr "Alt+Y"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 108
|
||
|
#: rc.cpp:39 config/configdialog.cpp:300
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Always draw rounded window top corners."
|
||
|
msgstr "Akna ülemised nurgad ümardatakse alati."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 116
|
||
|
#: rc.cpp:42 config/configdialog.cpp:301
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Not maximi&zed"
|
||
|
msgstr "Kui mak&simeerimata"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 119
|
||
|
#: rc.cpp:45 config/configdialog.cpp:302
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Alt+Z"
|
||
|
msgstr "Alt+Z"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 122
|
||
|
#: rc.cpp:48 config/configdialog.cpp:303
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
|
||
|
msgstr "Akna ülemised nurgad ümardatakse, kui aken pole maksimeeritud."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 130
|
||
|
#: rc.cpp:51 config/configdialog.cpp:304
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Ne&ver"
|
||
|
msgstr "Mitte kuna&gi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 133
|
||
|
#: rc.cpp:54 config/configdialog.cpp:305
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Alt+V"
|
||
|
msgstr "Alt+V"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 136
|
||
|
#: rc.cpp:57 config/configdialog.cpp:306
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Never draw rounded window top corners."
|
||
|
msgstr "Akna ülemisi nurki ei ümardata kunagi."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 146
|
||
|
#: rc.cpp:60 config/configdialog.cpp:307
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
|
||
|
msgstr "Top&eltklõps menüünupule sulgeb akna"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 149
|
||
|
#: rc.cpp:63 config/configdialog.cpp:308
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
|
||
|
"menu button, similar to Microsoft Windows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 157
|
||
|
#: rc.cpp:66 config/configdialog.cpp:309
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use shadowed &text"
|
||
|
msgstr "Varjuga &teksti kasutamine"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 160
|
||
|
#: rc.cpp:69 config/configdialog.cpp:310
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
||
|
"shadow behind it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vali see säte, kui soovid tiitliriba tekstile anda varju kasutamisega "
|
||
|
"ruumilise välimuse."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 176
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 745
|
||
|
#: rc.cpp:72 rc.cpp:200 config/configdialog.cpp:311
|
||
|
#: config/configdialog.cpp:359
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid " px"
|
||
|
msgstr " px"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 182
|
||
|
#: rc.cpp:75 config/configdialog.cpp:312
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
|
||
|
msgstr "Siin saab määrata tiitliribale lisakõrguse."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 198
|
||
|
#: rc.cpp:78 config/configdialog.cpp:313
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "additional space for title height"
|
||
|
msgstr "lisaruum tiitli kõrguse jaoks"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 241
|
||
|
#: rc.cpp:81 config/configdialog.cpp:314
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Titlebarstyle:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 247
|
||
|
#: rc.cpp:84 config/configdialog.cpp:316
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Toplight"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 252
|
||
|
#: rc.cpp:87 config/configdialog.cpp:317
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Balanced"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 259
|
||
|
#: rc.cpp:90 config/configdialog.cpp:318
|
||
|
#, fuzzy, no-c-format
|
||
|
msgid "Select the titlebar style."
|
||
|
msgstr "Vali tiitliriba logo pilt."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 288
|
||
|
#: rc.cpp:93 config/configdialog.cpp:355
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Bu&ttons"
|
||
|
msgstr "Nupu&d"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 315
|
||
|
#: rc.cpp:96 config/configdialog.cpp:320
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Buttontype:"
|
||
|
msgstr "Nupu tüüp:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 321
|
||
|
#: rc.cpp:99 config/configdialog.cpp:322
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Plastik flat"
|
||
|
msgstr "Lame Plastik"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 326
|
||
|
#: rc.cpp:102 config/configdialog.cpp:323
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Lipstik flat"
|
||
|
msgstr "Lame Lipstik"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 331
|
||
|
#: rc.cpp:105 config/configdialog.cpp:324
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Plastik 3D"
|
||
|
msgstr "3D Plastik"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 336
|
||
|
#: rc.cpp:108 config/configdialog.cpp:325
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Lipstik 3D"
|
||
|
msgstr "3D Lipstik"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 341
|
||
|
#: rc.cpp:111 config/configdialog.cpp:326
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Lipstik bright"
|
||
|
msgstr "Ere Lipstik"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 348
|
||
|
#: rc.cpp:114 config/configdialog.cpp:327
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Select the buttontype."
|
||
|
msgstr "Vali nupu tüüp."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 392
|
||
|
#: rc.cpp:117 config/configdialog.cpp:328
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Custom colors for button bac&kground"
|
||
|
msgstr "&Kohandatud värvid nupu tausta jaoks"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 395
|
||
|
#: rc.cpp:120 config/configdialog.cpp:329
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allow custom colors for the button background. The colors for the "
|
||
|
"buttonbackground from the colorscheme are used then."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kohandatud värvide lubamine nupu taustaks. Nupu taustavärvina asutatakse "
|
||
|
"värviskeemis valitud valitud värve."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 403
|
||
|
#: rc.cpp:123 config/configdialog.cpp:330
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Use titlefont settings for button icons"
|
||
|
msgstr "N&uppude ikoonide jaoks kasutatakse tiitli fondi sätteid."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 406
|
||
|
#: rc.cpp:126 config/configdialog.cpp:331
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides "
|
||
|
"the custom color settings."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tiitli fondi sätete (värv, vari) kasutamine nuppude ikoonidel. See säte "
|
||
|
"tühistab kohandatud värvide sätte."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 414
|
||
|
#: rc.cpp:129 config/configdialog.cpp:332
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "A&nimate buttons"
|
||
|
msgstr "Nuppude a&nimeerimine"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 417
|
||
|
#: rc.cpp:132 config/configdialog.cpp:333
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
||
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 441
|
||
|
#: rc.cpp:135 config/configdialog.cpp:334
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Iconsize:"
|
||
|
msgstr "Ikooni suurus:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 449
|
||
|
#: rc.cpp:138 config/configdialog.cpp:335
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid " %"
|
||
|
msgstr " %"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 458
|
||
|
#: rc.cpp:141 config/configdialog.cpp:336
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can set the size of the button icons relative to the button size."
