Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegraphics/kpdf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kpdf/
pull/64/head
TDE Weblate 4 months ago
parent ebb45ddb0d
commit 6aae727fe2

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-04 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-04 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Aser(محمد عَصَر) <aser@arabeyes.org>\n" "Last-Translator: Mohamed Aser(محمد عَصَر) <aser@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
@ -432,76 +432,76 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "ملائمة العرض" msgstr "ملائمة العرض"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -549,43 +549,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-15 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -433,76 +433,76 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Səhifəyə GEt" msgstr "Səhifəyə GEt"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "Səhifə:" msgstr "Səhifə:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Səhifə:" msgstr "Səhifə:"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -550,43 +550,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Дакумент зроблены для адлюстравання ў
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Немагчыма адкрыць файл %1" msgstr "Немагчыма адкрыць файл %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Абнаўленне дакумента..." msgstr "Абнаўленне дакумента..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Гэтая спасылка закрывае дакумент, але гэтая магчысць не працуе пры ўнутраным " "Гэтая спасылка закрывае дакумент, але гэтая магчысць не працуе пры ўнутраным "
"праглядзе праз іншую праграму." "праглядзе праз іншую праграму."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Гэта спасылка закрывае праграму, але гэтая магчысць не працуе пры ўнутраным " "Гэта спасылка закрывае праграму, але гэтая магчысць не працуе пры ўнутраным "
"праглядзе праз іншую праграму." "праглядзе праз іншую праграму."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Перайсці на старонку" msgstr "Перайсці на старонку"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Старонка:" msgstr "&Старонка:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -488,45 +488,45 @@ msgstr ""
"Вы спрабуеце перапісаць ужо адкрыты файл \"%1\". Гэта не магчыма. Выберыце " "Вы спрабуеце перапісаць ужо адкрыты файл \"%1\". Гэта не магчыма. Выберыце "
"іншы файл" "іншы файл"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Вы хочаце перапісаць яго?" msgstr "Файл з назвай \"%1\" ужо існуе. Вы хочаце перапісаць яго?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Перапісаць" msgstr "Перапісаць"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Немагчыма запісаць файл '%1'. Паспрабуйце запісаць у іншай тэчцы." msgstr "Немагчыма запісаць файл '%1'. Паспрабуйце запісаць у іншай тэчцы."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Старонка %1" msgstr "Старонка %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Знішчыць закладку" msgstr "Знішчыць закладку"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Дадаць закладку" msgstr "Дадаць закладку"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Па шырыні старонкі" msgstr "Па шырыні старонкі"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Начынне" msgstr "Начынне"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Друкаванне дакумента забароненае" msgstr "Друкаванне дакумента забароненае"
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Немагчыма надрукаваць дакумент. Адпраўце ліст на bugs.trinitydesktop.org" "Немагчыма надрукаваць дакумент. Адпраўце ліст на bugs.trinitydesktop.org"
@ -578,43 +578,43 @@ msgstr ""
"<b>Пстрыкніце</b>, каб адкрыць файл, альбо <b>пстрыкніце і затрымайце</b>, " "<b>Пстрыкніце</b>, каб адкрыць файл, альбо <b>пстрыкніце і затрымайце</b>, "
"каб адкрыць ранейшы файл" "каб адкрыць ранейшы файл"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-26 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Грешка при отваряне на %1" msgstr "Грешка при отваряне на %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Презареждане на документа..." msgstr "Презареждане на документа..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Връзката сочи към операция от затворен документ, която не работи с вграден " "Връзката сочи към операция от затворен документ, която не работи с вграден "
"визуализатор." "визуализатор."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Връзката сочи към операция от затворена програма, която не работи с вграден " "Връзката сочи към операция от затворена програма, която не работи с вграден "
"визуализатор." "визуализатор."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Отиване на страница" msgstr "Отиване на страница"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Страница:" msgstr "&Страница:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -485,48 +485,48 @@ msgstr ""
"Опитвате се да презапишете \"%1\" върху него. Това не е позволено. Моля, " "Опитвате се да презапишете \"%1\" върху него. Това не е позволено. Моля, "
"запишете го на друго място." "запишете го на друго място."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" "Вече има файл с името \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис" msgstr "Презапис"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Файлът не може да бъде записан в \"%1\". Пробвайте да го запишете в друга " "Файлът не може да бъде записан в \"%1\". Пробвайте да го запишете в друга "
"директория (местоположение)." "директория (местоположение)."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1" msgstr "Страница %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Премахване на отметка" msgstr "Премахване на отметка"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавяне на отметка" msgstr "Добавяне на отметка"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Мащабиране до широчината на страницата" msgstr "Мащабиране до широчината на страницата"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Инструменти" msgstr "Инструменти"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Печатането на документа не е разрешено." msgstr "Печатането на документа не е разрешено."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при печат на документа. Моля, съобщете за грешка на bugs." "Грешка при печат на документа. Моля, съобщете за грешка на bugs."
