Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 1 year ago committed by TDE Gitea
parent 542ae3ee9e
commit ca5c23a29f

@ -1,35 +1,36 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Matias Fonzo <selk@dragora.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kshutdown-kshutdowndesktop/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: kshutdown/kshutdown.desktop:2 kshutdownlockout/kshutdownlockout.desktop:3
msgid "KShutDown"
msgstr ""
msgstr "KShutDown"
#. Comment
#: kshutdown/kshutdown.desktop:5
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr ""
msgstr "Una utilidad de apagado para TDE"
#. GenericName
#: kshutdown/kshutdown.desktop:6
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr ""
msgstr "Utilidad de apagado del sistema"
#. Comment
#: kshutdownlockout/kshutdownlockout.desktop:4

@ -2,31 +2,34 @@
# This file is distributed under the same license as the Kshutdown package.
#
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2004, 2006.
# Matias Fonzo <selk@dragora.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshutdown_0.8-1_es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-17 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kshutdown/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Matías Fonzo"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cronopios@gmail.com"
msgstr "cronopios@gmail.com,selk@dragora.org"
#: kshutdown/actions.cpp:63
msgid "Please wait..."
@ -79,36 +82,35 @@ msgstr "Desconocido"
#: kshutdown/actions.cpp:362
msgid "Action failed! (%1)"
msgstr "La acción ha fallado (%1)"
msgstr "¡La acción ha fallado! (%1)"
#: kshutdown/actions.cpp:406
msgid "kdesktop: DCOP call failed!"
msgstr "kdesktop: la llamada DCOP ha fallado."
msgstr "kdesktop: ¡la llamada DCOP ha fallado!"
#: kshutdown/appobserver.cpp:57
msgid "Refresh the list of processes"
msgstr ""
msgstr "Refrescar la lista de procesos"
#: kshutdown/appobserver.cpp:63
msgid "List of the running processes"
msgstr ""
msgstr "Lista de los procesos en ejecución"
#: kshutdown/appobserver.cpp:66
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
#: kshutdown/appobserver.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Kill the selected process"
msgstr "El proceso seleccionado no existe."
msgstr "Matar el proceso seleccionado"
#: kshutdown/appobserver.cpp:80
msgid "Waiting for \"%1\""
msgstr "Esperando a «%1»"
msgstr "Esperando a \"%1\""
#: kshutdown/appobserver.cpp:111
msgid "The selected process does not exist!"
msgstr "El proceso seleccionado no existe."
msgstr "¡El proceso seleccionado no existe!"
#: kshutdown/appobserver.cpp:164
msgid "Could not execute command<br><br><b>%1</b>"
@ -119,8 +121,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to KILL<br><b>%1</b>?<br><br>All unsaved data will be "
"lost!"
msgstr ""
"¿Seguro que desea MATAR<br><b>%1</b>?<br><br>Se perderán todos los datos no "
"guardados."
"¿Seguro que desea MATAR<br><b>%1</b>?<br><br>¡Se perderán todos los datos no "
"guardados!"
#: kshutdown/appobserver.cpp:206
msgid "Process not found<br><b>%1</b>"
@ -143,6 +145,8 @@ msgstr "Confirmar"
msgid ""
"Are you sure?<br><br>Selected Action: <b>%1</b><br>Selected Time: <b>%2</b>"
msgstr ""
"¿Estás seguro?<br><br>Acción seleccionada:<b>%1</b><br>Hora seleccionada:<b>"
"%2</b>"
#: kshutdown/extras.cpp:57
msgid "More actions..."
@ -175,9 +179,8 @@ msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#: kshutdown/links.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Location where to create the link:"
msgstr "Seleccione una ubicación donde crear el enlace:"
msgstr "Ubicación donde crear el enlace:"
#: kshutdown/links.cpp:54
msgid "Desktop"
@ -188,35 +191,32 @@ msgid "K Menu"
msgstr "Menú K"
#: kshutdown/links.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Type of the link:"
msgstr "Seleccione un tipo del enlace:"
msgstr "Tipo de enlace:"
#: kshutdown/links.cpp:69
msgid "Standard Logout Dialog"
msgstr "Ventana de salida estándar"
#: kshutdown/links.cpp:95
#, fuzzy
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Una utilidad de apagado para TDE"
msgstr "Utilidad de apagado del sistema"
#: kshutdown/links.cpp:106
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
msgstr "No se ha podido crear el fichero <b>%1</b>."
msgstr "¡No se ha podido crear el fichero <b>%1</b>!"
#: kshutdown/links.cpp:117
msgid "Could not remove file <b>%1</b>!"
msgstr "No se ha podido eliminar el fichero <b>%1</b>."
msgstr "¡No se ha podido eliminar el fichero <b>%1</b>!"
#: kshutdown/links.cpp:182
msgid "Remove Link"
msgstr "Eliminar un enlace"
#: kshutdown/links.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir/eliminar enlaces"
msgstr "Añadir enlace"
#: kshutdown/links.cpp:205
msgid "Logout"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Finalizar la sesión actual"
#: kshutdown/main.cpp:64
msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar comandos \"Extras\" (fichero .desktop)"
#: kshutdown/main.cpp:65
msgid "Confirm command line action"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Advertencia de 10 segundos"
#: kshutdown/miscutils.cpp:226
msgid "Could not run \"%1\"!"
msgstr "No se ha podido ejecutar «%1»."
msgstr "¡No se ha podido ejecutar \"%1\"!"
#: kshutdown/miscutils.cpp:231 kshutdown/msettingsdialog.cpp:471
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:558
