|
|
|
|
@ -1,40 +1,44 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2026.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 18:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 22:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kcm-ldapcontroller/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Андрей Степанов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "adem4ik@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "TDE LDAP Controller"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Контроллер области LDAP для TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "TDE LDAP Controller Control Panel Module"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль панели управления контроллера области LDAP для TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "(c) 2012 Timothy Pearson"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "© 2012 Тимоти Пирсон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -42,38 +46,52 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"administrator access to modify</b><br>To alter the system's realm controller "
|
|
|
|
|
"settings, click on the \"Administrator Mode\" button below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Настройки контроллера LDAP применяются ко всей системе и требуют прав "
|
|
|
|
|
"администратора для изменения</b><br>Чтобы изменить настройки контроллера "
|
|
|
|
|
"области системы, нажмите кнопку «Режим администратора» ниже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Secondary realm controller promotion is not yet available<p>If you want "
|
|
|
|
|
"to see it implemented, contact the Trinity Desktop developers</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Повышение вторичного контроллера области до основного пока "
|
|
|
|
|
"недоступно<p>Если вы хотите увидеть эту возможность, свяжитесь с "
|
|
|
|
|
"разработчиками Trinity Desktop</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:217 ldapcontroller.cpp:253 ldapcontroller.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid "Feature Not Yet Available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Возможность пока недоступна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:222 ldapcontroller.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>You are already bonded to a realm!<p>Please unbond from all realms "
|
|
|
|
|
"before selecting a Realm Controller role</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Вы уже присоединены к области!<p>Отсоединитесь от всех областей перед "
|
|
|
|
|
"выбором роли контроллера области</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:222 ldapcontroller.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "Common Sense Failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Нарушение логики"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Secondary realm controller support is not yet available<p>If you want to "
|
|
|
|
|
"see it implemented, contact the Trinity Desktop developers</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Поддержка вторичных контроллеров области пока недоступна<p>Если вы "
|
|
|
|
|
"хотите увидеть эту возможность, свяжитесь с разработчиками Trinity "
|
|
|
|
|
"Desktop</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:258
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Primary realm controller demotion is not yet available<p>If you want to "
|
|
|
|
|
"see it implemented, contact the Trinity Desktop developers</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Понижение основного контроллера области до вторичного пока "
|
|
|
|
|
"недоступно<p>Если вы хотите увидеть эту возможность, свяжитесь с "
|
|
|
|
|
"разработчиками Trinity Desktop</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -81,101 +99,113 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"action will <b>PERMANENTLY DESTROY</b> the realm directory stored on this "
|
|
|
|
|
"machine<p>If you do not want to do this, select <b>Cancel</b> below</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</b><br>Вы пытаетесь понизить контроллер области<p>Это "
|
|
|
|
|
"действие <b>НАВСЕГДА УНИЧТОЖИТ</b> каталог области, хранящийся на этой "
|
|
|
|
|
"машине<p>Если вы не хотите этого делать, выберите <b>Отмена</b> ниже</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Are you absolutely sure?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Вы абсолютно уверены?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Preparing to demote primary realm controller..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Подготовка к понижению основного контроллера области…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:302 ldapcontroller.cpp:1781 ldapcontroller.cpp:1848
|
|
|
|
|
msgid "Stopping servers..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Остановка серверов…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Purging LDAP database..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Очистка базы данных LDAP…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Purging local configuration..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Очистка локальной конфигурации…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:427 ldapcontrollerconfigbase.ui:371
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительная настройка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:634
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>You are about to promote the server '%1' to the role of Certificate "
|
|
|
|
|
"Authority Master</b><p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Вы собираетесь повысить сервер «%1» до роли главного центра "
|
|
|
|
|
"сертификации</b><p>Вы уверены, что хотите продолжить?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:634 ldapcontroller.cpp:985
|
|
|
|
|
msgid "Confirmation Required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Требуется подтверждение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:645
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to change certificate authority master server!<p>%1</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Не удаётся сменить главный сервер центра сертификации!<p>%1</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:645 ldapcontroller.cpp:655 ldapcontroller.cpp:677
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:854
|
|
|
|
|
msgid "Internal Failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Внутренняя ошибка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:655 ldapcontroller.cpp:677
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to upload new certificate to LDAP server!<p>%1</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Не удаётся загрузить новый сертификат на сервер LDAP!<p>%1</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:687 ldapcontroller.cpp:714 ldapcontroller.cpp:754
|
|
|
|
|
msgid "Select a location to save a copy of the private key..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите место для сохранения копии закрытого ключа…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:696 ldapcontroller.cpp:726 ldapcontroller.cpp:766
|
|
|
|
|
msgid "Select a location to save a copy of the certificate..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите место для сохранения копии сертификата…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:785
|
|
|
|
|
msgid "<qt><b>Unable to regenerate CRL</b><p>Details: %1</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Не удаётся пересоздать CRL</b><p>Подробности: %1</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:785
|
|
|
|
|
msgid "Unable to Regenerate CRL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся пересоздать CRL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:807
