|
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-01 18:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-08 21:52+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-09 22:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/klcddimmer/ru/>\n"
|
|
|
|
|
@ -51,48 +51,44 @@ msgid "Applet for LCD brightness adjustment"
|
|
|
|
|
msgstr "Апплет для регулировки яркости ЖК-экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:114
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This is a help box"
|
|
|
|
|
msgstr "Это окно справки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:123
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Program"
|
|
|
|
|
msgstr "Программа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:171
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&About KLcdDimmer"
|
|
|
|
|
msgstr "&О программе KLcdDimmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: klcddimmer.cpp:173
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Configure KLcdDimmer..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Настроить KLcdDimmer..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Настроить KLcdDimmer…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:121 progpreferences.ui:43
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "program"
|
|
|
|
|
msgstr "программа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:122 progpreferences.cpp:123 progpreferences.ui:51
|
|
|
|
|
#: progpreferences.ui:54
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "the program to set the brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "программа для установки яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:124 progpreferences.ui:72
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "set argument"
|
|
|
|
|
msgstr "аргумент для установки"
|
|
|
|
|
msgstr "установить аргумент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:125 progpreferences.ui:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "the argument to pass to the program<br>to set the brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "аргумент, передаваемый программе<br>для установки яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:126 progpreferences.ui:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"the argument to pass to the program<br>\n"
|
|
|
|
|
"to set the brightness"
|
|
|
|
|
@ -101,17 +97,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"для установки яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:128 progpreferences.ui:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "get argument"
|
|
|
|
|
msgstr "аргумент для получения"
|
|
|
|
|
msgstr "получить аргумент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:129 progpreferences.ui:110
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "the argument to pass to the program<br>to get the brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "аргумент, передаваемый программе<br>для получения яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:130 progpreferences.ui:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"the argument to pass to the program<br>\n"
|
|
|
|
|
"to get the brightness.\n"
|
|
|
|
|
@ -123,105 +119,105 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"для получения яркости.\n"
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Можно оставить пустым, если программа не поддерживает\n"
|
|
|
|
|
"аргумент \"get\"."
|
|
|
|
|
"аргумент «get»."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:135 progpreferences.ui:135
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "minimum value"
|
|
|
|
|
msgstr "минимальное значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:136 progpreferences.ui:160
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "the minimum value for the brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "минимальное значение яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:137 progpreferences.cpp:140 progpreferences.cpp:143
|
|
|
|
|
#: progpreferences.ui:163 progpreferences.ui:209 progpreferences.ui:255
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "яркость"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:138 progpreferences.ui:181
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "maximum value"
|
|
|
|
|
msgstr "максимальное значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:139 progpreferences.ui:206
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "the maximum value for the brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "максимальное значение яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:141 progpreferences.ui:227
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "step"
|
|
|
|
|
msgstr "шаг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:142 progpreferences.ui:252
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "step value<br>to increment/decrement the brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "значение шага<br>для увеличения/уменьшения яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:144 progpreferences.ui:265
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "S&ave the current brightness value"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сохранять текущее значение яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:145 progpreferences.ui:268
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When closing, it saves the current brightness value<br>so that it can be "
|
|
|
|
|
"restored<br>when the applet starts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"При закрытии сохраняет текущее значение яркости<br>чтобы оно могло быть "
|
|
|
|
|
"При закрытии сохраняет текущее значение яркости,<br>чтобы оно могло быть "
|
|
|
|
|
"восстановлено<br>при запуске апплета."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progpreferences.cpp:146 progpreferences.ui:271
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When closing, it saves the current brightness value<br>\n"
|
|
|
|
|
"so that it can be restored<br>\n"
|
|
|
|
|
"when the applet starts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"При закрытии сохраняет текущее значение яркости<br>\n"
|
|
|
|
|
"При закрытии сохраняет текущее значение яркости,<br>\n"
|
|
|
|
|
"чтобы оно могло быть восстановлено<br>\n"
|
|
|
|
|
"при запуске апплета."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "program to adjust lcd brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "программа для регулировки яркости ЖК-экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "argument to set the brighness"
|
|
|
|
|
msgstr "аргумент для установки яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:15
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "argument to get the brighness"
|
|
|
|
|
msgstr "аргумент для получения яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:19
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "minimum value for brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "минимальное значение яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:23
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "maximum value for brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "максимальное значение яркости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:27
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "step to increment"
|
|
|
|
|
msgstr "шаг увеличения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:31
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "save the current value"
|
|
|
|
|
msgstr "сохранять текущее значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferences.kcfg:35
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "the current brightness value"
|
|
|
|
|
msgstr "текущее значение яркости"
|
|
|
|
|
|