|
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2023.
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
|
|
|
|
|
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024, 2025.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-24 18:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 11:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 19:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"applications/tdebluez/nl/>\n"
|
|
|
|
|
@ -601,55 +601,59 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Restart dbus and the bluetooth service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Er kan geen verbinding worden gemaakt met DBus!\n"
|
|
|
|
|
"tdebluez kan hierdoor niet worden gestart.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Herstart dbus en de bluetoothdienst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/main.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Can't connect to DBus!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kan niet verbinden met DBus!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:86
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media Play failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Het afspelen is mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:114
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media Stop failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Het stoppen is mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:123
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media Pause failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Het pauzeren is mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:132
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media Next failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Volgende media is mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:141
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media Previous failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vorige media is mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:150
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media FastForward failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Doorspoelen is mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:159
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media Rewind failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Terugspoelen is mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:171
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media VolumeUp getPowered failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Volume omhoog is mislukt %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/mediacontrol.cpp:177
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Media VolumeDown getPowered failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Volume omlaag mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:101 tdebluez/trayicon.cpp:567
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:677 tdebluez/trayicon.cpp:757
|
|
|
|
|
@ -698,66 +702,66 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:399
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Check for connected device failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Controle op verbonden apparaat mislukt: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid "Could not execute kinputwizard."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kinputwizard kan niet worden uitgevoerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid "Could not execute KBlueMon."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KBlueMon kan niet worden uitgevoerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:484
|
|
|
|
|
msgid "Could not execute KBlueLock."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KBlueLock kan niet worden uitgevoerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:496
|
|
|
|
|
msgid "Could not start OBEX server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "De OBEX-server kan niet worden gestart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:503
|
|
|
|
|
msgid "Could not stop OBEX server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "De OBEX-server kan niet worden gestopt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:516
|
|
|
|
|
msgid "Could not start TDEBluez Authentication Agent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "De TDEBluez-verificatiehulp kan niet worden gestart."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:523
|
|
|
|
|
msgid "Could not stop TDEBluez Authentication Agent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "De TDEBluez-verificatiehulp kan niet worden gestopt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:557 tdebluez/trayicon.cpp:590
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:673
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Adapter getAddress failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Het adapteradres kan niet worden opgehaald: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:566
|
|
|
|
|
msgid "BT adapter <b>%1</b> is on<br/>(<b>%2</b>)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "BT-adapter <b>%1</b> is aan<br/>(<b>%2</b>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:572
|
|
|
|
|
msgid "BT adapter <b>%1</b> is off<br/>(<b>%2</b>)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "BT-adapter <b>%1</b> is uit<br/>(<b>%2</b>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:587
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device getAlias failed: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "De apparaatalias kan niet worden opgevraagd: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:594
|
|
|
|
|
msgid "Connected to <b>%1</b> (<b>%2</b>)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verbonden met <b>%1</b> (<b>%2</b>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected from <b>%1</b> (<b>%2</b>)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Verbinding verbroken met <b>%1</b> (<b>%2</b>)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:638
|
|
|
|
|
msgid "Should TDEBluetooth still be restarted when you login?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Wilt u TDEBluetooth opnieuw starten na de volgende aanmelding?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluez/trayicon.cpp:639
|
|
|
|
|
msgid "Automatically Start TDEBluetooth?"
|
|
|
|
|
@ -800,6 +804,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Requesting name %1 failed. The object will only be addressable through "
|
|
|
|
|
"unique name '%2'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Het opvragen van de naam van ‘%1.’ is mislukt. Het object kan alleen worden "
|
|
|
|
|
"benaderd onder de naam ‘%2’."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluezauth/application.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "org.bluez.Agent1 registering FAILED"
|
|
|
|
|
@ -851,6 +857,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Restart dbus and the bluetooth service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Er kan geen verbinding worden gemaakt met DBus!\n"
|
|
|
|
|
"tdebluezauth kan hierdoor niet worden gestart.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Herstart dbus en de bluetoothdienst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdebluezioclient/commandhandler.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Arguments missing."
|
|
|
|
|
|