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new LDAP root password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Введите новый пароль root для LDAP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:854
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Unable to modify LDAP root password<p>Your LDAP server may now be in an "
|
|
|
|
|
"inconsistent or disabled state</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Не удаётся изменить пароль root для LDAP<p>Ваш сервер LDAP может теперь "
|
|
|
|
|
"находиться в несогласованном или отключённом состоянии</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:861
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the new realm administrator password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Введите новый пароль администратора области:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:903 ldapcontroller.cpp:951
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Unable to add new multi-master replication!<p>The provided ID '%1' "
|
|
|
|
|
"conflicts with an existing replication mapping.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Не удаётся добавить новую многовладельческую репликацию!<p>Указанный "
|
|
|
|
|
"идентификатор «%1» конфликтует с существующим сопоставлением репликации.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:903 ldapcontroller.cpp:908 ldapcontroller.cpp:951
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:956
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Недопустимая конфигурация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:908 ldapcontroller.cpp:956
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Unable to add new multi-master replication!<p>The provided FQDN '%1' "
|
|
|
|
|
"conflicts with an existing replication mapping.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Не удаётся добавить новую многовладельческую репликацию!<p>Указанное "
|
|
|
|
|
"полное доменное имя «%1» конфликтует с существующим сопоставлением "
|
|
|
|
|
"репликации.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:985
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -183,157 +213,162 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"b><br>This action cannot be undone once committed<p>Are you sure you want to "
|
|
|
|
|
"proceed?</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Вы собираетесь удалить сопоставление многовладельческой репликации "
|
|
|
|
|
"для «%1»</b><br>Это действие нельзя будет отменить<p>Вы уверены, что хотите "
|
|
|
|
|
"продолжить?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1070
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to update CRL interval entry in LDAP database</b><p>Details: "
|
|
|
|
|
"%1</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Не удаётся обновить запись периода CRL в базе данных "
|
|
|
|
|
"LDAP</b><p>Подробности: %1</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1070
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Update Failure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сбой обновления LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1757
|
|
|
|
|
msgid "Loading data for secondary controller..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка данных для вторичного контроллера…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1772 ldapcontroller.cpp:1839
|
|
|
|
|
msgid "Unable to locate required template files"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся найти требуемые файлы шаблонов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1786 ldapcontroller.cpp:1853
|
|
|
|
|
msgid "Unable to stop SASL server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся остановить сервер SASL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1794 ldapcontroller.cpp:1861
|
|
|
|
|
msgid "Unable to stop Kerberos server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся остановить сервер Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1802 ldapcontroller.cpp:1869
|
|
|
|
|
msgid "Unable to stop LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся остановить сервер LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1824
|
|
|
|
|
msgid "Loading data for realm deployment..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка данных для развёртывания области…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1875
|
|
|
|
|
msgid "Purging existing LDAP database..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Очистка существующей базы данных LDAP…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1880
|
|
|
|
|
msgid "Installing new LDAP schema..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Установка новой схемы LDAP…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1986
|
|
|
|
|
msgid "Installing realm certificates..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Установка сертификатов области…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:1992
|
|
|
|
|
msgid "Unable to install realm certificates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся установить сертификаты области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2041
|
|
|
|
|
msgid "Loading initial database into LDAP..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка исходной базы данных в LDAP…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2052
|
|
|
|
|
msgid "Unable to import initial database into LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся импортировать исходную базу данных в LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2059
|
|
|
|
|
msgid "Starting servers..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Запуск серверов…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2064
|
|
|
|
|
msgid "Unable to start LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся запустить сервер LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2070
|
|
|
|
|
msgid "Unable to start Kerberos server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся запустить сервер Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2075
|
|
|
|
|
msgid "Initializing Kerberos database..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Инициализация базы данных Kerberos…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2080
|
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize Kerberos database<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся инициализировать базу данных Kerberos<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2086
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add KDC server entry to Kerberos database<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся добавить запись сервера KDC в базу данных Kerberos<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2092
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add %1 entry to Kerberos database<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся добавить запись %1 в базу данных Kerberos<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2098
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add LDAP entry to Kerberos database<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся добавить запись LDAP в базу данных Kerberos<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2156
|
|
|
|
|
msgid "Unable to set user password in Kerberos database<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся установить пароль пользователя в базе данных Kerberos<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2161
|
|
|
|
|
msgid "Configuring local system..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка локальной системы…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2183
|
|
|
|
|
msgid "Unable to set local sudo rights<p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся установить локальные права sudo<p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2193
|
|
|
|
|
