Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings)

Translation: applications/klcddimmer
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/klcddimmer/ru/
master
Andrei Stepanov 1 week ago committed by TDE Weblate
parent 5de9f397de
commit 439d042da8

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-08 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/klcddimmer/ru/>\n"
@ -51,48 +51,44 @@ msgid "Applet for LCD brightness adjustment"
msgstr "Апплет для регулировки яркости ЖК-экрана"
#: klcddimmer.cpp:114
#, fuzzy
msgid "This is a help box"
msgstr "Это окно справки"
#: klcddimmer.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#: klcddimmer.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&About KLcdDimmer"
msgstr "&О программе KLcdDimmer"
#: klcddimmer.cpp:173
#, fuzzy
msgid "&Configure KLcdDimmer..."
msgstr "&Настроить KLcdDimmer..."
msgstr "&Настроить KLcdDimmer"
#: progpreferences.cpp:121 progpreferences.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "program"
msgstr "программа"
#: progpreferences.cpp:122 progpreferences.cpp:123 progpreferences.ui:51
#: progpreferences.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "the program to set the brightness"
msgstr "программа для установки яркости"
#: progpreferences.cpp:124 progpreferences.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "set argument"
msgstr "аргумент для установки"
msgstr "установить аргумент"
#: progpreferences.cpp:125 progpreferences.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "the argument to pass to the program<br>to set the brightness"
msgstr "аргумент, передаваемый программе<br>для установки яркости"
#: progpreferences.cpp:126 progpreferences.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"the argument to pass to the program<br>\n"
"to set the brightness"
@ -101,17 +97,17 @@ msgstr ""
"для установки яркости"
#: progpreferences.cpp:128 progpreferences.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "get argument"
msgstr "аргумент для получения"
msgstr "получить аргумент"
#: progpreferences.cpp:129 progpreferences.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "the argument to pass to the program<br>to get the brightness"
msgstr "аргумент, передаваемый программе<br>для получения яркости"
#: progpreferences.cpp:130 progpreferences.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"the argument to pass to the program<br>\n"
"to get the brightness.\n"
@ -123,105 +119,105 @@ msgstr ""
"для получения яркости.\n"
"<p>\n"
"Можно оставить пустым, если программа не поддерживает\n"
"аргумент \"get\"."
"аргумент «get»."
#: progpreferences.cpp:135 progpreferences.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "minimum value"
msgstr "минимальное значение"
#: progpreferences.cpp:136 progpreferences.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "the minimum value for the brightness"
msgstr "минимальное значение яркости"
#: progpreferences.cpp:137 progpreferences.cpp:140 progpreferences.cpp:143
#: progpreferences.ui:163 progpreferences.ui:209 progpreferences.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "brightness"
msgstr "яркость"
#: progpreferences.cpp:138 progpreferences.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "maximum value"
msgstr "максимальное значение"
#: progpreferences.cpp:139 progpreferences.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "the maximum value for the brightness"
msgstr "максимальное значение яркости"
#: progpreferences.cpp:141 progpreferences.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "step"
msgstr "шаг"
#: progpreferences.cpp:142 progpreferences.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "step value<br>to increment/decrement the brightness"
msgstr "значение шага<br>для увеличения/уменьшения яркости"
#: progpreferences.cpp:144 progpreferences.ui:265
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "S&ave the current brightness value"
msgstr "&Сохранять текущее значение яркости"
#: progpreferences.cpp:145 progpreferences.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When closing, it saves the current brightness value<br>so that it can be "
"restored<br>when the applet starts."
msgstr ""
"При закрытии сохраняет текущее значение яркости<br>чтобы оно могло быть "
"При закрытии сохраняет текущее значение яркости,<br>чтобы оно могло быть "
"восстановлено<br>при запуске апплета."
#: progpreferences.cpp:146 progpreferences.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"When closing, it saves the current brightness value<br>\n"
"so that it can be restored<br>\n"
"when the applet starts."
msgstr ""
"При закрытии сохраняет текущее значение яркости<br>\n"
"При закрытии сохраняет текущее значение яркости,<br>\n"
"чтобы оно могло быть восстановлено<br>\n"
"при запуске апплета."
#: preferences.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "program to adjust lcd brightness"
msgstr "программа для регулировки яркости ЖК-экрана"
#: preferences.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "argument to set the brighness"
msgstr "аргумент для установки яркости"
#: preferences.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "argument to get the brighness"
msgstr "аргумент для получения яркости"
#: preferences.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "minimum value for brightness"
msgstr "минимальное значение яркости"
#: preferences.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "maximum value for brightness"
msgstr "максимальное значение яркости"
#: preferences.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "step to increment"
msgstr "шаг увеличения"
#: preferences.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "save the current value"
msgstr "сохранять текущее значение"
#: preferences.kcfg:35
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "the current brightness value"
msgstr "текущее значение яркости"

Loading…
Cancel
Save