|
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-01 14:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Список воспроизведения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1509
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1505
|
|
|
|
|
msgid "NEW"
|
|
|
|
|
msgstr "НОВЫЙ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1654,83 +1654,83 @@ msgstr "Файлы WAV"
|
|
|
|
|
msgid "DVD ISO IMAGE"
|
|
|
|
|
msgstr "ISO ОБРАЗ DVD-ДИСКА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:367 kaffeine.cpp:387 kaffeine.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Loading of player part '%1' failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось загрузить плеер '%1'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:371
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "%1 not found in search path."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 не найден."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:668
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:664
|
|
|
|
|
msgid "Open &URL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть &URL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:669
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:665
|
|
|
|
|
msgid "Open D&irectory..."
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть &каталог..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:671
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:667
|
|
|
|
|
msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Выйти и выключить монитор после этой дорожки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:672
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:668
|
|
|
|
|
msgid "Quit After This Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Выйти после этой дорожки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:673
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:669
|
|
|
|
|
msgid "Quit After Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Выйти после окончания списка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:678
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:674
|
|
|
|
|
msgid "&Minimal Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "&Минимальный режим"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:679
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:675
|
|
|
|
|
msgid "Toggle &Playlist/Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Включить &Плейлист/Плеер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:680
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:676
|
|
|
|
|
msgid "Keep &Original Aspect"
|
|
|
|
|
msgstr "&Оригинальное соотношение сторон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:682
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:678
|
|
|
|
|
msgid "Original Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Оригинальный размер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:683
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:679
|
|
|
|
|
msgid "Double Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Двойной размер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:684
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:680
|
|
|
|
|
msgid "Triple Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Тройной размер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:686
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:682
|
|
|
|
|
msgid "&Player Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "&Движок плеера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:687
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:683
|
|
|
|
|
msgid "Installation &Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Мастер &установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:799 kaffeine.cpp:915
|
|
|
|
|
msgid "DVB client"
|
|
|
|
|
msgstr "Клиент DVB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:950
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:946
|
|
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Плеер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:951
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:947
|
|
|
|
|
msgid "Main Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Главное окно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1012
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1008
|
|
|
|
|
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Расшерение DPMS Xserver'а не найдено."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1019
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1015
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
|
|
|
|
|
"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
|
|
|
|
|
@ -1740,19 +1740,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"себя и выключит монитор. Помните, для того чтобы монитор выключился, "
|
|
|
|
|
"необходимо добавить опцию \"dpms\" в ваш конфигурационный файл X'ов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1090
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1086
|
|
|
|
|
msgid "Open File(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть файл(ы)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1397
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1393
|
|
|
|
|
msgid "Open URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1397
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1393
|
|
|
|
|
msgid "Enter a URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1417
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:1413
|
|
|
|
|
msgid "Open Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Открыть папку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|