msgid "(Re)starting servers..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(Пере)запуск серверов…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2198
|
|
|
|
|
msgid "Unable to restart LDAP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся перезапустить сервер LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2204
|
|
|
|
|
msgid "Unable to restart Kerberos server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся перезапустить сервер Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2210
|
|
|
|
|
msgid "Unable to restart Kerberos Administration Service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся перезапустить службу администрирования Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2217
|
|
|
|
|
msgid "Unable to start SASL server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся запустить сервер SASL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontroller.cpp:2239
|
|
|
|
|
msgid "This module configures an LDAP Realm Controller."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Этот модуль настраивает контроллер области LDAP."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: multimasterreplicationconfigdlg.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Multi-Master Replication Properties"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Свойства многовладельческой репликации LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Realm Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Мастер области LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:69
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Step 1: Introduction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Шаг 1: Введение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Step 2: Set Up New Realm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Шаг 2: Настройка новой области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Step 3: Set Up Certificates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Шаг 3: Настройка сертификатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Step 4: Initialize New Realm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Шаг 4: Инициализация новой области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:252
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -341,67 +376,76 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</b> to "
|
|
|
|
|
"return and finish your setup.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Вы действительно хотите выйти из мастера области LDAP?</p><p>Если да, "
|
|
|
|
|
"нажмите <b>Выйти</b>, и все изменения будут потеряны.<br>Если нет, нажмите "
|
|
|
|
|
"<b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить настройку.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Are you sure you want to quit the LDAP Realm Wizard?</p><p>If not, click "
|
|
|
|
|
"<b>Cancel</b> to return and finish setup.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Вы действительно хотите выйти из мастера области LDAP?</p><p>Если нет, "
|
|
|
|
|
"нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить настройку.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:260
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "All Changes Will Be Lost"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Все изменения будут потеряны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Passwords do not match!</b><p>Please re-enter the new administration "
|
|
|
|
|
"account password</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Пароли не совпадают!</b><p>Повторно введите новый пароль учётной "
|
|
|
|
|
"записи администратора</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:291
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:295
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Input Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка ввода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Password required!</b><p>Please enter the new administration account "
|
|
|
|
|
"password</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Требуется пароль!</b><p>Введите новый пароль учётной записи "
|
|
|
|
|
"администратора</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "<qt><b>Unable to create new realm!</b><p>Details: %1</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<qt><b>Не удаётся создать новую область!</b><p>Подробности: %1</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create new realm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся создать новую область"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: processingdialog.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "LDAP/Kerberos Realm Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка области LDAP/Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: processingdialog.cpp:102 processingdialog.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Pondering what to do next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Обдумывание дальнейших действий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: processingdialog.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пожалуйста, подождите…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Secondary Realm Controller Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Мастер вторичного контроллера области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Step 2: Gather Realm Information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Шаг 2: Сбор сведений об области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Step 3: Initialize New Realm Controller"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Шаг 3: Инициализация нового контроллера области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
@ -409,236 +453,246 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"p><p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, "
|
|
|
|
|
"click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Вы действительно хотите выйти из мастера вторичного контроллера области?</"
|
|
|
|
|
"p><p>Если да, нажмите <b>Выйти</b>, и все изменения будут потеряны.<br>Если "
|
|
|
|
|
"нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить настройку.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Are you sure you want to quit the Secondary Realm Controller Wizard?</"
|
|
|
|
|
"p><p>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish setup.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Вы действительно хотите выйти из мастера вторичного контроллера области?</"
|
|
|
|
|
"p><p>Если нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить "
|
|
|
|
|
"настройку.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Password required!</b><p>Please enter the administration account "
|
|
|
|
|
"password</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Требуется пароль!</b><p>Введите пароль учётной записи "
|
|
|
|
|
"администратора</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to add new secondary realm controller!</b><p>Details: %1</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><b>Не удаётся добавить новый вторичный контроллер "
|
|
|
|
|
"области!</b><p>Подробности: %1</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Unable to add new secondary realm controller"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Не удаётся добавить новый вторичный контроллер области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Роль LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:42
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Глобальные настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:53
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Enable LDAP Realm Support"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Включить поддержку области LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:76
