Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegraphics/kpdf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kpdf/
pull/64/head
TDE Weblate 3 months ago
parent ebb45ddb0d
commit 6aae727fe2

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-04 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Aser(محمد عَصَر) <aser@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -432,76 +432,76 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr ""
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr ""
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr ""
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "ملائمة العرض"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -549,43 +549,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -433,76 +433,76 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Səhifəyə GEt"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
#, fuzzy
msgid "&Page:"
msgstr "Səhifə:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Səhifə:"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr ""
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -550,43 +550,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Дакумент зроблены для адлюстравання ў
msgid "Could not open %1"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Абнаўленне дакумента..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Гэтая спасылка закрывае дакумент, але гэтая магчысць не працуе пры ўнутраным "
"праглядзе праз іншую праграму."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Гэта спасылка закрывае праграму, але гэтая магчысць не працуе пры ўнутраным "
"праглядзе праз іншую праграму."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Перайсці на старонку"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Старонка:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -488,45 +488,45 @@ msgstr ""
"Вы спрабуеце перапісаць ужо адкрыты файл \"%1\". Гэта не магчыма. Выберыце "
"іншы файл"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Вы хочаце перапісаць яго?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Перапісаць"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Немагчыма запісаць файл '%1'. Паспрабуйце запісаць у іншай тэчцы."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Старонка %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Знішчыць закладку"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дадаць закладку"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Па шырыні старонкі"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Начынне"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Друкаванне дакумента забароненае"
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Немагчыма надрукаваць дакумент. Адпраўце ліст на bugs.trinitydesktop.org"
@ -578,43 +578,43 @@ msgstr ""
"<b>Пстрыкніце</b>, каб адкрыць файл, альбо <b>пстрыкніце і затрымайце</b>, "
"каб адкрыць ранейшы файл"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Грешка при отваряне на %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Презареждане на документа..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Връзката сочи към операция от затворен документ, която не работи с вграден "
"визуализатор."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Връзката сочи към операция от затворена програма, която не работи с вграден "
"визуализатор."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Отиване на страница"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Страница:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -485,48 +485,48 @@ msgstr ""
"Опитвате се да презапишете \"%1\" върху него. Това не е позволено. Моля, "
"запишете го на друго място."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Файлът не може да бъде записан в \"%1\". Пробвайте да го запишете в друга "
"директория (местоположение)."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Премахване на отметка"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Мащабиране до широчината на страницата"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Печатането на документа не е разрешено."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Грешка при печат на документа. Моля, съобщете за грешка на bugs."
@ -579,43 +579,43 @@ msgstr ""
"<b>Щракнете</b> за отваряне на файл или <b>щракнете и задръжте</b> за "
"отваряне на скоро използван файл"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kpdf.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -431,79 +431,79 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "N'hellan ket digeriñ %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Emaon oc'h adkargañ an teul ..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Mont d'ar bajenn"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Pajenn :"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
"rasklañ ?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
"rasklañ ?"
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Pajenn %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Lemel ar sined"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ouzhpennañ ur sined"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Lakaat al ledander a-zoare"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Ostilhoù"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"N'em eus ket gallet moulañ an teul. Mar plij kemennit an drein kavet da bugs."
@ -552,43 +552,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 11:31-0700\n"
"Last-Translator: Bojana <bojana@utic.net.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -437,77 +437,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Idi na stranicu"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
#, fuzzy
msgid "&Page:"
msgstr "Stranica:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Stranica:"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Prilagodi š&irini stranice"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -554,43 +554,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "S'està recarregant el document..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Aquest enllaç apunta a una acció sobre un document tancat que no funciona "
"quant s'està emprant el visualitzador incrustat."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Aquest enllaç apunta a una acció sobre una aplicació abandonada que no "
"funciona quant s'està emprant el visualitzador incrustat."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Vés a la pàgina"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Pàgina:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -488,46 +488,46 @@ msgstr ""
"Esteu intentant sobreescriure \"%1\" sobre el mateix. Això no està permés. "
"Deseu-lo, si us plau, en una altra ubicació."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". De veres voleu sobreescriure'l?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"El fitxer no es pot desar a '%1'. Intenteu desar-lo a una altra ubicació."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Pàgina %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Suprimeix punt"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix punt"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajusta a l'ample de pàgina"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "No es permet imprimir aquest document."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"No s'ha pogut imprimir el document. Si us plau, informeu a bugs."
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Feu un clic</b> per obrir un fitxer o <b>feu un clic i manteniu</b> per "
"seleccionar un fitxer recent"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Nelze otevřít %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Znovu načítám dokument…"
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Tento odkaz směřuje na akci zavření dokumentu, což není ve vnořeném "
"prohlížeči použitelné."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
"Tento odkaz směřuje na akci ukončení aplikace, což není ve vnořeném "
"prohlížeči použitelné."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Přejít na stranu"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "S&trana:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -491,45 +491,45 @@ msgstr ""
"Snažíte se přepsat „%1“ jím samotným. No není dovoleno. Prosím, uložte jej "
"na jiné místo."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Nelze uložit soubor do „%1“. Pokuste se jej uložit jinam."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Strana %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Přizpůsobit šířce"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Tisk tohoto dokumentu je zakázán."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Nelze vytisknout dokument. Prosím nahlaste chybu na http://bugs."
@ -582,43 +582,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> otevřete soubor nebo <b>kliknutím a podržením</b> vyberete "
"nedávný soubor"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nová karta"
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr "Z&avřít kartu"
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplikovat kartu"
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr "V&ytrhnout kartu"
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Přesunout kartu do&leva"
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Přesunout kartu dop&rava"
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zavřít &ostatní karty"
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr "Žádný soubor"
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Opravdu chcete zavřít všechny ostatní karty?"
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Potvrzení zavření ostatních karet"
@ -944,7 +944,8 @@ msgstr "Otevírat dokumenty v &nové kartě namísto nového okna"
#: conf/dlggeneral.ui:92
#, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs when mouse is hovering over them"
msgstr "Zobrazit &uzavírací tlačítko na kartách při přejetí myší na ikoně karty"
msgstr ""
"Zobrazit &uzavírací tlačítko na kartách při přejetí myší na ikoně karty"
#: conf/dlggeneral.ui:100
#, no-c-format

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kpdf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -436,78 +436,78 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr ""
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Tudalen :"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu "
"drosti?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Trosysgrifo"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Tudalen %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ychwanegu Tudnod"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Ffitio i &Led Tudalen"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Offer"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -554,43 +554,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunne ikke åbne %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Genindlæser dokumentet..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Dette link peger til en 'luk dokument'-handling der ikke virker når du "
"bruger den indlejrede fremviser."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -470,15 +470,15 @@ msgstr ""
"Dette link peger til en 'afslut program'-handling der ikke virker når du "
"bruger den indlejrede fremviser."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Gå til side"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "S&ide:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -486,47 +486,47 @@ msgstr ""
"Du forsøger at overskrive \"%1\" med sigselv. Dette er ikke tilladt. Gem den "
"venligst et andet sted."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"En fil ved navn '%1' findes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive "
"den?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Fil kunne ikke gemmes til '%1'. Prøv at gem den et andet sted."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Side %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bogmærke"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tilføj bogmærke"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpas til bredden"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Udskrift af dokumentet tillades ikke."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokumentet. Rapportér til bugs.trinitydesktop.org."
