|
|
@ -4,41 +4,44 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 18:17+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 03:01+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Simon Stockhaus <simon.stockhaus.95@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/sv/>\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
"Language: sv\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Simon Stockhaus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "simon.stockhaus.95@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:764
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:764
|
|
|
|
msgid "kcmdisplayconfig"
|
|
|
|
msgid "kcmdisplayconfig"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "kcmdisplayconfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:764
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:764
|
|
|
|
msgid "TDE Display Profile Control Module"
|
|
|
|
msgid "TDE Display Profile Control Module"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "TDE:s kontrollmodul för bildskärmsprofiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:766
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:766
|
|
|
|
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
|
|
|
|
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "© 2011 Timothy Pearson"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:780
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:780
|
|
|
|
msgid "&Enable local display control for this session"
|
|
|
|
msgid "&Enable local display control for this session"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Använd lokal bildskärmskontroll för denna session"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:789
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:789
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -48,23 +51,27 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
|
|
|
|
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<b>Den globala bildskärmskonfigurationen är en systeminställning, och kräver "
|
|
|
|
|
|
|
|
"administratörsåtkomst</b><br>För att ändra systemets globala "
|
|
|
|
|
|
|
|
"bildskärmskonfiguration, klicka på knappen 'Administratörsläge' nedan."
|
|
|
|
|
|
|
|
"<br>Annars kan du ändra din sessionsspecifika bildskärmskonfiguration nedan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:846
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:846
|
|
|
|
msgid "Color Profiles"
|
|
|
|
msgid "Color Profiles"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Färgprofiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:988 displayconfig.cpp:1143 displayconfig.cpp:1152
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:988 displayconfig.cpp:1143 displayconfig.cpp:1152
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1697 displayconfig.cpp:1802 displayconfig.cpp:1803
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1697 displayconfig.cpp:1802 displayconfig.cpp:1803
|
|
|
|
msgid "<default>"
|
|
|
|
msgid "<default>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "<standardprofil>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:998
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:998
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the default profile!"
|
|
|
|
msgid "You cannot delete the default profile!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Du kan inte ta bort standardprofilen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:998 displayconfig.cpp:1027
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:998 displayconfig.cpp:1027
|
|
|
|
msgid "Invalid operation requested"
|
|
|
|
msgid "Invalid operation requested"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ogiltig åtgärd begärd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1002
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1002
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -72,259 +79,270 @@ msgid ""
|
|
|
|
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
|
|
|
|
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
|
|
|
|
"to delete this profile?</qt>"
|
|
|
|
"to delete this profile?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Du försöker att ta bort bildskärmsprofilen '%1'</b><br>Om du klickar "
|
|
|
|
|
|
|
|
"'Ja' kommer profilen permanent tas bort från disken.<p>Vill du ta bort den "
|
|
|
|
|
|
|
|
"här profilen?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1002
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1002
|
|
|
|
msgid "Delete display profile?"
|
|
|
|
msgid "Delete display profile?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ta bort bildskärmsprofil?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1020
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1020
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
|
|
|
|
"permission to access the configuration file</qt>"
|
|
|
|
"permission to access the configuration file</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Kan inte ta bort profilen '%1'.</b><p>Kontrollera att du har åtkomst "
|
|
|
|
|
|
|
|
"till konfigurationsfilen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1020
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1020
|
|
|
|
msgid "Deletion failed!"
|
|
|
|
msgid "Deletion failed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Radering misslyckades!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1027
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1027
|
|
|
|
msgid "You cannot rename the default profile!"
|
|
|
|
msgid "You cannot rename the default profile!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Du kan inte döpa om standardprofilen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1035 displayconfig.cpp:1104
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1035 displayconfig.cpp:1104
|
|
|
|
msgid "Please enter the new profile name below:"
|
|
|
|
msgid "Please enter the new profile name below:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Skriv in den nya profilens namn nedan:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1039 displayconfig.cpp:1108
|
|
|
|
msgid "Display Profile Configuration"
|
|
|
|
msgid "Display Profile Configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration av bildskärmsprofiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1047 displayconfig.cpp:1116
|
|
|
|
msgid "Error: A profile with that name already exists"
|
|
|
|
msgid "Error: A profile with that name already exists"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Fel: En profil med detta namn finns redan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1077
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1077
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
|
|
|
|
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
|
|
|
|
"permission to access the configuration file</qt>"
|
|
|
|
"permission to access the configuration file</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<qt><b>Kunde inte döpa om profilen '%1'.</b><p>Kontrollera om du har åtkomst "
|
|
|
|
|
|
|
|
"till konfigurationsfilen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1077
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1077
|
|
|
|
msgid "Renaming failed!"
|
|
|
|
msgid "Renaming failed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Namnbyte misslyckades!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1401
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1401
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "pixlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1662
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1662
|
|
|
|
msgid "Activate Profile on Match"
|
|
|
|
msgid "Activate Profile on Match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Aktivera profil vid matchning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1705
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1705
|
|
|
|
msgid "Delete Rule"
|
|
|
|
msgid "Delete Rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ta bort regel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1714
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:1714
|
|
|
|
msgid "Add New Rule"
|
|
|
|
msgid "Add New Rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Lägg till regel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:2052
|
|
|
|
#: displayconfig.cpp:2052
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
|
|
|
|
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
|
|
|
|
"monitors attached to your computer via TDE."