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Realm Controller"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Контроллер области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:183
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Realm Certificates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сертификаты области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:382
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Multi-Master Replication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Многовладельческая репликация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:393
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Enable Multi-Master Replication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Включить многовладельческую репликацию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:399
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unique ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Уникальный идентификатор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:410
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fully Qualified Domain Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Полное доменное имя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:457
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Replication Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные параметры репликации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:468
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Ignore SSL Failures"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Игнорировать ошибки SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:481
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Certificate Lifetime (days)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Срок действия сертификата (дней)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:492
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Certificate Revocation List:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Список отзыва сертификатов:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:519
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Certificate Authority:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Центр сертификации:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:546
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ldapcontrollerconfigbase.ui:573
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP TLS:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "LDAP TLS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: multimasterreplicationconfigbase.ui:31
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos MultiMasterReplication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Многовладельческая репликация Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: multimasterreplicationconfigbase.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP master:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Главный сервер LDAP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: multimasterreplicationconfigbase.ui:102
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unique ID:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Уникальный идентификатор:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:55
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Realm Certificate Information (required)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сведения о сертификатах области (обязательно)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:66
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Generate New Certificates and Keys"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Создать новые сертификаты и ключи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:74
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Organization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Организация"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:87
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Division/Unit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Отдел/подразделение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:100
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Certificate Owner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Владелец сертификата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:113
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:113
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "City/Locality"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Город / населённый пункт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:126
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:126
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "State/Province"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Штат/область"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:139
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:139
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Страна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:155
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:155
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Administrative Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Административная эл. почта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:168
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:168
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Install Provided Certificates and Keys"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Установить предоставленные сертификаты и ключи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:176
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:176
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos PKI CA Public Certificate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Открытый сертификат центра сертификации PKI Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:195
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:195
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos PKI CA Private Key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Закрытый ключ центра сертификации PKI Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:214
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:214
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos Public Certificate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Открытый сертификат Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:233
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:233
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos Private Key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Закрытый ключ Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:252
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:252
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP TLS Public Certificate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Открытый сертификат LDAP TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:271
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:271
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP TLS Private Key"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Закрытый ключ LDAP TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:55
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Basic Realm Information (required)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Основные сведения об области (обязательно)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:66
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:66
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Realm Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Имя области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:79
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:79
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Key Distribution Server [KDC]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер распространения ключей [KDC]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:92