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> for at åbne en fil eller <b>Klik og hold</b> for at åbne en "
"nylig fil"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -460,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokument wird neu geladen ..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Diese Verknüpfung zeigt auf eine \"Dokument schließen\"-Aktion, die aber im "
"eingebetteten Betrachter nicht funktioniert."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -480,15 +480,15 @@ msgstr ""
"Diese Verknüpfung zeigt auf eine \"Programm beenden\"-Aktion, die aber im "
"eingebetteten Betrachter nicht funktioniert."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Gehe zu Seite"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Seite:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -496,49 +496,49 @@ msgstr ""
"Sie versuchen gerade \"%1\" mit sich selbst zu überschreiben. Dies ist nicht "
"möglich. Bitte speichern Sie die Datei an einem anderen Ort."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie sie "
"überschreiben?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Datei kann nicht als \"%1\" gespeichert werden. Versuchen Sie, die Datei "
"unter einem anderen Namen zu speichern."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Seite: %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "An Breite anpassen"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Es ist nicht erlaubt, dieses Dokument zu drucken."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Melden Sie dies bitte unter http://"
@ -591,43 +591,43 @@ msgstr ""
"<b>Klicken Sie</b>, um eine Datei zu öffnen oder <b>klicken und halten Sie "
"gedrückt</b>, um eine kürzlich geöffnete Datei zu öffnen"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 19:21+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια κλεισίματος εγγράφου η οποία δε "
"λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -474,15 +474,15 @@ msgstr ""
"Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια τερματισμού εφαρμογής η οποία δε "
"λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Σελίδα:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -490,49 +490,49 @@ msgstr ""
"Προσπαθείτε να αντικαταστήσετε το \"%1\" με τον εαυτό του. Αυτό δεν "
"επιτρέπεται. Παρακαλώ αποθηκεύστε το σε κάποια άλλη τοποθεσία."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το "
"αντικαταστήσετε;"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Το αρχείο δεν μπορούσε να αποθηκευτεί στο '%1'. Προσπαθήστε να το "
"αποθηκεύσετε σε άλλη τοποθεσία."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Σελίδα %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Απομάκρυνση σελιδοδείκτη"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος σελίδας"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Η εκτύπωση αυτού του εγγράφου δεν επιτρέπεται."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Αδύνατη η εκτύπωση του εγγράφου. Παρακαλώ αναφέρετέ το στο bugs."
@ -585,43 +585,43 @@ msgstr ""
"<b>Κλικ</b> για να ανοίξετε ένα αρχείο ή <b>Κλικ και κράτημα</b> για να "
"επιλέξετε ένα πρόσφατο αρχείο"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Could not open %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Reloading the document..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -474,15 +474,15 @@ msgstr ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Go to Page"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Page:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -490,46 +490,46 @@ msgstr ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Page %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Remove Bookmark"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Add Bookmark"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Printing this document is not allowed."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
@ -579,43 +579,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "No se pudo abrir %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Volviendo a cargar el documento..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Este enlace apunta a una acción de cierre del documento que no funciona al "
"usar el visor empotrado."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -474,15 +474,15 @@ msgstr ""
"Este enlace apunta a una acción de salida de la aplicación que no funciona "
"al usar el visor empotrado."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir a la página"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Página:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -490,49 +490,49 @@ msgstr ""
"Está intentando de sobrescribir «%1» con el mismo archivo. Esto no está "
"permitido. Trate de guardarlo en otra ubicación."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ya existe el archivo llamado \"%1\". ¿Está seguro de que desea "
"sobrescribirlo?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"No se ha podido guardar el archivo en '%1'. Intente guardarlo en otra "
"ubicación."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Página %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Eliminar marcador"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Añadir marcador"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar al ancho de página"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "No está permitido imprimir este documento."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"No se ha podido imprimir este documento. Por favor informe de ello a bugs."
@ -585,43 +585,43 @@ msgstr ""
"<b>Pulse</b> para abrir un archivo o <b>pulse y mantenga</b> para "
"seleccionar un archivo reciente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -426,75 +426,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr ""
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr ""
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr ""
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr ""
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -541,43 +541,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Dokument käivitatakse esitlusrežiimis, sest fail nõuab seda."
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 avamine ebaõnnestus"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokumendi taaslaadimine..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"See viit osutab dokumendi sulgemise toimingule, mida ei saa kasutada "
"põimitud näitajas."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -468,15 +468,15 @@ msgstr ""
"See viit osutab rakendusest väljumise toimingule, mida ei saa kasutada "
"põimitud näitajas."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Liikumine leheküljele"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Lehekülg:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -484,47 +484,47 @@ msgstr ""
"Püüad kirjutada faili \"%1\" iseendaga üle. See ei ole lubatud. Palun "
"salvesta see mõnda muusse asukohta."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti kirjutada see üle?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Faili salvestamine asukohta \"%1\" ei õnnestunud. Proovi salvestada mõnda "
"teise asukohta."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Lehekülg %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Eemalda järjehoidja"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Mahuta laiusele"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Seda dokumenti ei ole lubatud trükkida."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Dokumendi trükkimine ebaõnnestus. Palun anna sellest teada aadressil bugs."