@ -579,43 +579,43 @@ msgstr ""
"<b>Щракнете</b> за отваряне на файл или <b>щракнете и задръжте</b> за " "<b>Щракнете</b> за отваряне на файл или <b>щракнете и задръжте</b> за "
"отваряне на скоро използван файл" "отваряне на скоро използван файл"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kpdf.pot\n" "Project-Id-Version: tdegraphics/kpdf.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -431,79 +431,79 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "N'hellan ket digeriñ %1" msgstr "N'hellan ket digeriñ %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Emaon oc'h adkargañ an teul ..." msgstr "Emaon oc'h adkargañ an teul ..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Mont d'ar bajenn" msgstr "Mont d'ar bajenn"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Pajenn :" msgstr "&Pajenn :"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
"rasklañ ?" "rasklañ ?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ" msgstr "Rasklañ"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e " "Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
"rasklañ ?" "rasklañ ?"
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Pajenn %1" msgstr "Pajenn %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Lemel ar sined" msgstr "Lemel ar sined"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ouzhpennañ ur sined" msgstr "Ouzhpennañ ur sined"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Lakaat al ledander a-zoare" msgstr "Lakaat al ledander a-zoare"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ostilhoù" msgstr "Ostilhoù"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"N'em eus ket gallet moulañ an teul. Mar plij kemennit an drein kavet da bugs." "N'em eus ket gallet moulañ an teul. Mar plij kemennit an drein kavet da bugs."
@ -552,43 +552,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 11:31-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 11:31-0700\n"
"Last-Translator: Bojana <bojana@utic.net.ba>\n" "Last-Translator: Bojana <bojana@utic.net.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -437,77 +437,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Idi na stranicu" msgstr "Idi na stranicu"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "Stranica:" msgstr "Stranica:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Stranica:" msgstr "Stranica:"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Prilagodi š&irini stranice" msgstr "Prilagodi š&irini stranice"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -554,43 +554,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "No s'ha pogut obrir %1" msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "S'està recarregant el document..." msgstr "S'està recarregant el document..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Aquest enllaç apunta a una acció sobre un document tancat que no funciona " "Aquest enllaç apunta a una acció sobre un document tancat que no funciona "
"quant s'està emprant el visualitzador incrustat." "quant s'està emprant el visualitzador incrustat."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Aquest enllaç apunta a una acció sobre una aplicació abandonada que no " "Aquest enllaç apunta a una acció sobre una aplicació abandonada que no "
"funciona quant s'està emprant el visualitzador incrustat." "funciona quant s'està emprant el visualitzador incrustat."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Vés a la pàgina" msgstr "Vés a la pàgina"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Pàgina:" msgstr "&Pàgina:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -488,46 +488,46 @@ msgstr ""
"Esteu intentant sobreescriure \"%1\" sobre el mateix. Això no està permés. " "Esteu intentant sobreescriure \"%1\" sobre el mateix. Això no està permés. "
"Deseu-lo, si us plau, en una altra ubicació." "Deseu-lo, si us plau, en una altra ubicació."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". De veres voleu sobreescriure'l?" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". De veres voleu sobreescriure'l?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu" msgstr "Sobreescriu"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"El fitxer no es pot desar a '%1'. Intenteu desar-lo a una altra ubicació." "El fitxer no es pot desar a '%1'. Intenteu desar-lo a una altra ubicació."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Pàgina %1" msgstr "Pàgina %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Suprimeix punt" msgstr "Suprimeix punt"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix punt" msgstr "Afegeix punt"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Ajusta a l'ample de pàgina" msgstr "Ajusta a l'ample de pàgina"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Eines" msgstr "Eines"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "No es permet imprimir aquest document." msgstr "No es permet imprimir aquest document."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut imprimir el document. Si us plau, informeu a bugs." "No s'ha pogut imprimir el document. Si us plau, informeu a bugs."
