|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 18:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-04 09:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: tteweblate <tteweblate@relst.nl>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-04 09:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"applications/amarok/nl/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
@ -3537,195 +3537,195 @@ msgstr "Verkeerde samplesnelheid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Ongeldig"
|
|
|
|
|
msgstr "Ongeldige encodering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Output File"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Output File"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen uitvoerbestand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Input File"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Input File"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen invoerbestand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Output Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Output Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen uitvoerbevoegdheden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Encode Bad Filetype"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Bad Filetype"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: onjuist bestandstype"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Video"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige video"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige audio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Video Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Video Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen video-opname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Video Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Video Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige video-opname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Audio Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Audio Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen audio-opname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Audio Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Audio Capture"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige audio-opname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Encode Too Slow For Live"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Too Slow For Live"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: te langzaam voor live"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Encode Engine Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Engine Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: aandrijving niet gestart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Encode Codec Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Codec Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: codec is niet beschikbaar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Encode Codec Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Codec Not Initialized"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: codec is niet gestart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Input Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Input Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige invoerafmetingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Encode Message Ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Message Ignored"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: bericht genegeerd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen instellingen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Output Types"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Output Types"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen uitvoerbestandstypen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Encode Improper State"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Improper State"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige staat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Temp Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Temp Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige tijdelijke locatie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Encode Merge Fail"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Merge Fail"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: samenvoegen mislukt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:216
|
|
|
|
|
msgid "Binary Data Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Binary Data Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen binaire gegevens aangetroffen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "Binary End Of Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Binary End Of Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Einde van binaire gegevens"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Binary Data Purged"
|
|
|
|
|
msgstr "Binary Data Purged"
|
|
|
|
|
msgstr "Binaire gegevens vernietigd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Binary Full"
|
|
|
|
|
msgstr "Binary Full"
|
|
|
|
|
msgstr "Binaire gegevens vol"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Binary Offset Past End"
|
|
|
|
|
msgstr "Binary Offset Past End"
|
|
|
|
|
msgstr "Verschuiving aan einde van binaire gegevens"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:221
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Encoded Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Encoded Data"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen encodeergegevens"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Encode Invalid Dll"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Invalid Dll"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: ongeldige dll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Not Indexable"
|
|
|
|
|
msgstr "Not Indexable"
|
|
|
|
|
msgstr "Niet-indexeerbaar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:224
|
|
|
|
|
msgid "Encode No Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen verkenner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "Encode No File To Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode No File To Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: geen bestand naar server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "Encode Insufficient Disk Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Insufficient Disk Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: onvoldoende vrije ruimte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:227
|
|
|
|
|
msgid "Encode Sample Discarded"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Sample Discarded"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: sample gewist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Encode Rv10 Frame Too Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Encode Rv10 Frame Too Large"
|
|
|
|
|
msgstr "Encodering: te groot Rv10-frame"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "Not Handled"
|
|
|
|
|
msgstr "Not Handled"
|
|
|
|
|
msgstr "Onbehandeld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "End Of Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "End Of Stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Einde van stream"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Jobfile Incomplete"
|
|
|
|
|
msgstr "Jobfile Incomplete"
|
|
|
|
|
msgstr "Onvolledig taakbestand"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Nothing To Serialize"
|
|
|
|
|
msgstr "Nothing To Serialize"
|
|
|
|
|
msgstr "Niets om te serialiseren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Sizenotset"
|
|
|
|
|
msgstr "Sizenotset"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen grootte ingesteld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Already Committed"
|
|
|
|
|
msgstr "Already Committed"
|
|
|
|
|
msgstr "Reeds vastgelegd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "Buffers Outstanding"
|
|
|
|
|
msgstr "Buffers Outstanding"
|
|
|
|
|
msgstr "Openstaande buffers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid "Not Committed"
|
|
|
|
|
msgstr "Not Committed"
|
|
|
|
|
msgstr "Niet vastgelegd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Sample Time Not Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Sample Time Not Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen sampletijd ingesteld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "Verlopen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "Wrongstate"
|
|
|
|
|
msgstr "Wrongstate"
|
|
|
|
|
msgstr "Onjuiste staat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "Remote Usage Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Remote Usage Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Foutmelding tijdens extern gebruik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Remote Invalid Endtime"
|
|
|
|
|