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Klõpsa</b> faili avamiseks või <b>klõpsa ja hoia nuppu all</b> viimati "
"kasutatud faili avamiseks"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 08:49+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Ezin izan da %1 ireki"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokumentua birkargatzen..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Esteka hau dokumentua ixteko ekintza bati lotuta dago eta eginbide hau ezin "
"da erabili ikustaile kapsulatua darabilgunean."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Esteka hau aplikazioa ixteko ekintza bati lotuta dago eta eginbide hau ezin "
"da erabili ikustaile kapsulatua darabilgunean."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Joan orrialdera"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Orria:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -488,46 +488,46 @@ msgstr ""
"\"%1\" bere buruarekin gainidazten saiatzen ari zara. Hau ezin da egin. "
"Gorde beste leku batean"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Ezin izan da fitxategia \"%1\"-(e)n gorde. Saiatu beste kokaleku bat."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "%1 orria"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Kendu lastermarka"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Gehitu lastermarka"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Doitu &zabalerara"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Ez duzu dokumentu hau inprimatzeko baimenik."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Ezin izan da dokumentua inprimatu. Jakinarazi bugs.trinitydesktop.org-era"
@ -579,43 +579,43 @@ msgstr ""
"<b>Klikatu</b> fitxategi bat irekitzeko edo <b>Klikatu eta mantendu</b> "
"oraintsuko fitxategi bat hautatzeko"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:20+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "سند در حالت ارائۀ راه‌اندازی می‌باشد،
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 را نتوانست باز کند"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "در حال بارگذاری مجدد سند..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"این پیوند به کنش یک سند بسته اشاره دارد، که هنگام استفاده از مشاهده‌گر نهفته "
"کار نمی‌کند."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -473,15 +473,15 @@ msgstr ""
"این پیوند به کنش یک کاربرد خروج اشاره دارد، که هنگام استفاده از مشاهده‌گر "
"نهفته کار نمی‌کند."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "رفتن به صفحه"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&صفحه:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -489,48 +489,48 @@ msgstr ""
"سعی می‌کنید »%1« را با خودش جای‌نوشت کنید. این کار، مجاز نیست. لطفاً، آن را در "
"محل دیگری ذخیره کنید."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"پرونده‌ای با نام »%1« از قبل موجود است. مطمئن هستید می‌خواهید آن را جای‌نوشت "
"کنید؟"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"پرونده را نمی‌توان در »%1« ذخیره کرد. سعی کنید آن را در محل دیگری ذخیره کنید."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "صفحۀ %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "حذف چوب الف"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "افزودن چوب الف"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "متناسب کردن عرض"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "چاپ این سند مجاز نمی‌‌باشد."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، به bugs.trinitydesktop.org گزارش دهید"
@ -581,43 +581,43 @@ msgstr ""
"<b>فشار دهید</b> تا یک پرونده باز شود، یا <b>فشار دهید و نگه دارید</b> تا "
"پروندۀ اخیر گزینش شود"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 04:31+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Ikola <ikola@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Ei voitu avata %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Ladataan asiakirjaa uudelleen..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Tämä linkki osoittaa asiakirjan sulkemistoimintoon, eikä se toimi upotetussa "
"näyttimessä."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
"Tämä linkki osoittaa sovelluksen lopetustoimintoon, eikä se toimi upotetussa "
"näyttimessä."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Siirry sivulle"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Sivu:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -491,47 +491,47 @@ msgstr ""
"Yrität korvata kohteen \"%1\" itsellään. Tämä ei ole mahdollista. Tallenna "
"kohde muualle."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto nimellä \"%1\" on jo olemassa. Haluatko varmasti korvata sen?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Tiedostoa ei voi tallentaa sijaintiin \"%1\". Yritä tallentaa se johonkin "
"muuhun paikkaan."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Sivu %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Sovita leveyteen"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen ei ole sallittu."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Asiakirjaa ei voitu tulostaa. Ilmoita tästä bugs.trinitydesktop.org -"
@ -584,43 +584,43 @@ msgstr ""
"<b>Napsauta</b> avataksesi tiedoston tai <b>Napsauta ja pidä painettuna</b> "
"valitaksesi viimeaikaisen tiedoston"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »."
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Rechargement du document..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Ces liens vers une action de fermeture du document ne fonctionne pas lors de "
"l'utilisation de l'affichage embarqué."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -478,15 +478,15 @@ msgstr ""
"Ces liens vers une action de sortie du programme ne fonctionne pas lors de "
"l'utilisation de l'affichage embarqué."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Aller à la page"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Page :"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -494,47 +494,47 @@ msgstr ""
"Vous essayez d'écraser « %1 » avec lui-même. Cela n'est pas permis. Veuillez "
"choisir un autre emplacement."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Il existe déjà un fichier nommé « %1 ». Voulez-vous l'écraser ?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le fichier dans « %1 ». Veuillez essayer de "
"l'enregistrer dans un autre emplacement."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Page %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Adapter à la largeur"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "L'impression de ce document n'est pas autorisée."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Impossible d'imprimer le document. Veuillez rapporter ce bogue à « bugs."
@ -587,43 +587,43 @@ msgstr ""
"<b>Cliquez</b> pour ouvrir un fichier ou <b>Cliquez et maintenir</b> pour "
"sélectionner un fichier récent"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kpdf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -435,77 +435,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Ní féidir %1 a oscailt"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Cáipéis á hathluchtú..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Téigh go Leathanach"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Leathanach:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
"scríobh air?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Leathanach %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bain Leabharmharc"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Cruthaigh Leabharmharc"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Uirlisí"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -552,43 +552,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Non se puido abrir %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Recargando o documento..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Esta ligazón apunta a unha acción de peche de documento que non funciona "
"cando se usa o visor incrustado."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -476,15 +476,15 @@ msgstr ""
"Esta ligazón apunta a unha acción de saída da aplicación que non funciona "
"cando se usa o visor incrustado."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir á páxina"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Páxina:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -492,48 +492,48 @@ msgstr ""
"Está a tentar sobrescribir \"%1\" consigo mesmo. Isto non se permite. Por "
"favor, gráveo noutro lugar."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Xa existe un ficheiro de nome \"%1\". Está segura/o de que quere "
"sobrescribilo?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"O fecheiro non pode ser gardado en '%1'. Tentar salvar noutra localización."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Páxina %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Borrar marcador"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir marcador"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Axustar ó ancho"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Non se amosa a impresión deste documento."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Non se pode imprimir o documento. Por favor, envie un informe de erro a kde."
@ -586,43 +586,43 @@ msgstr ""
"<b>Prema</b> para abrir un ficheiro ou <b>Prema e manteña premido</b> para "
"seleccionar un ficheiro recente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:42+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -444,75 +444,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "לא יכול לפתוח את %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "עבור לעמוד"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&עמוד:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ ב־\"%1\". נסה לשמור אותו במיקום אחר."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "עמוד %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "הסר סימנייה"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "הוסף סימנייה"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "התאם רוחב"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "לא ניתן להדפיס את המסמך הזה."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "לא יכול להדפיס את המסמך. אנא דווח אל bugs.trinitydesktop.org."
