Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings)

Translation: applications/kdpkg - install
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdpkg-install/es/
pull/16/head
Juan M Ayala 1 year ago committed by TDE Weblate
parent 0f5b0f7b84
commit 950184e2e0

@ -4,148 +4,156 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Juan M Ayala <linux.zero@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kdpkg-install/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Juan M Ayala"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "linux.zero@yahoo.com"
#: install.cpp:55
msgid "Debian Package (*.deb)"
msgstr ""
msgstr "Paquete Debian (*.deb)"
#: install.cpp:55
msgid "Choose a Debian package file to open"
msgstr ""
msgstr "Elija un paquete Debian a abrir"
#: install.cpp:145
msgid "The following packages will be installed, updated or removed:"
msgstr ""
msgstr "Los siguientes paquetes serán instalados, actualizados o eliminados:"
#: install.cpp:150
msgid ""
"The architecture of this package does not match that of your system. You "
"will not be able to install this package!"
msgstr ""
"La arquitectura de este paquete no coincide con la de su sistema. ¡ No podrá "
"instalar este paquete !"
#: install.cpp:158
msgid ""
"The package database is in use by another process (e.g Synaptic). Please "
"terminate this process and select Next to try again."
msgstr ""
"La base de datos de paquetes está usándose por otro proceso (p.ej. Synaptic)"
". Por favor, termine este proceso y seleccione Siguiente para intentarlo de "
"nuevo."
#: install.cpp:167
msgid "Resynchronize Package Index"
msgstr ""
msgstr "Resincronizar Índice de Paquetes"
#: install.cpp:185
msgid "Install New Package"
msgstr ""
msgstr "Instalar Nuevo Paquete"
#: install.cpp:211
msgid "Installation process is complete!"
msgstr ""
msgstr "¡ El proceso de instalación se ha completado !"
#: install.cpp:211
msgid "You may now close this window."
msgstr ""
msgstr "Puede cerrar ahora esta ventana."
#: install.cpp:232
msgid "not installed"
msgstr ""
msgstr "no instalado"
#: install.cpp:239
msgid "not available"
msgstr ""
msgstr "no disponible"
#: main.cpp:36
msgid "Location to open"
msgstr ""
msgstr "Dirección a abrir"
#: main.cpp:46
msgid "kdpkg-install"
msgstr ""
msgstr "kdpkg-install"
#: main.cpp:49
msgid "Frontend for dpkg."
msgstr ""
msgstr "Portal de usuario para dpkg."
#: main.cpp:55 main.cpp:56
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Desarrollador"
#: consoledialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Widget"
msgstr ""
msgstr "Widget"
#: installdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "TDE Debian Package Installation Wizard"
msgstr ""
msgstr "Asistente de Instalación de Paquetes Debian de TDE"
#: installdialog.ui:42
#, no-c-format
msgid "Cl&ose"
msgstr ""
msgstr "Cerrar"
#: installdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Inst&all"
msgstr ""
msgstr "Inst&alar"
#: installdialog.ui:97
#, no-c-format
msgid "<b>Package installation</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Información de Paquete</b>"
#: installdialog.ui:204
#, no-c-format
msgid "Res&ynchronize the package index files (recommended)"
msgstr ""
msgstr "Resincronizar los ficheros índice de paquetes (recomendado)"
#: installdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Skip Resynchroni&zation"
msgstr ""
msgstr "Saltar Resincroni&zación"
#: installdialog.ui:235
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#: installdialog.ui:246
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#: installdialog.ui:257
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "Versión"
#: installdialog.ui:268
#, no-c-format
msgid "Version on System "
msgstr ""
msgstr "Versión en el Sistema "
#: installdialog.ui:401 installdialog.ui:409
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >"
msgstr ""
msgstr "Siguiente >"

Loading…
Cancel
Save