|
||
|
msgstr "Siin saab määrata ikooni suuruse nupu suuruse suhtes."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 485
|
||
|
#: rc.cpp:144 config/configdialog.cpp:337
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Red closebutton icon"
|
||
|
msgstr "&Punane sulgemisnupu ikoon"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 488
|
||
|
#: rc.cpp:147 config/configdialog.cpp:338
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
|
||
|
"colorsettings)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sulgemisnupu ikoon on punane (see on ülimuslik teiste värvisätete jaoks)."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 496
|
||
|
#: rc.cpp:150 config/configdialog.cpp:339
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Custom icon colors"
|
||
|
msgstr "&Kohandatud ikoonide värvid"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 499
|
||
|
#: rc.cpp:153 config/configdialog.cpp:340
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Allow custom colors for the button icons."
|
||
|
msgstr "Kohandatud värvide lubamine nuppude ikoonidel."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 540
|
||
|
#: rc.cpp:156 config/configdialog.cpp:341
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Active:"
|
||
|
msgstr "Aktiivne:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 548
|
||
|
#: rc.cpp:159 config/configdialog.cpp:342
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Active down:"
|
||
|
msgstr "Aktiivne vajutatud:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 556
|
||
|
#: rc.cpp:162 config/configdialog.cpp:343
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Inactive:"
|
||
|
msgstr "Mitteaktiivne:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 564
|
||
|
#: rc.cpp:165 config/configdialog.cpp:344
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Inactive down:"
|
||
|
msgstr "Mitteaktiivne vajutatud:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 585
|
||
|
#: rc.cpp:169 config/configdialog.cpp:346
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color for the icon of the active button."
|
||
|
msgstr "Aktiivse nupu ikooni värv."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 596
|
||
|
#: rc.cpp:173 config/configdialog.cpp:348
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color for the icon of the active button when pressed."
|
||
|
msgstr "Aktiivse allavajutatud nupu ikooni värv."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 607
|
||
|
#: rc.cpp:177 config/configdialog.cpp:350
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color for the icon of the inactive button."
|
||
|
msgstr "Mitteaktiivse nupu ikooni värv."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 618
|
||
|
#: rc.cpp:181 config/configdialog.cpp:352
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed."
|
||
|
msgstr "Mitteaktiivse allavajutatud nupu ikooni värv."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 630
|
||
|
#: rc.cpp:184 config/configdialog.cpp:353
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Shado&w for icons"
|
||
|
msgstr "&Varjudega ikoonid"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 633
|
||
|
#: rc.cpp:187 config/configdialog.cpp:354
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this if you want to have shadows for the button icons on active "
|
||
|
"windows."
|
||
|
msgstr "Märgi ruut, kui soovid aktiivsete akende nuppude ikoonidele varjusid."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 643
|
||
|
#: rc.cpp:190 config/configdialog.cpp:365
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Logo"
|
||
|
msgstr "&Logo"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 679
|
||
|
#: rc.cpp:193 config/configdialog.cpp:356
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Logo preview:"
|
||
|
msgstr "Logo eelvaatlus:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 729
|
||
|
#: rc.cpp:197 config/configdialog.cpp:358
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Offset from title:"
|
||
|
msgstr "Kaugus tiitlist:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 751
|
||
|
#: rc.cpp:203 config/configdialog.cpp:360
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Set the offset of the logo from the titletext."
|
||
|
msgstr "Määra logo kaugus tiitli tekstist."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 776
|
||
|
#: rc.cpp:206 config/configdialog.cpp:361
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Sele&ct Image"
|
||
|
msgstr "Vali &pilt"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 779
|
||
|
#: rc.cpp:209 config/configdialog.cpp:362
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Select the titlebar logo image."
|
||
|
msgstr "Vali tiitliriba logo pilt."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 804
|
||
|
#: rc.cpp:212 config/configdialog.cpp:363
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show &titlebar logo"
|
||
|
msgstr "Logo kuvamine &tiitliribal"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file config/configdialog.ui line 807
|
||
|
#: rc.cpp:215 config/configdialog.cpp:364
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
|
||
|
msgstr "Märgi ruut, kui soovid tiitliribal kuvada logo."
|
||
|
|
||
|
#: config/config.cpp:261
|
||
|
msgid "Select Logo Image"
|
||
|
msgstr "Logo pildi valimine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Alt+L"
|
||
|
#~ msgstr "Alt+L"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Alt+C"
|
||
|
#~ msgstr "Alt+C"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Alt+R"
|
||
|
#~ msgstr "Alt+R"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Alt+W"
|
||
|
#~ msgstr "Alt+W"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Alt+T"
|
||
|
#~ msgstr "Alt+T"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Alt+K"
|
||
|
#~ msgstr "Alt+K"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Alt+U"
|
||
|
#~ msgstr "Alt+U"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Alt+N"
|
||
|
#~ msgstr "Alt+N"
|