@ -563,43 +563,43 @@ msgstr ""
"<b>לחץ</b> לפתיחה של קובץ או <b>לחץ והחזק</b> לבחירה של קובץ מהרשימה של "
"הקבצים האחרונים"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 13:21+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -435,77 +435,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "पृष्ठ पर जाएं"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
#, fuzzy
msgid "&Page:"
msgstr "पृष्ठः"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "पृष्ठः"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "पृष्ठ चौड़ाई के अनुरूप (&W)"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -554,43 +554,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "A dokumentum bemutatóként fog megnyílni, mert a fájl ezt kérte."
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "A dokumentum újratöltése..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Ez a link dokumentumbezárási műveletre mutat, mely nem működik beágyazott "
"megjelenítő használatakor."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -465,15 +465,15 @@ msgstr ""
"Ez a link alkalmazáskilépési műveletre mutat, mely nem működik beágyazott "
"megjelenítő használatakor."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Ugrás egy oldalra"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Oldalszám:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -481,45 +481,45 @@ msgstr ""
"A(z) \"%1\" fájl nem írható felül saját magával, más helyre mentse el a "
"fájlt."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt ide: '%1'. Próbálja máshová menteni."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "%1. oldal"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Teljes szélességre"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "A dokumentum nyomtatása nincs engedélyezve."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Nem sikerült kinyomtatni a dokumentumot. Kérjük jelentse be a hibát itt: "
@ -572,43 +572,43 @@ msgstr ""
"<b>Kattintson ide</b> fájl megnyitásához vagy <b>kattintson ide és tartsa "
"lenyomva a gombot</b> nemrég használt fájl kiválasztásához"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Þessi skrá verður opnuð í kynningarham því skráin bað um það.
msgid "Could not open %1"
msgstr "Gat ekki opnað %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Endurles skjalið..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Þessi tengill bendir á aðgerð sem lokar skjali og virkar ekki með ívöfnum "
"skoðara."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Þessi tengill bendir á aðgerð sem lokar forritun og virkar ekki með ívöfnum "
"skoðara."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Fara á síðu"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Síða:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -485,49 +485,49 @@ msgstr ""
"Þú ert að reyna að skrifa yfir \"%1\" með sjálfu sér. Það er ekki mögulegt. "
"Vinsamlega vistaðu það á aðra staðsetningu."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Skrá með nafninu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir "
"hana?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Ekki tókst að vista skrána í '%1'. Reyndu að vista hana í annari "
"staðsetningu."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Síða %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjarlægja bókamerki"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Setja bókamerki"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Passa á breidd"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Prentun af skjalinu er ekki leyfð."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Gat ekki prentað skjalið. Vinsamlega sendu inn villuskýrslu til bugs."
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Smelltu</b> til að opna skrá eða <b>smelltu og haltu niðri</b> til að "
"velja nýlega opnaða skrá"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Impossibile aprire %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Riapertura del documento..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Questo collegamento punta ad un'azione di chiusura del documento che non "
"funziona quando si usa il visualizzatore in modalità integrata."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -476,15 +476,15 @@ msgstr ""
"Questo collegamento punta ad un'azione di chiusura dell'applicazione che non "
"funziona quando si usa il visualizzatore in modalità integrata."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Vai alla pagina"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Pagina:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -492,45 +492,45 @@ msgstr ""
"Stai per sovrascrivere \"%1\" con se stesso. Questo non è consentito. Per "
"favore salvalo in un'altra posizione."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Impossibile salvare il file in \"%1\". Prova a salvarlo altrove."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Pagina %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Elimina segnalibro"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aggiungi segnalibro"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Larghezza pagina"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "La stampa di questo documento non è permessa."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Non è stato possibile stampare il documento. Per favore invia una "
@ -583,43 +583,43 @@ msgstr ""
"<b>Fai clic</b> per aprire un file o <b>Tieni premuto</b> per selezionare un "
"file recente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nuova scheda"
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Chiudi scheda"
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplica scheda"
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr "S&tacca scheda"
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Sposta scheda a &sinistra"
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Sposta scheda a &destra"
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Chiudi le &altre schede"
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr "Nessun file"
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Vuoi davvero chiudere tutte le altre schede?"
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Conferma chiusura delle altre schede"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 08:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 を開けませんでした"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "文書を再読み込み中..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"これは文書を閉じる動作にリンクしていますが、埋め込みビューアでは機能しませ"
"ん。"
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"これはアプリケーションを終了する動作にリンクしていますが、埋め込みビューアで"
"は機能しません。"
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "ページに移動"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "ページ(&P):"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -488,45 +488,45 @@ msgstr ""
"\"%1\" をそれ自体で上書きしようとしています。これは許可されていません。他の場"
"所に保存してください。"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きしますか?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "%1 にファイルを保存できませんでした。他の場所に保存してください。"
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "ページ %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークに追加"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "幅に合わせる"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "この文書は印刷が許可されていません。"
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"文書を印刷できませんでした。bugs.trinitydesktop.org に報告してください。"
@ -576,43 +576,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "クリックしてファイルを開く、最近のファイルを開くにはクリックして保持"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:03+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 ашылмады"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Құжат қайта жүктеліп жатыр..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Бұл сілтеме құжатты жабу әрекетті жасайды, бірақ басқа бағдарламаның "
"құрамындағы күйде ол істемейді."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Бұл сілтеме қолданбадан шығу әрекетін жасайды, бірақ басқа бағдарламаның "
"құрамындағы күйде ол істемейді."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Бір бетке өту"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "Қай &бетке:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -485,45 +485,45 @@ msgstr ""
"Сіз \"%1\" файды өз-өзінің үстінен жазбақсыз. Бұл рұқсат етілмейді. Басқа "
"орынға сақтаңыз."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" деген файл бар ғой. Шынымен оның үстінен жазбақсыз ба?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Файл '%1' дегенге сақталмады. Басқа орынға сақтап көріңіз."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "%1-бет"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Бетбелгіні өшіру"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Бетбелгіні қосу"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Енін шақтау"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Құралдар"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Бұл құжатты басып шығаруға болмайды."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "Құжат басып шығарылмады. bugs.trinitydesktop.org дегенге хабарлаңыз"
@ -574,43 +574,43 @@ msgstr ""
"Файлды ашу үшін <b>Түртіңіз</b> немесе жуырдағы файлды ашу үшін <b>Түртіп "