|
|
|
|
"monitors attached to your computer via TDE."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<h1>Bildskärmskonfiguration</h1> Denna modul låter dig konfigurera anslutna "
|
|
|
|
|
|
|
|
"bildskärmar via TDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:23
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:23
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Globala inställningar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:39
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
msgid "Global"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Globalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:50
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:50
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Enable global display control"
|
|
|
|
msgid "&Enable global display control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Använd global bildskärmskontroll"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:66
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Automatically apply profile on startup"
|
|
|
|
msgid "&Automatically apply profile on startup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Applicera profil automatiskt vid systemuppstart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:83
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:83
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Display Profiles"
|
|
|
|
msgid "Display Profiles"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Bildskärmsprofiler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:102
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:102
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Currently editing:"
|
|
|
|
msgid "Currently editing:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Redigerar för närvarande:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:117
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:117
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
msgid "Create New"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Skapa ny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:125
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:125
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Byt namn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:157
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:157
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Aktivera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:167
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:167
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hotplug Rules"
|
|
|
|
msgid "Hotplug Rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Regler för hotplugging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:204
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:204
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Resolution and Layout"
|
|
|
|
msgid "Resolution and Layout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Upplösning och layout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:215
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:215
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Monitors"
|
|
|
|
msgid "Monitors"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Bildskärmar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:226
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:226
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
|
|
|
|
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Dra bildskärmsikonerna för att matcha det fysiska arrangemanget av dina "
|
|
|
|
|
|
|
|
"skärmar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Display:"
|
|
|
|
msgid "Display:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Bildskärm:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:272
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:272
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Screen resolution"
|
|
|
|
msgid "&Screen resolution"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Bildskärmsupplö&sning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:283
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:283
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Lägre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:308
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:308
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Högre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:316
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:316
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "unset"
|
|
|
|
msgid "unset"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Förval"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:329
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:329
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Refresh rate"
|
|
|
|
msgid "&Refresh rate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Uppdate&ringsfrekvens"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:352
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:352
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Screen Transformations"
|
|
|
|
msgid "Screen Transformations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Transformationer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:363
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:363
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Rotate screen by:"
|
|
|
|
msgid "Rotate screen by:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Rotera skärm med:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:376
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:376
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Mirror screen horizontally"
|
|
|
|
msgid "&Mirror screen horizontally"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Spegla bildskär&men horisontellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:384
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:384
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mirror screen &vertically"
|
|
|
|
msgid "Mirror screen &vertically"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Spegla bildskärmen &vertikalt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:394
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:394
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use this device as the primary monitor."
|
|
|
|
msgid "&Use this device as the primary monitor."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Använd den här enheten som primära bildskärm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:402
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:402
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
|
|
|
|
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Utöka skrivbordet till den här bildskärmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:410
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:410
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Rescan Displays"
|
|
|
|
msgid "&Rescan Displays"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Upptäck bildskärmar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:418
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:418
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Load &Existing Profile"
|
|
|
|
msgid "Load &Existing Profile"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ladda existerande profil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:434
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:434
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Test Settings"
|
|
|
|
msgid "&Test Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "&Testa inställningarna"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:442
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:442
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Identify"
|
|
|
|
msgid "&Identify"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "&Identifiera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:473
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:473
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Brightness and Gamma"
|
|
|
|
msgid "Brightness and Gamma"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ljusstyrka och gamma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:501
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:501
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:509
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:509
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Visual Calibration Aid"
|
|
|
|
msgid "Visual Calibration Aid"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Visuell kalibrationshjälp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:537
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:537
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Target gamma:"
|
|
|
|
msgid "Target gamma:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Mål för gamma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:586
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:586
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hardware Gamma Control"
|
|
|
|
msgid "Hardware Gamma Control"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Hårdvarukontroll för gamma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:594
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:594
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Alla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:627
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:627
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Röd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:660
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:660
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Grön"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:693
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:693
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:728
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:728
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -332,6 +350,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
|
|
|
|
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
|
|
|
|
"backgrounds as much as possible."
|
|
|
|
"backgrounds as much as possible."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Justera skjutreglagen för att få kvadraterna ovan att försvinna in i "
|
|
|
|
|
|
|
|
"bakgrunden så mycket som möjligt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:736
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:736
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -340,38 +360,41 @@ msgid ""
|
|
|
|
"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
|
|
|
|
"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
|
|
|
|
"on this tab."
|
|
|
|
"on this tab."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Tips: De flesta datorprogram förväntar sig ett gammavärde på 2.2."
|
|
|
|
|
|
|
|
"<br>Eventuella ICC-inställningar för den valda skärmen kommer åsidosätta "
|
|
|
|
|
|
|
|
"gammainställningarna på denna flik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:766
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:766
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Power Management"
|
|
|
|
msgid "Power Management"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Strömhantering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:777
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:777
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Energy Star (DPMS)"
|
|
|
|
msgid "Energy Star (DPMS)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Energy Star (DPMS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:788
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:788
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Enable DPMS power save modes"
|
|
|
|
msgid "&Enable DPMS power save modes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Aktivera DPMS-strömsparlägen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:813
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:813
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable &standby after"
|
|
|
|
msgid "Enable &standby after"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Aktivera vänteläge efter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "minutes."
|
|
|
|
msgid "minutes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "minuter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:840
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:840
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable &suspend after"
|
|
|
|
msgid "Enable &suspend after"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Aktivera viloläge efter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:867
|
|
|
|
#: displayconfigbase.ui:867
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable &power down after"
|
|
|
|
msgid "Enable &power down after"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Stäng av efter"
|
|
|
|