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Feu un clic</b> per obrir un fitxer o <b>feu un clic i manteniu</b> per " "<b>Feu un clic</b> per obrir un fitxer o <b>feu un clic i manteniu</b> per "
"seleccionar un fitxer recent" "seleccionar un fitxer recent"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-15 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Nelze otevřít %1" msgstr "Nelze otevřít %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Znovu načítám dokument…" msgstr "Znovu načítám dokument…"
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Tento odkaz směřuje na akci zavření dokumentu, což není ve vnořeném " "Tento odkaz směřuje na akci zavření dokumentu, což není ve vnořeném "
"prohlížeči použitelné." "prohlížeči použitelné."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
"Tento odkaz směřuje na akci ukončení aplikace, což není ve vnořeném " "Tento odkaz směřuje na akci ukončení aplikace, což není ve vnořeném "
"prohlížeči použitelné." "prohlížeči použitelné."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Přejít na stranu" msgstr "Přejít na stranu"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "S&trana:" msgstr "S&trana:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -491,45 +491,45 @@ msgstr ""
"Snažíte se přepsat „%1“ jím samotným. No není dovoleno. Prosím, uložte jej " "Snažíte se přepsat „%1“ jím samotným. No není dovoleno. Prosím, uložte jej "
"na jiné místo." "na jiné místo."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" msgstr "Soubor s názvem „%1“ již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat" msgstr "Přepsat"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Nelze uložit soubor do „%1“. Pokuste se jej uložit jinam." msgstr "Nelze uložit soubor do „%1“. Pokuste se jej uložit jinam."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Strana %1" msgstr "Strana %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Smazat záložku" msgstr "Smazat záložku"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku" msgstr "Přidat záložku"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Přizpůsobit šířce" msgstr "Přizpůsobit šířce"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Nástroje" msgstr "Nástroje"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Tisk tohoto dokumentu je zakázán." msgstr "Tisk tohoto dokumentu je zakázán."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Nelze vytisknout dokument. Prosím nahlaste chybu na http://bugs." "Nelze vytisknout dokument. Prosím nahlaste chybu na http://bugs."
@ -582,43 +582,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> otevřete soubor nebo <b>kliknutím a podržením</b> vyberete " "<b>Kliknutím</b> otevřete soubor nebo <b>kliknutím a podržením</b> vyberete "
"nedávný soubor" "nedávný soubor"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "&Nová karta" msgstr "&Nová karta"
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "Z&avřít kartu" msgstr "Z&avřít kartu"
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplikovat kartu" msgstr "&Duplikovat kartu"
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "V&ytrhnout kartu" msgstr "V&ytrhnout kartu"
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Přesunout kartu do&leva" msgstr "Přesunout kartu do&leva"
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Přesunout kartu dop&rava" msgstr "Přesunout kartu dop&rava"
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zavřít &ostatní karty" msgstr "Zavřít &ostatní karty"
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "Žádný soubor" msgstr "Žádný soubor"
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Opravdu chcete zavřít všechny ostatní karty?" msgstr "Opravdu chcete zavřít všechny ostatní karty?"
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Potvrzení zavření ostatních karet" msgstr "Potvrzení zavření ostatních karet"
@ -944,7 +944,8 @@ msgstr "Otevírat dokumenty v &nové kartě namísto nového okna"
#: conf/dlggeneral.ui:92 #: conf/dlggeneral.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &close button on tabs when mouse is hovering over them" msgid "Show &close button on tabs when mouse is hovering over them"
msgstr "Zobrazit &uzavírací tlačítko na kartách při přejetí myší na ikoně karty" msgstr ""
"Zobrazit &uzavírací tlačítko na kartách při přejetí myší na ikoně karty"
#: conf/dlggeneral.ui:100 #: conf/dlggeneral.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kpdf.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kpdf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -436,78 +436,78 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Tudalen :" msgstr "&Tudalen :"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu " "Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu "
"drosti?" "drosti?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Trosysgrifo" msgstr "Trosysgrifo"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Tudalen %1" msgstr "Tudalen %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ychwanegu Tudnod" msgstr "Ychwanegu Tudnod"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Ffitio i &Led Tudalen" msgstr "Ffitio i &Led Tudalen"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Offer" msgstr "Offer"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -554,43 +554,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunne ikke åbne %1" msgstr "Kunne ikke åbne %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Genindlæser dokumentet..." msgstr "Genindlæser dokumentet..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Dette link peger til en 'luk dokument'-handling der ikke virker når du " "Dette link peger til en 'luk dokument'-handling der ikke virker når du "
"bruger den indlejrede fremviser." "bruger den indlejrede fremviser."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -470,15 +470,15 @@ msgstr ""