"басып тұрыңыз</b>"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -443,31 +443,31 @@ msgstr "ឯកសារ​កំពុង​នឹង​ត្រូវ​បា
msgid "Could not open %1"
msgstr "មិន​អាច​បើក %1 បាន​ឡើយ"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr "តំណ​នេះ​ចង្អុល​ទៅ​អំពើបិទ​ឯកសារ ដែល​មិន​ដំណើរការពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កប់ ។"
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr "តំណ​នេះ​ចង្អុល​ទៅ​អំពើចេញ​ពី​កម្មវិធី ដែល​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កប់ ។"
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "ទំព័រ ៖"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -475,45 +475,45 @@ msgstr ""
"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ \"%1\" លើ​ខ្លួន​វា ។ អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ឡើយ ។ សូម​រក្សាទុក​"
"វា​ក្នុង​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង '%1' បាន​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​រក្សាទុក​វា​នៅ​ទីតាំង​មួយ​ទៀត ។"
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "ទំព័រ %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "យក​ចំណាំ​ចេញ"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "សម​ទទឹង"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ។"
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។ សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ bugs.trinitydesktop.org"
@ -562,43 +562,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>ចុច</b> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ ឬ <b>ចុច​ឲ្យ​ជាប់</b> ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -457,11 +457,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "문서를 다시 읽어오는 중입니다..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 문서 닫기 작업을 가리킵니"
"다."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -477,59 +477,59 @@ msgstr ""
"이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 응용프로그램 종료 작업을 가"
"리킵니다."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "페이지 이동"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "페이지(&P) :"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "파일 \"%1\"이 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "%1로 파일을 저장할 수 없습니다. 다른 위치에 다시 시도하세요."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "페이지 %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "책갈피 제거"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "페이지 폭 맞춤"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"이 문서를 출력할 수 없습니다. bugs.trinitydesktop.org에 버그리포트를 해주시"
@ -582,43 +582,43 @@ msgstr ""
"파일을 열려면 <b>클릭</b>하시고, 최근 작업한 파일을 열려면 <b>클릭하고 계속 "
"누르세요</b>"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -680,75 +680,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Eiti į puslapį"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr ""
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Byla pavadinimu „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr ""
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridėti žymelę"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr ""
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -796,43 +796,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Не можев да отворам %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Го превчитувам документот..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Оваа врска покажува кон дејство „затвори документ“ што не работи кога се "
"користи вградениот прегледувач."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
"Оваа врска покажува кон дејство „напушти апликација“ што не работи кога се "
"користи вградениот прегледувач."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Одење на страница"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "Ст&раница:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -491,48 +491,48 @@ msgstr ""
"Се обидувате да го пребришете „%1“ со самото себе. Ова не е дозволено. "
"Зачувајте го на друга локација."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали навистина сакате да запишете врз неа?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Датотеката не можеше да се зачува во „%1“. Обидете се да ја зачувате на "
"друга локација."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Отстрани обележувач"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај обележувач"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Сразмерно со ширината"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Алатки"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Печатењето на овој документ не е дозволено."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Не можев да го испечатам овој документ. Известете на bugs.trinitydesktop.org"
@ -584,43 +584,43 @@ msgstr ""
"<b>Кликнете</b> за да отворите датотека или <b>кликнете и задржете</b> за да "
"отворите неодамнешна датотека"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:00+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -447,75 +447,75 @@ msgstr "Dokumen akan dilancar dalam mod persembahan kerana fail memintanya."
msgid "Could not open %1"
msgstr "Tidak boleh buka %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Memuat semula dokumen..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Pergi ke Halaman"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Halaman:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Anda pasti ingin tulis semula?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Fail tidak dapat disimpan dalam '%1'. Cuba simpannya ke lokasi lain."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Halaman %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Buang Tanda Buku"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambah Tanda buku"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Muat Lebar"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Alat"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Mencetak dokumen ini tak dibenarkan."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "Tidak boleh cetak dokumen. Laporkan ke bugs.trinitydesktop.org"
@ -566,43 +566,43 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> untuk buka fail atau <b>Klik dan tekan </b> untuk memilih fail "
"terkini"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Dokumentet blir startet i presentasjonsmodus fordi fila ba om det."
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunne ikke åpne %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Laster dokument på nytt …"
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Denne lenka peker på en handling for å lukke dokumentet, som ikke virker når "
"den innebygde fremviseren brukes."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Denne lenka peker på en handling for å avslutte programmet, som ikke virker "
"når den innebygde fremviseren brukes."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Gå til side"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Side:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -488,47 +488,47 @@ msgstr ""
"Du forsøker å skrive over «%1» med seg selv. Dette er ikke tillatt. Du må "
"lagre et annet sted eller med et annet navn."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"En fil med navnet «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over "
"den?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». Prøv å lagre den et annet sted."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Side %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bokmerke"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til bredden"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Det er ikke lov å skrive ut dette dokumentet."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Kunne ikke skrive ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs."
@ -581,43 +581,43 @@ msgstr ""
"<b>Trykk</b> for å åpne en fil eller <b>Trykk og hold</b> for å åpne en "
"nylig brukt fil."
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokment warrt nieg laadt..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Disse Link wiest na en \"Dokment tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett "
"Kieker nich utföhren lett."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Disse Link wiest na en \"Programm tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett "
"Kieker nich utföhren lett."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Na Siet gahn"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Siet:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -488,48 +488,48 @@ msgstr ""
"Du versöchst opstunns, de Datei \"%1\" mit sik sülven to överschrieven. Dat "
"is nich tolaten. Bitte seker ehr na en anner Steed."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Datei lett sik nich na \"%1\" sekern. Versöök, ehr na en anner Steed to "
"sekern."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Siet: %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Leesteken wegdoon"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Leesteken tofögen"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Na Breed topassen"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Warktüüch"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Dat Drucken vun dit Dokment is nich verlöövt."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Dat Dokment lett sik nich drucken. Bitte mell dat na http://bugs."
