Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (2485 of 2485 strings)

Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/nl/
pull/86/head
Heimen Stoffels 5 months ago committed by TDE Weblate
parent f2bb5de95b
commit dd1e8763dd

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-04 09:15+0000\n"
"Last-Translator: tteweblate <tteweblate@relst.nl>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-04 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/amarok/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -3537,195 +3537,195 @@ msgstr "Verkeerde samplesnelheid"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:193
msgid "Encode Invalid"
msgstr "Encode Ongeldig"
msgstr "Ongeldige encodering"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:194
msgid "Encode No Output File"
msgstr "Encode No Output File"
msgstr "Encodering: geen uitvoerbestand"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:195
msgid "Encode No Input File"
msgstr "Encode No Input File"
msgstr "Encodering: geen invoerbestand"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:196
msgid "Encode No Output Permissions"
msgstr "Encode No Output Permissions"
msgstr "Encodering: geen uitvoerbevoegdheden"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:197
msgid "Encode Bad Filetype"
msgstr "Encode Bad Filetype"
msgstr "Encodering: onjuist bestandstype"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:198
msgid "Encode Invalid Video"
msgstr "Encode Invalid Video"
msgstr "Encodering: ongeldige video"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:199
msgid "Encode Invalid Audio"
msgstr "Encode Invalid Audio"
msgstr "Encodering: ongeldige audio"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:200
msgid "Encode No Video Capture"
msgstr "Encode No Video Capture"
msgstr "Encodering: geen video-opname"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:201
msgid "Encode Invalid Video Capture"
msgstr "Encode Invalid Video Capture"
msgstr "Encodering: ongeldige video-opname"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:202
msgid "Encode No Audio Capture"
msgstr "Encode No Audio Capture"
msgstr "Encodering: geen audio-opname"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:203
msgid "Encode Invalid Audio Capture"
msgstr "Encode Invalid Audio Capture"
msgstr "Encodering: ongeldige audio-opname"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:204
msgid "Encode Too Slow For Live"
msgstr "Encode Too Slow For Live"
msgstr "Encodering: te langzaam voor live"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:205
msgid "Encode Engine Not Initialized"
msgstr "Encode Engine Not Initialized"
msgstr "Encodering: aandrijving niet gestart"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
msgid "Encode Codec Not Found"
msgstr "Encode Codec Not Found"
msgstr "Encodering: codec is niet beschikbaar"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:207
msgid "Encode Codec Not Initialized"
msgstr "Encode Codec Not Initialized"
msgstr "Encodering: codec is niet gestart"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:208
msgid "Encode Invalid Input Dimensions"
msgstr "Encode Invalid Input Dimensions"
msgstr "Encodering: ongeldige invoerafmetingen"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:209
msgid "Encode Message Ignored"
msgstr "Encode Message Ignored"
msgstr "Encodering: bericht genegeerd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
msgid "Encode No Settings"
msgstr "Encode No Settings"
msgstr "Encodering: geen instellingen"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:211
msgid "Encode No Output Types"
msgstr "Encode No Output Types"
msgstr "Encodering: geen uitvoerbestandstypen"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:212
msgid "Encode Improper State"
msgstr "Encode Improper State"
msgstr "Encodering: ongeldige staat"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:213
msgid "Encode Invalid Server"
msgstr "Encode Invalid Server"
msgstr "Encodering: ongeldige server"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:214
msgid "Encode Invalid Temp Path"
msgstr "Encode Invalid Temp Path"
msgstr "Encodering: ongeldige tijdelijke locatie"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:215
msgid "Encode Merge Fail"
msgstr "Encode Merge Fail"
msgstr "Encodering: samenvoegen mislukt"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:216
msgid "Binary Data Not Found"
msgstr "Binary Data Not Found"
msgstr "Geen binaire gegevens aangetroffen"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:217
msgid "Binary End Of Data"
msgstr "Binary End Of Data"
msgstr "Einde van binaire gegevens"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:218
msgid "Binary Data Purged"
msgstr "Binary Data Purged"
msgstr "Binaire gegevens vernietigd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:219
msgid "Binary Full"
msgstr "Binary Full"
msgstr "Binaire gegevens vol"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:220
msgid "Binary Offset Past End"
msgstr "Binary Offset Past End"
msgstr "Verschuiving aan einde van binaire gegevens"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:221
msgid "Encode No Encoded Data"
msgstr "Encode No Encoded Data"
msgstr "Encodering: geen encodeergegevens"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:222
msgid "Encode Invalid Dll"
msgstr "Encode Invalid Dll"
msgstr "Encodering: ongeldige dll"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:223
msgid "Not Indexable"
msgstr "Not Indexable"
msgstr "Niet-indexeerbaar"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:224
msgid "Encode No Browser"
msgstr "Encode No Browser"
msgstr "Encodering: geen verkenner"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:225
msgid "Encode No File To Server"
msgstr "Encode No File To Server"
msgstr "Encodering: geen bestand naar server"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:226
msgid "Encode Insufficient Disk Space"
msgstr "Encode Insufficient Disk Space"
msgstr "Encodering: onvoldoende vrije ruimte"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:227
msgid "Encode Sample Discarded"
msgstr "Encode Sample Discarded"
msgstr "Encodering: sample gewist"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:228
msgid "Encode Rv10 Frame Too Large"
msgstr "Encode Rv10 Frame Too Large"
msgstr "Encodering: te groot Rv10-frame"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:229
msgid "Not Handled"
msgstr "Not Handled"
msgstr "Onbehandeld"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:230
msgid "End Of Stream"
msgstr "End Of Stream"
msgstr "Einde van stream"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:231
msgid "Jobfile Incomplete"
msgstr "Jobfile Incomplete"
msgstr "Onvolledig taakbestand"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:232
msgid "Nothing To Serialize"
msgstr "Nothing To Serialize"
msgstr "Niets om te serialiseren"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:233
msgid "Sizenotset"
msgstr "Sizenotset"
msgstr "Geen grootte ingesteld"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:234
msgid "Already Committed"
msgstr "Already Committed"
msgstr "Reeds vastgelegd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:235
msgid "Buffers Outstanding"
msgstr "Buffers Outstanding"
msgstr "Openstaande buffers"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:236
msgid "Not Committed"
msgstr "Not Committed"
msgstr "Niet vastgelegd"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:237
msgid "Sample Time Not Set"
msgstr "Sample Time Not Set"
msgstr "Geen sampletijd ingesteld"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:238
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgstr "Verlopen"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:239
msgid "Wrongstate"
msgstr "Wrongstate"
msgstr "Onjuiste staat"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:240
msgid "Remote Usage Error"
msgstr "Remote Usage Error"
msgstr "Foutmelding tijdens extern gebruik"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:241
msgid "Remote Invalid Endtime"

Loading…
Cancel
Save