|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpdf\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 18:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 17:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Піктограма"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find kpdf part."
|
|
|
|
|
msgstr "Не вдається знайти складову kpdf."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:185
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click to open a file\n"
|
|
|
|
|
"Click and hold to open a recent file"
|
|
|
|
@ -577,50 +577,50 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Клацніть, щоб відкрити файл\n"
|
|
|
|
|
"Натисніть і тримайте, щоб відкрити недавній файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:205
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Клацніть</b>, щоб відкрити файл або <b>натисніть і тримайте</b>, щоб "
|
|
|
|
|
"відкрити недавній файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:215 shell/shell.cpp:431
|
|
|
|
|
msgid "&New Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "&Нова Вкладка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:225 shell/shell.cpp:457
|
|
|
|
|
msgid "&Close Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "&Закрити Вкладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:235 shell/shell.cpp:435
|
|
|
|
|
msgid "&Duplicate Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "&Дублювати Вкладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:239 shell/shell.cpp:440
|
|
|
|
|
msgid "D&etach Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Від'&єднати Вкладку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:243 shell/shell.cpp:446
|
|
|
|
|
msgid "Move Tab &Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Посунути Вкладку &Ліворуч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:247 shell/shell.cpp:451
|
|
|
|
|
msgid "Move Tab &Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Посунути Вкладку &Праворуч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:251 shell/shell.cpp:462 shell/shell.cpp:639
|
|
|
|
|
msgid "Close &Other Tabs"
|
|
|
|
|
msgstr "Закрити &Інші Вкладки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:373 shell/shell.cpp:665
|
|
|
|
|
msgid "No file"
|
|
|
|
|
msgstr "Немає файлу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:634
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:637
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити усі інші вкладки?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:635
|
|
|
|
|
#: shell/shell.cpp:638
|
|
|
|
|
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Підтвердження Закриття Інших Вкладок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|