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Fecha/hora actual: %1"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:302
msgid "Selected date/time is earlier than current date/time!"
msgstr "La fecha/hora seleccionada es anterior a la fecha/hora actual."
msgstr "¡La fecha/hora seleccionada es anterior a la fecha/hora actual!"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:307
msgid "Action cancelled!"
msgstr "Acción cancelada."
msgstr "¡Acción cancelada!"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:423
msgid "Test mode enabled"
@ -416,18 +416,16 @@ msgid "Test mode disabled"
msgstr "Modo de prueba deshabilitado"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:492
#, fuzzy
msgid "&Actions"
msgstr "Acciones"
msgstr "&Acciones"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Configure Global Shortcuts..."
msgstr "Configurar &KShutDown..."
msgstr "Configurar accesos directos globales..."
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:546
msgid "C&ancel"
msgstr ""
msgstr "C&ancelar"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:554
msgid "Check &System Configuration"
@ -494,14 +492,12 @@ msgid "<b>Note: </b> The test mode is enabled"
msgstr "<b>Nota: </b> El modo de prueba está habilitado"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:902 kshutdown/mmainwindow.cpp:920
#, fuzzy
msgid "KShutDown has been minimized"
msgstr "Temas de KShutDown"
msgstr "KShutDown ha sido minimizado"
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:932 kshutdown/mmainwindow.cpp:941
#, fuzzy
msgid "KShutDown has quit"
msgstr "Temas de KShutDown"
msgstr "KShutDown ha cerrado"
#: kshutdown/mmessagedialog.cpp:48 kshutdown/systemconfig.cpp:85
msgid "Message"
@ -618,9 +614,8 @@ msgid "Tray icon will be always hidden."
msgstr "El icono de la bandeja del sistema siempre estará oculto."
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Show KShutDown Themes"
msgstr "Temas de KShutDown"
msgstr "Mostrar temas de KShutDown"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:276
msgid "SuperKaramba Home Page"
@ -639,9 +634,8 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Recommended"
msgstr "Ejecutar la orden"
msgstr "Recomendado"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
msgid "Warning Message"
@ -669,7 +663,7 @@ msgstr "El título de la ventana principal actual"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
msgid "Presets"
msgstr ""
msgstr "Preajustes"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
msgid "Custom Message"
@ -677,7 +671,7 @@ msgstr "Mensaje personalizado"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
msgid "Progress Bar"
msgstr ""
msgstr "Barra de progreso"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
msgid "Re-enable All Message Boxes"
@ -692,13 +686,13 @@ msgstr ""
"<b>No mostrar este mensaje de nuevo</b>."
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:447
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pause: %1"
msgstr "Pausa:"
msgstr "Pausa: %1"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr ""
msgstr "Este fichero se utiliza para bloquear la sesión al iniciar TDE"
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -739,7 +733,7 @@ msgstr "Conmutar la cabecera «DESDE» (nombre de máquina remota)."
#: kshutdown/progressbar.cpp:99
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Ocultar"
#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
msgid "System Configuration"
@ -749,6 +743,7 @@ msgstr "Configuración del sistema"
msgid ""
"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
msgstr ""
"Consejo: Haga clic aquí si tiene problemas con el comando \"/sbin/shutdown\"."
#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
msgid "No problems were found."
@ -756,7 +751,7 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún problema."
#: kshutdown/systemconfig.cpp:131
msgid "Program \"%1\" was not found!"
msgstr "El programa «%1» no ha sido encontrado."
msgstr "¡El programa «%1» no fué encontrado!"
#: kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid "No permissions to execute \"%1\"."
@ -771,8 +766,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parece que ésta no es una sesión completa de TDE.\n"
"KShutDown ha sido diseñado para funcionar con TDE.\n"
"No obstante, puede personalizar las Acciones en la ventana\n"
"de opciones de KShutDown\n"
"No obstante, puede personalizar las Acciones en la ventana de opciones de "
"KShutDown\n"
"(Opciones -> Configurar KShutdown... -> Acciones)."
#: kshutdown/systemconfig.cpp:164
@ -798,19 +793,19 @@ msgstr ""
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:115
msgid "Click for KShutDown main window<br>Click and hold for menu"
msgstr ""
"Haga clic en la ventana principal de KShutDown<br>Haga clic y mantenga "
"pulsado para el menú"
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:143 kshutdownlockout/lockout.cpp:150
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:195
msgid "Could not run KShutDown!"
msgstr "No se ha podido ejecutar KShutDown."
msgstr "¡No se ha podido ejecutar KShutDown!"
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
msgstr "Bloquear pantalla"
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Configure KShutDown..."
msgstr "&Configurar: KShutDown..."

Loading…
Cancel
Save