@ -583,43 +583,43 @@ msgstr ""
"<b>Klick</b>, wenn Du en Datei opmaken wullt oder <b>Klick, un holl de "
"Muustast daal</b>, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken wullt"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 kon niet worden geopend"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Het document wordt opnieuw geladen..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"De koppeling verwijst naar een actie die het document zal sluiten. Deze "
"werkt echter niet als u de viewer ingebed gebruikt."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -478,15 +478,15 @@ msgstr ""
"De koppeling verwijst naar een actie die het programma doet afsluiten. Deze "
"werkt echter niet als de viewer is ingebed."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Ga naar pagina"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Pagina:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -494,46 +494,46 @@ msgstr ""
"U probeert \"%1\" met zichzelf te overschrijven. Dit is niet toegestaan. Sla "
"het op in een andere map."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Het bestand kon niet worden opgeslagen in '%1'. Probeer een andere locatie."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Pagina %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Breedte passend maken"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Het afdrukken van dit document is niet toegestaan."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Dit document kan niet worden afgedrukt. Rapporteer dit middels een "
@ -586,43 +586,43 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> om een bestand te openen, <b>houd de muisknop ingedrukt</b> om "
"een recentelijk geopend bestand te openen"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Dokumentet vil verta starta i presentasjonsmodus fordi fila krev det."
msgid "Could not open %1"
msgstr "Klarte ikkje opna %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Lastar dokumentet på nytt …"
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Denne lenkja peikar til ei handling som lukkar dokumentet, men det fungerer "
"ikkje i den innebygde framvisaren."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -467,15 +467,15 @@ msgstr ""
"Denne lenkja peikar til ei handling som avsluttar programmet, men det "
"fungerer ikkje i den innebygde framvisaren."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Gå til side"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Side:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -483,47 +483,47 @@ msgstr ""
"Du prøver å skriva over «%1» med seg sjølv. Det går ikkje. Du kan heller "
"lagra fila ein annan stad."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Ei fil med namnet «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over "
"henne?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Klarte ikkje lagra fila i «%1». Prøv å lagra henne ein annan stad."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Side %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bokmerke"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til breidda"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Det er ikkje lov å skriva ut dette dokumentet."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Klarte ikkje skriva ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs."
@ -576,43 +576,43 @@ msgstr ""
"<b>Trykk</b> for å opna ei fil eller <b>Trykk og hald</b> for å opna ei "
"nyleg bruka fil."
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -440,76 +440,76 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ(&P):"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ '%1' ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "ਸਫ਼ਾ %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਅਨੁਸਾਰ"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "ਸੰਦ"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ bugs.trinitydesktop.org ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
@ -559,43 +559,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਉ</b> ਜਾਂ ਤਾਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ਼ਣ ਲ਼ਈ <b>ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਫੜੀ ਰੱਖੋ</b>"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -455,33 +455,33 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Nie można otworzyć %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Ponowne wczytywanie dokumentu..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
"Ten odnośnik zamyka dokument, co nie jest możliwe we wbudowanej przeglądarce."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
"Ten odnośnik zamyka program, co nie jest możliwe we wbudowanej przeglądarce."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Idź do strony"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Strona:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -489,45 +489,45 @@ msgstr ""
"Próbujesz zastąpić plik \"%1\" sobą samym. Jest to zabronione. Proszę "
"zapisać plik w innym miejscu."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Nie można zapisać pliku w %1. Proszę zapisać w innym miejscu."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Strona %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Dopasuj szerokość"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Drukowanie tego dokumentu nie jest dopuszczalne."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Nie można wydrukować dokumentu. Proszę zgłosić błąd na stronie bugs."
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknij</b>, by otworzyć plik, albo <b>kliknij i przytrzymaj</b>, by "
"wybrać ostatni plik"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr "&Nowa karta"
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr "&Zamknij kartę"
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplikuj kartę"
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr "&Odepnij kartę"
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Przesuń kartę w &lewo"
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Przesuń kartę w &prawo"
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zamknij &inne karty"
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr "Pusta karta"
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie inne karty?"
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Potwierdź zamknięcie innych kart"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Não foi possível abrir %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "A carregar de novo o documento..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Esta ligação aponta para uma acção de fecho do documento que não funciona ao "
"usar o visualizador incorporado."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -470,15 +470,15 @@ msgstr ""
"Esta ligação aponta para uma acção de saída da aplicação que não funciona ao "
"usar o visualizador incorporado."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir para a Página"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Página:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -486,48 +486,48 @@ msgstr ""
"Está a tentar sobrepor o \"%1\" com ele próprio. Isto não é permitido. Grave-"
"o por favor noutro local."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja "
"substituir?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Não foi possível gravar o ficheiro em '%1'. Tente gravá-lo noutro local."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Página %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Remover o Favorito"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar à Largura"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Não é permitido imprimir este documento."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Não foi possível imprimir o documento. Por favor comunique este facto em "
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Carregue</b> para abrir um ficheiro ou <b>Carregue e mantenha</b> para "
"abrir um ficheiro recente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:58-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -453,11 +453,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Não foi possível abrir %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Recarregando o documento..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Este link aponta para uma ação de fechar o documento, mas esta ação não "
"funciona quando este visualizador está sendo executado no modo embarcado."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -473,15 +473,15 @@ msgstr ""
"Este link aponta para uma ação de sair de uma aplicação, mas esta ação não "
"funciona quando o visualizador está sendo utilizado no modo embarcado."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir para a Página"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Página:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -489,47 +489,47 @@ msgstr ""
"Você está tentando sobrescrever \"%1\" com o mesmo arquivo. Isto não é "
"permitido. Por favor, salve-o em outro diretório."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Já existe um arquivo chamado \"%1\". Você tem certeza de que deseja "
"sobrescrevê-lo?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "O arquivo não pôde ser salvo em %1. Tente salvá-lo em outro lugar."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Página %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Remover Favorito"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Favorito"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar para a Largura da &Página"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Imprimir esse documento não é permitido."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Não foi possível imprimir o documento. Por favor, reporte o problema em "
@ -582,43 +582,43 @@ msgstr ""
"<b>Clique</b> para abrir um arquivo ou <b>Clique e segure</b> para abrir um "
"arquivo recente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 00:02+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -438,77 +438,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Du-te la pagina"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
#, fuzzy
msgid "&Page:"
msgstr "Pagina:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Pagina:"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Scalează la &lăţimea paginii"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -555,43 +555,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Документ создан для показа в режиме пре
msgid "Could not open %1"
msgstr "Невозможно открыть файл %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Обновление документа..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Эта ссылка закрывает документ, но эта возможность не поддерживается при "
"встроенном просмотре в другой программе."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -473,15 +473,15 @@ msgstr ""
"Эта ссылка закрывает приложение, но эта возможность не поддерживается при "
"встроенном просмотре в другой программе."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Перейти на страницу"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Страница:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -489,45 +489,45 @@ msgstr ""
"Вы пытаетесь перезаписать уже открытый файл \"%1\". Это невозможно. Выберите "
"другой файл."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Невозможно сохранить файл '%1'. Попробуйте сохранить в другой папке."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Удалить закладку"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "По ширине страницы"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Сервис"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Печать документа запрещена."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Невозможно распечатать документ. Напишите об этой проблеме на bugs."
