Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 1 year ago committed by TDE Gitea
parent 0676f2c544
commit 36dddbff38

@ -1,30 +1,31 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Juan M Ayala <linux.zero@yahoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Juan M Ayala <linux.zero@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbookreader-kbookreaderdesktop/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: kbookreader.desktop:2
msgid "KBookReader"
msgstr ""
msgstr "KBookReader"
#. GenericName
#: kbookreader.desktop:4
msgid "E-Book Reader"
msgstr ""
msgstr "Lector de E-Books"
#. Comment
#: kbookreader.desktop:6

@ -4,90 +4,93 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Juan M Ayala <linux.zero@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbookreader/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Juan M Ayala"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "linux.zero@yahoo.com"
#: bookmarksdlg.cpp:114
msgid "Bookmarks editor"
msgstr ""
msgstr "Editor de Marcadores"
#: bookmarksdlg.cpp:118
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "F1"
#: bookmarksdlg.cpp:120
msgid "Ca&ncel"
msgstr ""
msgstr "Ca&ncelar"
#: bookreader.cpp:315
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "General"
#: main.cpp:28
msgid "A TDE Application"
msgstr ""
msgstr "Una Aplicación TDE"
#: main.cpp:32
msgid "Document to open"
msgstr ""
msgstr "Documento a abrir"
#: main.cpp:38
msgid "KBookReader"
msgstr ""
msgstr "KBookReader"
#: kbookreader.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The font used to display the contents of books."
msgstr ""
msgstr "La fuente usada para mostrar el contenido de los libros."
#: kbookreader.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "This is an offset of paragraph's first line in pixels"
msgstr ""
msgstr "Esto es un margen de la primera línea de un párrafo en píxeles"
#: kbookreader.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "This is a default encoding"
msgstr ""
msgstr "Esta es una codificación por defecto"
#: kbookreader.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "This is ..."
msgstr ""
msgstr "Esto es ..."
#: settingsdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
msgstr "Formulario1"
#: settingsdlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Paragraph Offset"
msgstr ""
msgstr "Separación de Párrafo"
#: settingsdlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Default encoding"
msgstr ""
msgstr "Codificación por defecto"
#: settingsdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "Load last URL on startup"
msgstr ""
msgstr "Cargar la última URL al iniciar"

Loading…
Cancel
Save