"Dette link peger til en 'afslut program'-handling der ikke virker når du " "Dette link peger til en 'afslut program'-handling der ikke virker når du "
"bruger den indlejrede fremviser." "bruger den indlejrede fremviser."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Gå til side" msgstr "Gå til side"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "S&ide:" msgstr "S&ide:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -486,47 +486,47 @@ msgstr ""
"Du forsøger at overskrive \"%1\" med sigselv. Dette er ikke tilladt. Gem den " "Du forsøger at overskrive \"%1\" med sigselv. Dette er ikke tilladt. Gem den "
"venligst et andet sted." "venligst et andet sted."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"En fil ved navn '%1' findes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive " "En fil ved navn '%1' findes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive "
"den?" "den?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv" msgstr "Overskriv"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Fil kunne ikke gemmes til '%1'. Prøv at gem den et andet sted." msgstr "Fil kunne ikke gemmes til '%1'. Prøv at gem den et andet sted."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Side %1" msgstr "Side %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bogmærke" msgstr "Fjern bogmærke"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tilføj bogmærke" msgstr "Tilføj bogmærke"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpas til bredden" msgstr "Tilpas til bredden"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer" msgstr "Værktøjer"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Udskrift af dokumentet tillades ikke." msgstr "Udskrift af dokumentet tillades ikke."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "Kunne ikke udskrive dokumentet. Rapportér til bugs.trinitydesktop.org." msgstr "Kunne ikke udskrive dokumentet. Rapportér til bugs.trinitydesktop.org."
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> for at åbne en fil eller <b>Klik og hold</b> for at åbne en " "<b>Klik</b> for at åbne en fil eller <b>Klik og hold</b> for at åbne en "
"nylig fil" "nylig fil"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -460,11 +460,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden" msgstr "%1 kann nicht geöffnet werden"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokument wird neu geladen ..." msgstr "Dokument wird neu geladen ..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Diese Verknüpfung zeigt auf eine \"Dokument schließen\"-Aktion, die aber im " "Diese Verknüpfung zeigt auf eine \"Dokument schließen\"-Aktion, die aber im "
"eingebetteten Betrachter nicht funktioniert." "eingebetteten Betrachter nicht funktioniert."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -480,15 +480,15 @@ msgstr ""
"Diese Verknüpfung zeigt auf eine \"Programm beenden\"-Aktion, die aber im " "Diese Verknüpfung zeigt auf eine \"Programm beenden\"-Aktion, die aber im "
"eingebetteten Betrachter nicht funktioniert." "eingebetteten Betrachter nicht funktioniert."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Gehe zu Seite" msgstr "Gehe zu Seite"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Seite:" msgstr "&Seite:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -496,49 +496,49 @@ msgstr ""
"Sie versuchen gerade \"%1\" mit sich selbst zu überschreiben. Dies ist nicht " "Sie versuchen gerade \"%1\" mit sich selbst zu überschreiben. Dies ist nicht "
"möglich. Bitte speichern Sie die Datei an einem anderen Ort." "möglich. Bitte speichern Sie die Datei an einem anderen Ort."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie sie " "Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie sie "
"überschreiben?" "überschreiben?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben" msgstr "Überschreiben"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Datei kann nicht als \"%1\" gespeichert werden. Versuchen Sie, die Datei " "Datei kann nicht als \"%1\" gespeichert werden. Versuchen Sie, die Datei "
"unter einem anderen Namen zu speichern." "unter einem anderen Namen zu speichern."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Seite: %1" msgstr "Seite: %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen" msgstr "Lesezeichen entfernen"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen" msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "An Breite anpassen" msgstr "An Breite anpassen"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge" msgstr "Werkzeuge"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Es ist nicht erlaubt, dieses Dokument zu drucken." msgstr "Es ist nicht erlaubt, dieses Dokument zu drucken."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Melden Sie dies bitte unter http://" "Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Melden Sie dies bitte unter http://"
@ -591,43 +591,43 @@ msgstr ""
"<b>Klicken Sie</b>, um eine Datei zu öffnen oder <b>klicken und halten Sie " "<b>Klicken Sie</b>, um eine Datei zu öffnen oder <b>klicken und halten Sie "
"gedrückt</b>, um eine kürzlich geöffnete Datei zu öffnen" "gedrückt</b>, um eine kürzlich geöffnete Datei zu öffnen"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 19:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-28 19:21+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου..." msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια κλεισίματος εγγράφου η οποία δε " "Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια κλεισίματος εγγράφου η οποία δε "
"λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα." "λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -474,15 +474,15 @@ msgstr ""
"Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια τερματισμού εφαρμογής η οποία δε " "Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια τερματισμού εφαρμογής η οποία δε "
"λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα." "λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Σελίδα:" msgstr "&Σελίδα:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -490,49 +490,49 @@ msgstr ""
"Προσπαθείτε να αντικαταστήσετε το \"%1\" με τον εαυτό του. Αυτό δεν " "Προσπαθείτε να αντικαταστήσετε το \"%1\" με τον εαυτό του. Αυτό δεν "
"επιτρέπεται. Παρακαλώ αποθηκεύστε το σε κάποια άλλη τοποθεσία." "επιτρέπεται. Παρακαλώ αποθηκεύστε το σε κάποια άλλη τοποθεσία."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το " "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το "
"αντικαταστήσετε;" "αντικαταστήσετε;"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση" msgstr "Αντικατάσταση"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Το αρχείο δεν μπορούσε να αποθηκευτεί στο '%1'. Προσπαθήστε να το " "Το αρχείο δεν μπορούσε να αποθηκευτεί στο '%1'. Προσπαθήστε να το "
"αποθηκεύσετε σε άλλη τοποθεσία." "αποθηκεύσετε σε άλλη τοποθεσία."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Σελίδα %1" msgstr "Σελίδα %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Απομάκρυνση σελιδοδείκτη" msgstr "Απομάκρυνση σελιδοδείκτη"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος σελίδας" msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος σελίδας"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία" msgstr "Εργαλεία"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Η εκτύπωση αυτού του εγγράφου δεν επιτρέπεται." msgstr "Η εκτύπωση αυτού του εγγράφου δεν επιτρέπεται."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Αδύνατη η εκτύπωση του εγγράφου. Παρακαλώ αναφέρετέ το στο bugs." "Αδύνατη η εκτύπωση του εγγράφου. Παρακαλώ αναφέρετέ το στο bugs."
@ -585,43 +585,43 @@ msgstr ""
"<b>Κλικ</b> για να ανοίξετε ένα αρχείο ή <b>Κλικ και κράτημα</b> για να " "<b>Κλικ</b> για να ανοίξετε ένα αρχείο ή <b>Κλικ και κράτημα</b> για να "
"επιλέξετε ένα πρόσφατο αρχείο" "επιλέξετε ένα πρόσφατο αρχείο"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Could not open %1" msgstr "Could not open %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Reloading the document..." msgstr "Reloading the document..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -474,15 +474,15 @@ msgstr ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Go to Page" msgstr "Go to Page"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Page:" msgstr "&Page:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -490,46 +490,46 @@ msgstr ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overwrite" msgstr "Overwrite"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Page %1" msgstr "Page %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Remove Bookmark" msgstr "Remove Bookmark"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Add Bookmark" msgstr "Add Bookmark"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Fit Width" msgstr "Fit Width"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tools" msgstr "Tools"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Printing this document is not allowed." msgstr "Printing this document is not allowed."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgstr "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
@ -579,43 +579,43 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 19:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "No se pudo abrir %1" msgstr "No se pudo abrir %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Volviendo a cargar el documento..." msgstr "Volviendo a cargar el documento..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Este enlace apunta a una acción de cierre del documento que no funciona al " "Este enlace apunta a una acción de cierre del documento que no funciona al "
"usar el visor empotrado." "usar el visor empotrado."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -474,15 +474,15 @@ msgstr ""
"Este enlace apunta a una acción de salida de la aplicación que no funciona " "Este enlace apunta a una acción de salida de la aplicación que no funciona "
"al usar el visor empotrado." "al usar el visor empotrado."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Ir a la página" msgstr "Ir a la página"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Página:" msgstr "&Página:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -490,49 +490,49 @@ msgstr ""
"Está intentando de sobrescribir «%1» con el mismo archivo. Esto no está " "Está intentando de sobrescribir «%1» con el mismo archivo. Esto no está "
"permitido. Trate de guardarlo en otra ubicación." "permitido. Trate de guardarlo en otra ubicación."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Ya existe el archivo llamado \"%1\". ¿Está seguro de que desea " "Ya existe el archivo llamado \"%1\". ¿Está seguro de que desea "
"sobrescribirlo?" "sobrescribirlo?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir" msgstr "Sobrescribir"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"No se ha podido guardar el archivo en '%1'. Intente guardarlo en otra " "No se ha podido guardar el archivo en '%1'. Intente guardarlo en otra "
"ubicación." "ubicación."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Página %1" msgstr "Página %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Eliminar marcador" msgstr "Eliminar marcador"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Añadir marcador" msgstr "Añadir marcador"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar al ancho de página" msgstr "Ajustar al ancho de página"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Herramientas" msgstr "Herramientas"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "No está permitido imprimir este documento." msgstr "No está permitido imprimir este documento."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"No se ha podido imprimir este documento. Por favor informe de ello a bugs." "No se ha podido imprimir este documento. Por favor informe de ello a bugs."
