Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 2 weeks ago committed by TDE Gitea
parent 863528fdc4
commit a0a977dbd6

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
#
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2026.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-01 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-cdarchiving/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -23,18 +23,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
msgstr "Николай Шафоростов,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net"
msgstr "shafff@ukr.net,adem4ik@gmail.com"
#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164
#: cdarchivingdialog.cpp:598
msgid "CD (650Mb)"
msgstr "CD (650 Мб)"
msgstr "CD (650 МБ)"
#: cdarchiving.cpp:163
msgid "KIPI Albums Archiving"
@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "LINUX"
#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465
msgid "K3b CD-DVD Burning application"
msgstr ""
msgstr "K3b — приложение для записи CD/DVD"
#: cdarchiving.cpp:184
msgid "KIPI CD-Archiving plugin"
msgstr ""
msgstr "Модуль архивации CD для KIPI"
#: cdarchiving.cpp:418
msgid "Cannot start K3b program : fork failed."
msgstr ""
msgstr "Невозможно запустить программу K3b: произошла ошибка ответвления."
#: cdarchiving.cpp:457
msgid "K3b is done; removing temporary folder...."
@ -97,9 +97,8 @@ msgid "Album "
msgstr "Альбом "
#: cdarchiving.cpp:759
#, fuzzy
msgid "<i>Caption:</i>"
msgstr "<i>Коллекция:</i>"
msgstr "<i>Заголовок:</i>"
#: cdarchiving.cpp:762
msgid "<i>Collection:</i>"
@ -147,11 +146,11 @@ msgstr "Следующий"
#: cdarchiving.cpp:1247
msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
msgstr ""
msgstr "Галерея изображений, созданная с помощью <a href=\"%1\">%2</a> на %3"
#: cdarchiving.cpp:1410
msgid "Creating project header..."
msgstr ""
msgstr "Создание заголовка проекта…"
#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593
#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607

@ -1,177 +1,189 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-01 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-ipodexport/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr ""
msgstr "Исходный альбом"
#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Изображение"
#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr ""
msgstr "Альбомы"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Очередь отправки</h3>Чтобы создать очередь, "
"<b>перетащите</b> изображения и <b>отпустите</b> их здесь.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Альбомы iPod</h3>Перед переносом изображений на iPod "
"необходимо создать альбом.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr ""
msgstr "iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr ""
msgstr "&Новый…"
#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr ""
msgstr "Создать новый фотоальбом на iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr ""
msgstr "П&ереименовать…"
#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr ""
msgstr "Удалить выбранные фотографии или альбомы с iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr ""
msgstr "Переименовать выбранный фотоальбом на iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
msgstr "Жёсткий диск"
#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr ""
msgstr "Доба&вить…"
#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr ""
msgstr "Добавить изображения в очередь для iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr ""
msgstr "Удалить выбранное изображение из списка."
#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr ""
msgstr "П&ередача"
#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr ""
msgstr "Перенести изображения в выбранный альбом iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr ""
msgstr "Просмотр выделенного изображения из списка."
#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr ""
msgstr "Файлы изображений"
#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr ""
msgstr "Добавить изображения"
#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr ""
msgstr "Новый фотоальбом iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr ""
msgstr "Создать новый альбом:"
#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr ""
msgstr "Переименовать фотоальбом iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr ""
msgstr "Заголовок нового альбома:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Не удалось найти базу данных фотографий iPod на устройстве, подключённом к "
"%1. Пробовать инициализировать базу данных фотографий iPod?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr ""
msgstr "Инициализировать базу данных фотографий iPod?"
#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr ""
msgstr "Инициа&лизировать"
#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr ""
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod не обнаружен</b></p>"
#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Обновить"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Ваш iPod (%1) не поддерживает обложки альбомов.</b></"
"p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr ""
msgstr "Указать модель iPod"
#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr ""
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 обнаружен в: %2</b></p>"
#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr ""
msgstr "<p align=\"center\"><b>Обнаружен iPod %1</b></p>"
#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr ""
msgstr "Без названия"
#: plugin_ipodexport.cpp:50
msgid "Export to iPod..."
msgstr ""
msgstr "Экспорт на iPod…"
#: plugin_ipodexport.cpp:69
msgid "iPod Export"
msgstr ""
msgstr "Экспорт iPod"

@ -1,83 +1,87 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
#
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:13+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-01 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-jpeglossless/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при открытии входного файла"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при открытии временного файла"
#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr ""
msgstr "Невозможно преобразовать в необработанный файл в оттенках серого"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
msgstr "Невозможно обновить исходное изображение"
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при открытии выходного файла"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
msgstr "Невозможно преобразовать в оттенки серого: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr ""
msgstr "Невозможно повернуть необработанный файл"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr ""
msgstr "Нестандартное действие переворота"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr ""
msgstr "Невозможно перевернуть: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr ""
msgstr "Нестандартный угол поворота"
#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr ""
msgstr "Невозможно повернуть: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr ""
msgstr "Автоматический поворот/переворот с использованием сведений Exif"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
@ -104,7 +108,6 @@ msgid "horizontaly"
msgstr "горизонтально"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
#, fuzzy
msgid "vertically"
msgstr "вертикально"
@ -115,11 +118,11 @@ msgstr "Отразить изображения %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr ""
msgstr "вправо (по часовой стрелке)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr ""
msgstr "влево (против часовой стрелки)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
@ -128,70 +131,72 @@ msgstr "на основе информации Exif"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr ""
msgstr "Повернуть изображения %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Уверены, что хотите преобразовать выбранные изображения в чёрно-белые? "
"Эту операцию <b>невозможно</b> отменить.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr ""
msgstr "Преобразовать изображения в чёрно-белые"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr ""
msgstr "Поворот изображения «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr ""
msgstr "Переворот изображения «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr ""
msgstr "Преобразование в чёрно-белое «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr ""
msgstr "Не удалось повернуть изображение"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr ""
msgstr "Не удалось перевернуть изображение"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr ""
msgstr "Не удалось преобразовать изображение в чёрно-белое"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr ""
msgstr "Поворот изображения завершён"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr ""
msgstr "Переворот изображения завершён"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr ""
msgstr "Преобразование в чёрно-белое завершено"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr ""
msgstr "невозможно открыть исходный файл"
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr ""
msgstr "не удаётся открыть временный файл"
#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr ""
msgstr "Невозможно повернуть: не удаётся открыть временный файл"
#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr ""
msgstr "Не удаётся обновить метаданные: %1"
#~ msgid "90 Degrees"
#~ msgstr "90 градусов"

@ -2,14 +2,14 @@
#
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007.
# Leonid Morgun <morgunl@gmail.com>, 2007.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023, 2024, 2026.
# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-01 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-metadataedit/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -24,17 +24,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Леонид Моргун"
msgstr "Леонид Моргун,Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morgunl@gmail.com "
msgstr "morgunl@gmail.com,adem4ik@gmail.com"
#: commenteditdialog.cpp:77 plugin_metadataedit.cpp:510
msgid "Edit Image Caption"
msgstr ""
msgstr "Править заголовок изображения"
#: commenteditdialog.cpp:86 commentremovedialog.cpp:84 exifeditdialog.cpp:165
#: iptceditdialog.cpp:181

Loading…
Cancel
Save