Fix plural form of translations.

The leading '_n: ' should not be part of the translations.
pull/86/head
TDE Gitea 4 months ago committed by TDE Gitea
parent c352fd25d9
commit baa7bbdccc

@ -6122,7 +6122,7 @@ msgid ""
"_n: Updated artwork for one track\n"
"Updated artwork for %n tracks"
msgstr ""
"_n: Se actualizó la portada de un tema\n"
"Se actualizó la portada de un tema\n"
"Se actualizaron las portadas de %n temas"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
@ -6164,7 +6164,7 @@ msgid ""
"_n: Edit &Information...\n"
"Edit &Information for %n Tracks..."
msgstr ""
"_n: Editar info...\n"
"Editar info...\n"
"Editar la info de %n temas..."
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
@ -6189,7 +6189,7 @@ msgid ""
"_n: Delete Track from iPod\n"
"Delete %n Tracks from iPod"
msgstr ""
"_n: Borrar tema del iPod\n"
"Borrar tema del iPod\n"
"Borrar %n temas del iPod"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid ""
"_n: One duplicate track not added to database\n"
"%n duplicate tracks not added to database"
msgstr ""
"_n: Un tema duplicado no se agregó a la base de datos\n"
"Un tema duplicado no se agregó a la base de datos\n"
"%n temas duplicados no se agregaron a la base de datos"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
@ -6348,7 +6348,7 @@ msgid ""
"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
msgstr ""
"_n: <p>Estás actualizando la portada de 1 tema. Esto puede tardar un poco.\n"
"<p>Estás actualizando la portada de 1 tema. Esto puede tardar un poco.\n"
"<p>Estás actualizando las portadas de %n temas. Esto puede tardar un poco."
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372
@ -6439,7 +6439,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track found on device\n"
"%n tracks found on device "
msgstr ""
"_n: 1 tema encontrado en el dispositivo\n"
"1 tema encontrado en el dispositivo\n"
"%n temas encontrados en el dispositivo "
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
@ -6698,7 +6698,7 @@ msgid ""
"_n: 1 week %1\n"
"%n weeks %1"
msgstr ""
"_n: 1 semana %1\n"
"1 semana %1\n"
"%n semanas %1"
#: metabundle.cpp:1234
@ -6706,7 +6706,7 @@ msgid ""
"_n: 1 day %1\n"
"%n days %1"
msgstr ""
"_n: 1 día %1\n"
"1 día %1\n"
"%n días %1"
#: metabundle.cpp:1235
@ -6715,7 +6715,7 @@ msgid ""
"_n: 1 hour\n"
"%n hours"
msgstr ""
"_n: 1 hora\n"
"1 hora\n"
"%n horas"
#: metabundle.cpp:1242
@ -6907,7 +6907,7 @@ msgid ""
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
msgstr ""
"_n: Un tema ya estaba en la lista, así que no se agregó.\n"
"Un tema ya estaba en la lista, así que no se agregó.\n"
"%n temas ya estaban en la lista, así que no se agregaron."
#: playlist.cpp:1485
@ -6994,7 +6994,7 @@ msgid ""
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
msgstr ""
"_n: Cambiar estado de &cola (1 tema)\n"
"Cambiar estado de &cola (1 tema)\n"
"Cambiar estado de &cola (%n temas)"
#: playlist.cpp:3861
@ -7023,7 +7023,7 @@ msgid ""
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
"&Copy %n Tracks to Collection..."
msgstr ""
"_n: &Copiar tema a la colección...\n"
"&Copiar tema a la colección...\n"
"&Copiar %n temas a la colección..."
#: playlist.cpp:3906
@ -7032,7 +7032,7 @@ msgid ""
"_n: &Move Track to Collection...\n"
"&Move %n Tracks to Collection..."
msgstr ""
"_n: &Mover tema a la colección...\n"
"&Mover tema a la colección...\n"
"&Mover %n temas a la colección..."
#: playlist.cpp:3908
@ -7041,7 +7041,7 @@ msgid ""
"_n: &Delete File...\n"
"&Delete %n Selected Files..."
msgstr ""
"_n: &Borrar archivo...\n"
"&Borrar archivo...\n"
"&Borrar %n archivos seleccionados..."
#: playlist.cpp:3912
@ -7070,7 +7070,7 @@ msgid ""
"_n: Track &Information...\n"
"&Information for %n Tracks..."
msgstr ""
"_n: &Información del tema...\n"
"&Información del tema...\n"
"&Información de %n temas..."
#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122

Loading…
Cancel
Save