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Нажмите</b> для открытия файла или <b>нажмите и удерживайте кнопку мыши</"
"b> для открытия последнего файла"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "Inyandiko ni Kuri ku Iyerekana Ubwoko i Idosiye . "
msgid "Could not open %1"
msgstr "OYA Gufungura %1 "
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Reloading the document..."
msgstr "i Inyandiko ... "
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
#, fuzzy
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Ihuza Utudomo Kuri A Gufunga Inyandiko Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i "
"Gitsindiye . "
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
#, fuzzy
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
@ -512,65 +512,65 @@ msgstr ""
"Ihuza Utudomo Kuri A &Kuvamo Porogaramu Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i "
"Gitsindiye . "
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Go to Page"
msgstr "Jya ku ipaji..."
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
#, fuzzy
msgid "&Page:"
msgstr "Ipaji:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
#, fuzzy
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Idosiye OYA in ' %1 ' . Kuri Kubika Kuri Indanganturo . "
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Ipaji:"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "ongeraho icyatoranyijwe"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Ubugari budahinduka"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "iyi Inyandiko ni OYA . "
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "kde."
@ -626,43 +626,43 @@ msgstr ""
"<b> </b> Kuri Gufungura A Idosiye Cyangwa <b> na Gufata </b> Kuri Guhitamo A "
"Idosiye "
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -434,77 +434,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Mana siidui"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
#, fuzzy
msgid "&Page:"
msgstr "Siidu:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Siidu:"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Fit Width"
msgstr "Heivet siidu&govdadahkii"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -551,43 +551,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Znovunačítanie dokumentu..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Tento odkaz spúšťa operáciu na zatvorenie dokumentu, ktorý nefunguje pri "
"použití vloženého prehliadača."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -471,15 +471,15 @@ msgstr ""
"Tento odkaz spúšťa operáciu na ukončenie aplikácie, ktorý nefunguje pri "
"použití vloženého prehliadača."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Prejsť na stránku"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "S&tránka:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -487,45 +487,45 @@ msgstr ""
"Snažíte sa prepísať \"%1\" ním samým. Toto nie je dovolené. Prosím použite "
"iný názov súboru."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Určite ho chcete prepísať?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Súbor sa nepodarilo užloť do '%1'. Skúste iné umiestnenie/názov súboru"
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Stránka %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstrániť záložku"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridať záložku"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Roztiahnuť na ší&rku stránky"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Tlač tohto dokumentu nie je povolená."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Tlač dokumentu zlyhala. Prosím ohláste chybu na bugs.trinitydesktop.org"
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> pre otvorenie súboru alebo <b>Kliknite a podržte </b> pre "
"otvorenie nedávno otvoreného súboru"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Dokument bo zagnan v predstavitvenem načinu, ker je tako zaželjeno."
msgid "Could not open %1"
msgstr "Ni moč odpreti %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Ponovno nalaganje dokumenta ..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Ta povezava kaže na dejanje za zaprtje dokumenta, ki ne deluje, ko je v "
"uporabi vgrajen pregledovalnik."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -471,15 +471,15 @@ msgstr ""
"Ta povezava kaže na dejanje za izhod iz programa, ki ne deluje, ko je v "
"uporabi vgrajen pregledovalnik."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Pojdi na stran"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Stran:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -487,47 +487,47 @@ msgstr ""
"»%1« poskušate nadomestiti s samo sabo. To ni dovoljeno. Prosim shranite jo "
"na drugo lokacijo."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Ni bilo moč shraniti datoteke v »%1«. Poskusite jo shraniti na drugo "
"lokacijo."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Stran %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstrani zaznamek"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Prilagodi širini"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Tiskanje tega dokumenta ni dovoljeno."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Ni moč natisniti dokumenta. Prosim sporočite na bugs.trinitydesktop.org"
@ -579,43 +579,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> za odprtje datoteke ali <b>kliknite in držite</b> za izbiro "
"nedavne datoteke"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Документ ће бити покренут у режиму през
msgid "Could not open %1"
msgstr "Нисам могао да отворим %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Поново учитавам документ..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Ова веза показује на радњу затварања документа која не ради када се користи "
"уграђени прегледач."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Ова веза показује на радњу изласка из програма која не ради када се користи "
"уграђени прегледач."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Иди на страну"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "С&трана:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -485,46 +485,46 @@ msgstr ""
"Покушавате да пребришете „%1“ њим самим, што није дозвољено. Снимите на "
"другу локацију."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да их пребришете?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Фајл није могао бити снимљен у „%1“. Покушајте да га снимите на другом месту."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Страна %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Уклони маркер"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај маркер"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Уклопи ширину"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Штампање овог документа није дозвољено."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Нисам могао да одштампам документ. Пријавите ово на bugs.trinitydesktop.org"
@ -576,43 +576,43 @@ msgstr ""
"<b>Кликните</b> да отворите фајл или <b>кликните и држите</b> да изаберете "
"скорашњи фајл"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Dokument će biti pokrenut u režimu prezentacije jer fajl tako zahteva.
msgid "Could not open %1"
msgstr "Nisam mogao da otvorim %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Ponovo učitavam dokument..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Ova veza pokazuje na radnju zatvaranja dokumenta koja ne radi kada se "
"koristi ugrađeni pregledač."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Ova veza pokazuje na radnju izlaska iz programa koja ne radi kada se koristi "
"ugrađeni pregledač."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Idi na stranu"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "S&trana:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -485,47 +485,47 @@ msgstr ""
"Pokušavate da prebrišete „%1“ njim samim, što nije dozvoljeno. Snimite na "
"drugu lokaciju."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ih prebrišete?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Fajl nije mogao biti snimljen u „%1“. Pokušajte da ga snimite na drugom "
"mestu."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Strana %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ukloni marker"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj marker"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Uklopi širinu"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Štampanje ovog dokumenta nije dozvoljeno."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Nisam mogao da odštampam dokument. Prijavite ovo na bugs.trinitydesktop.org"
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> da otvorite fajl ili <b>kliknite i držite</b> da izaberete "
"skorašnji fajl"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Dokumentet startas med presentationsläge, eftersom filen begärdet det.
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunde inte öppna %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Laddar om dokumentet..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Den här länken pekar på en åtgärd för att stänga dokument som inte fungerar "
"när den inbäddade visningen används."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Den här länken pekar på en åtgärd för att avsluta programmet som inte "
"fungerar när den inbäddade visningen används."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Gå till sida"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Sida:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -485,47 +485,47 @@ msgstr ""
"Du försöker skriva över \"%1\" med sig själv. Det tillåts inte. Spara den på "
"en annan plats."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
"den?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Filen kunde inte sparas i \"%1\". Försök spara på en annan plats."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Sida %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ta bort bokmärke"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Fyll bredd"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Utskrift av dokumentet tillåts inte."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Kunde inte skriva ut dokumentet. Rapportera till bugs.trinitydesktop.org."
