Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 93.4% (142 of 152 strings)

Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/ru/
pull/65/head
Alexander Golubev 2 months ago committed by TDE Weblate
parent 9ce9108700
commit 2cea38f133

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_media/ru/>\n"
@ -126,12 +126,16 @@ msgstr "Жёсткий диск"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244
msgid "Feature only available with the TDE hardware or fstab backend"
msgstr "Эта функция доступна только с движком TDE hardware или fstab"
msgstr ""
"Эта функция доступна только с собственным движком управления оборудованием "
"TDE или с движком основанным на fstab"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:258 mediamanager/mediamanager.cpp:272
#: mediamanager/mediamanager.cpp:286 mediamanager/mediamanager.cpp:300
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Эта функция доступна только с движком TDE hardware"
msgstr ""
"Эта функция доступна только с собственным движком управления оборудованием "
"TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
msgid "%1 Removable Device"
@ -359,98 +363,79 @@ msgstr ""
"прерваны. Они перечислены ниже."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
msgstr "TDE mediamanager не запущен."
msgstr "TDE mediamanager не запущен.\n"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
msgid "Unknown unmount error."
msgstr ""
msgstr "Неизвестная ошибка при размонтировании."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "Try to unlock an unknown medium."
msgstr ""
msgstr "Попытаться разблокировать неизвестный носитель."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:119
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown lock error."
msgstr "Нет данных"
msgstr "Неизвестная ошибка при блокировке."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown eject error."
msgstr "Нет данных"
msgstr "Неизвестная ошибка при извлечении."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:162
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown safe removal error."
msgstr "Нет данных"
msgstr "Неизвестная ошибка безопасного извлечения."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
msgid "Try to open an unknown medium."
msgstr ""
msgstr "Попытайтесь открыть неизвестный носитель."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:198
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Не удаётся найти %1."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206
#, fuzzy
#| msgid "%1 is not an encrypted media."
msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
msgstr "%1 незашифрованное устройство."
msgstr "%1 не является монтируемым или зашифрованным устройством."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:304
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgid "Unknown unlock error."
msgstr "Нет данных"
msgstr "Неизвестная ошибка разблокировки."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317
#, fuzzy
#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Mount given URL"
msgstr "Отключить по заданной точке"
msgstr "Смонтировать указанный URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:318
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Отключить по заданной точке"
msgstr "Отмонтировать указанный URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:319
#, fuzzy
#| msgid "Unmount given URL"
msgid "Unlock given URL"
msgstr "Отключить по заданной точке"
msgstr "Разблокировать устройство по указанному URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320
#, fuzzy
#| msgid "Decrypt given URL"
msgid "Lock given URL"
msgstr "Расшифровать данный URL"
msgstr "Заблокировать устройство по указанному URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:321
#, fuzzy
#| msgid "Decrypt given URL"
msgid "Eject given URL"
msgstr "Расшифровать данный URL"
msgstr "Извлечь устройство по указанному URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:322
msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
msgstr ""
"Безопасно извлесь (разблокировать и извлечь) устройство по указанному URL"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:323
msgid "Open real medium folder"
msgstr ""
msgstr "Открыть настоящую папку носителя"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324
#, fuzzy
#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
msgstr "Ссылка media:/ для операций с устройствами"
msgstr ""
"URL-адрес media:/ для подключения/отключния/разблокировки/блокировки/"
"извлечения устройства"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
@ -520,7 +505,7 @@ msgstr "Имя сокета"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
msgstr ""
msgstr "Включить собственный движок управления оборудованием TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
@ -528,11 +513,13 @@ msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
"Если разрешено, TDE будет использовать собственного движок для сбора "
"информации о носителях информации, доступных в вашей системе."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr ""
msgstr "Включить опрос CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
@ -540,6 +527,8 @@ msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
"Разрешить TDE самостоятельно опрашивать приводы CD-ROM и DVD-ROM, чтобы "
"обнаруживать, когда вставку в них носителя информации."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save