Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (19 of 19 strings)

Translation: applications/tde-systemsettings
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tde-systemsettings/it/
pull/16/head
Michele Calgaro 11 months ago committed by TDE Weblate
parent e774e281ff
commit dcc3a84faf

@ -4,103 +4,115 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tde-systemsettings/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kcmultiwidget.cpp:346
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Ci sono modifiche non salvate nel modulo attivo.\n"
"Vuoi applicare le modifiche o ignorarle?"
#: kcmultiwidget.cpp:348
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
msgstr "Modifiche non salvate"
#: main.cpp:31
msgid "Menu file"
msgstr ""
msgstr "Scheda del menù"
#: main.cpp:33
msgid "Embed windows"
msgstr ""
msgstr "Incorpora finestre"
#: main.cpp:41 main.cpp:42
msgid "System Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni di sistema"
#: main.cpp:44
msgid "Author & Maintainer"
msgstr ""
msgstr "Autore e manutentore"
#: mainwindow.cpp:108
msgid "Undo Changes"
msgstr ""
msgstr "Annulla modifiche"
#: mainwindow.cpp:112
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
msgstr "Ripristina impostazioni predefinite"
#: mainwindow.cpp:117
msgid "Overview"
msgstr ""
msgstr "Panoramica"
#: mainwindow.cpp:122 mainwindow.cpp:314
msgid "About Current Module"
msgstr ""
msgstr "Informazioni sul modulo corrente"
#: mainwindow.cpp:143 mainwindow.cpp:146
msgid "&Search:"
msgstr ""
msgstr "&Cerca:"
#: mainwindow.cpp:150
msgid "Search System Settings"
msgstr ""
msgstr "Cerca Impostazioni di sistema"
#: mainwindow.cpp:154
msgid "Search Bar<p>Enter a search term."
msgstr ""
msgstr "Barra di ricerca<p>Inserisci un termine di ricerca."
#: mainwindow.cpp:162
msgid ""
"Reset Search\n"
"Resets the search so that all items are shown again."
msgstr ""
"Reimposta ricerca\n"
"Reimposta la ricerca in modo che tutti gli elementi vengano nuovamente "
"visualizzati."
#: mainwindow.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr ""
msgstr "A proposito %1"
#: mainwindow.cpp:354
msgid ""
"_n: %1 hit in General\n"
"%1 hits in General"
msgstr ""
"%1 risultato in Generale\n"
"%1 risultati in Generale"
#: mainwindow.cpp:358
msgid ""
"_n: %1 hit in Advanced\n"
"%1 hits in Advanced"
msgstr ""
"%1 risultato in Avanzate\n"
"%1 risultati in Avanzate"

Loading…
Cancel
Save