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:124
|
|
|
|
|
@ -646,122 +700,124 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:124
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "port"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "порт"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:111
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Administration Server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер администрирования"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:143
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:143
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "UID offset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Смещение UID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:168
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:168
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "GID offset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Смещение GID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:195
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:195
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Realm Domain Aliases (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Псевдонимы домена области (необязательно)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:206
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:206
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Enter each domain alias on a new line below"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Введите каждый псевдоним домена на отдельной строке ниже"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:221
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:221
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Advanced PKInit Settings (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Дополнительные настройки PKInit (необязательно)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:232
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:232
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Require EKU"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Требовать EKU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:240
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:240
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Require KRB TGT Other Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Требовать другое имя KRB TGT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:248
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:248
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows 2000 Compatibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Совместимость с Windows 2000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:256
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:256
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Require Windows 2000 Binding"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Требовать привязку Windows 2000"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:47
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:47
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<h3>You're almost done!</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Почти готово!</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please provide new LDAP realm administrator credentials below to finish setup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Укажите ниже новые учётные данные администратора области LDAP для завершения "
|
|
|
|
|
"настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:63
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:76
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:76
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:89
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Подтверждение пароля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:102
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Realm Administration Group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Группа администрирования области"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:115
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Machine Administration Group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Группа администрирования машин"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:128
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Standard User Group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Группа обычных пользователей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:141
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:89
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "LDAP Realm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Область LDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmintropagedlg.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Welcome to the TDE LDAP Realm Setup Wizard!</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<h3>Добро пожаловать в мастер настройки области LDAP для TDE!</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: primaryrealmwizard/realmintropagedlg.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
@ -777,16 +833,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"functional forward and reverse DNS entries for this system in order to "
|
|
|
|
|
"complete this Wizard.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Этот мастер поможет вам создать новую область LDAP за четыре быстрых и "
|
|
|
|
|
"простых шага.</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Обратите внимание: этот мастер перезапишет все существующие "
|
|
|
|
|
"области и данные LDAP.</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Если вы хотите выйти из мастера, нажмите <b>Отмена</b> в любой "
|
|
|
|
|
"момент.</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t<p><b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Kerberos и LDAP сильно зависят от "
|
|
|
|
|
"правильного разрешения DNS для корректной работы. Поэтому для завершения "
|
|
|
|
|
"этого мастера для данной системы должны существовать рабочие прямые и "
|
|
|
|
|
"обратные записи DNS.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Please provide realm administrator credentials below to finish setup"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Укажите ниже учётные данные администратора области для завершения настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmintropagedlg.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<h3>Welcome to the TDE Secondary Realm Controller Setup Wizard!</h3>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<h3>Добро пожаловать в мастер настройки вторичного контроллера области для "
|
|
|
|
|
"TDE!</h3>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: secondaryrealmwizard/realmintropagedlg.ui:71
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
@ -802,3 +871,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"functional forward and reverse DNS entries for this system in order to "
|
|
|
|
|
"complete this Wizard.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Этот мастер поможет вам создать новый вторичный контроллер области за три "
|
|
|
|
|
"быстрых и простых шага.</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Обратите внимание: этот мастер перезапишет все существующие "
|
|
|
|
|
"области и данные LDAP.</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t<p>Если вы хотите выйти из мастера, нажмите <b>Отмена</b> в любой "
|
|
|
|
|
"момент.</p>\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t\t<p><b>ПРИМЕЧАНИЕ:</b> Kerberos и LDAP сильно зависят от "
|
|
|
|
|
"правильного разрешения DNS для корректной работы. Поэтому для завершения "
|
|
|
|
|
"этого мастера для данной системы должны существовать рабочие прямые и "
|
|
|
|
|
"обратные записи DNS.</p>"
|
|
|
|
|
|