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Klicka</b> för att öppna en fil eller <b>Klicka och håll nere</b> för att "
"välja en av de senaste filerna"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:18-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -448,75 +448,75 @@ msgstr "ஆவணம் முன்வைப்பு முறையில்
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1ஐ திறக்க முடியவில்லை."
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "ஆவணத்தை திரும்ப ஏற்றுகிறது..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "பக்கத்துக்கு செல் "
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&பக்கம்:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுதவேண்டுமா?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "கோப்பை '%1'ல் சேமிக்க முடியவில்லை. வேறொரு இடத்தில் சேமிக்க முயற்சிக்கவும்."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "பக்கம் %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "புத்தக்குறியை நீக்கு"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "புத்தகக் குறியை சேர்"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "அகலத்தை சரிசெய்"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அனுமதி இல்லை."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை. bugs.trinitydesktop.orgக்கு தெரிவிக்கவும்."
@ -567,43 +567,43 @@ msgstr ""
"<b>ஒரு கோப்பை</b>திறக்க க்ளிக் செய்யவும்<b>அல்லது ஒரு அண்மை கோப்பை திறக்க க்ளிக் செய்து</"
"b>பிடித்திருக்கவும்."
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:14+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -441,75 +441,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Ба саҳифа гузаштан"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Саҳифа:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Саҳифа %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Ба васеъгии саҳифа"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -556,43 +556,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:16+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -429,75 +429,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr ""
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr ""
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr ""
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr ""
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr ""
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr ""
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr ""
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr ""
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
@ -544,43 +544,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -459,77 +459,77 @@ msgstr "Belge sunum yöntemiyla açılacak çünkü dosya bunu istedi."
msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 açılamadı"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Belge tekrar yükleniyor..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr ""
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Sayfaya Git"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "Sa&yfa:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" isminde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak istediğinizden emin "
"misiniz?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Dosya '%1' içine kaydedilemedi. Başka bir yere kaydetmeyi deneyin."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Sayfa %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Yer İmini Kaldır"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi Ekle"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "G&enişliği Sığdır"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Bu belgenin yazdırılmasına izin verilmiyor."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Belge basılamıyor. Lütfen durumu bugs.trinitydesktop.org'a rapor ediniz"
@ -581,43 +581,43 @@ msgstr ""
"Bir dosya açmak için <b>tıklayın</b> veya Son kullanılan bir dosyayı açmak "
"için <b>tıklayın ve bekleyin</b>"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1"
msgstr "Не вдалось відкрити %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "Перезавантаження документа..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Це посилання вказує на дію закриття документа, яка не працює, якщо "
"використовується вбудований переглядач."
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
"Це посилання вказує на дію закриття програми, яка не працює, якщо "
"використовується вбудований переглядач."
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "Перейти до сторінки"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "&Сторінка:"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
@ -491,47 +491,47 @@ msgstr ""
"Ви намагаєтесь перезаписати \"%1\" самим собою. Це не дозволено. Будь ласка, "
"збережіть його в іншім місці."
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Файл з назвою \"%1\" вже снує. Ви впевнені, що його потрібно перезаписати?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr ""
"Не вдалось зберегти файл у \"%1\". Спробуйте зберегти його в іншому місці."
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "Сторінка %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Видалити закладку"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додати закладку"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "Влаштувати ширину"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Друкувати цей документ не дозволяється."
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr ""
"Не вдалось надрукувати документ. Будь ласка, повідомте на bugs."
@ -584,43 +584,43 @@ msgstr ""
"<b>Клацніть</b>, щоб відкрити файл або <b>натисніть і тримайте</b>, щоб "
"відкрити недавній файл"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:13+0800\n"
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -445,76 +445,76 @@ msgstr "文档即将于展示模式中打开,因为是文档自身的需求。
msgid "Could not open %1"
msgstr "无法打开 %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "正在重新装入文档..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr "此链接指向关闭文档操作,但此操作在使用嵌入式查看器时无效。"
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr "此链接指向退出应用程序操作,但此操作在使用嵌入式查看器时无效。"
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "前往页面"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "页数(&P)"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr ""
"您试图用“%1”文件自身覆盖自身这样做是不允许的。请将其保存到另外一个位置。"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "已经存在名为“%1”的文件。您确定想要覆盖吗"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "无法将文件保存到“%1”。请试着将其保存到另外的位置。"
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "第 %1 页"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "删除书签"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "适合宽度"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "不允许打印此文档。"
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "无法打印文档。请在 bugs.trinitydesktop.org 报告"
@ -563,43 +563,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>单击</b>可打开文件,<b>单击并按住</b>可打开最近的文件"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:11+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -443,75 +443,75 @@ msgstr "文件將以展示模式開啟,因為檔案如此要求。"
msgid "Could not open %1"
msgstr "無法開啟 %1"
#: part.cpp:626
#: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..."
msgstr "重新載入文件中..."
#: part.cpp:655
#: part.cpp:656
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr "這個連結指到一個已關閉的文件動作,該動作在嵌入式檢視器中無法進行。"
#: part.cpp:703
#: part.cpp:715
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer."
msgstr "這個連結指到一個離開應用程式的動作,該動作在嵌入式檢視器中無法進行。"
#: part.cpp:716
#: part.cpp:728
msgid "Go to Page"
msgstr "跳頁"
#: part.cpp:725
#: part.cpp:737
msgid "&Page:"
msgstr "頁數(&P)"
#: part.cpp:823
#: part.cpp:835
msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location."
msgstr "您試著讓 %1 覆寫自己。這個動作不被允許。請儲存在其他位置。"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "檔案 %1 已存在,您是否要覆寫它?"
#: part.cpp:828
#: part.cpp:840
msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫"
#: part.cpp:833
#: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "無法儲存檔案到 %1。請儲存在其他位置。"
#: part.cpp:962
#: part.cpp:974
#, c-format
msgid "Page %1"
msgstr "頁 %1"
#: part.cpp:964
#: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤"
#: part.cpp:966
#: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark"
msgstr "加入書籤"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587
#: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width"
msgstr "符合寬度"
#: part.cpp:983
#: part.cpp:995
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: part.cpp:1078
#: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "不允許列印此文件。"
#: part.cpp:1084
#: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "無法列印此文件。請回報到 bugs.trinitydesktop.org"
@ -558,43 +558,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>點選</b>以開啟檔案,或是<b>點選並按住</b>以選擇最近開啟的檔案。"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648
#: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620
#: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621
#: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save