@ -585,43 +585,43 @@ msgstr ""
"<b>Pulse</b> para abrir un archivo o <b>pulse y mantenga</b> para " "<b>Pulse</b> para abrir un archivo o <b>pulse y mantenga</b> para "
"seleccionar un archivo reciente" "seleccionar un archivo reciente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -426,75 +426,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -541,43 +541,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "Dokument käivitatakse esitlusrežiimis, sest fail nõuab seda."
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 avamine ebaõnnestus" msgstr "%1 avamine ebaõnnestus"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokumendi taaslaadimine..." msgstr "Dokumendi taaslaadimine..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"See viit osutab dokumendi sulgemise toimingule, mida ei saa kasutada " "See viit osutab dokumendi sulgemise toimingule, mida ei saa kasutada "
"põimitud näitajas." "põimitud näitajas."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -468,15 +468,15 @@ msgstr ""
"See viit osutab rakendusest väljumise toimingule, mida ei saa kasutada " "See viit osutab rakendusest väljumise toimingule, mida ei saa kasutada "
"põimitud näitajas." "põimitud näitajas."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Liikumine leheküljele" msgstr "Liikumine leheküljele"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Lehekülg:" msgstr "&Lehekülg:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -484,47 +484,47 @@ msgstr ""
"Püüad kirjutada faili \"%1\" iseendaga üle. See ei ole lubatud. Palun " "Püüad kirjutada faili \"%1\" iseendaga üle. See ei ole lubatud. Palun "
"salvesta see mõnda muusse asukohta." "salvesta see mõnda muusse asukohta."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti kirjutada see üle?" msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti kirjutada see üle?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Kirjuta üle" msgstr "Kirjuta üle"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Faili salvestamine asukohta \"%1\" ei õnnestunud. Proovi salvestada mõnda " "Faili salvestamine asukohta \"%1\" ei õnnestunud. Proovi salvestada mõnda "
"teise asukohta." "teise asukohta."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Lehekülg %1" msgstr "Lehekülg %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Eemalda järjehoidja" msgstr "Eemalda järjehoidja"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisa järjehoidja" msgstr "Lisa järjehoidja"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Mahuta laiusele" msgstr "Mahuta laiusele"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad" msgstr "Tööriistad"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Seda dokumenti ei ole lubatud trükkida." msgstr "Seda dokumenti ei ole lubatud trükkida."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Dokumendi trükkimine ebaõnnestus. Palun anna sellest teada aadressil bugs." "Dokumendi trükkimine ebaõnnestus. Palun anna sellest teada aadressil bugs."
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Klõpsa</b> faili avamiseks või <b>klõpsa ja hoia nuppu all</b> viimati " "<b>Klõpsa</b> faili avamiseks või <b>klõpsa ja hoia nuppu all</b> viimati "
"kasutatud faili avamiseks" "kasutatud faili avamiseks"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 08:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 08:49+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Ezin izan da %1 ireki" msgstr "Ezin izan da %1 ireki"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokumentua birkargatzen..." msgstr "Dokumentua birkargatzen..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Esteka hau dokumentua ixteko ekintza bati lotuta dago eta eginbide hau ezin " "Esteka hau dokumentua ixteko ekintza bati lotuta dago eta eginbide hau ezin "
"da erabili ikustaile kapsulatua darabilgunean." "da erabili ikustaile kapsulatua darabilgunean."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Esteka hau aplikazioa ixteko ekintza bati lotuta dago eta eginbide hau ezin " "Esteka hau aplikazioa ixteko ekintza bati lotuta dago eta eginbide hau ezin "
"da erabili ikustaile kapsulatua darabilgunean." "da erabili ikustaile kapsulatua darabilgunean."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Joan orrialdera" msgstr "Joan orrialdera"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Orria:" msgstr "&Orria:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -488,46 +488,46 @@ msgstr ""
"\"%1\" bere buruarekin gainidazten saiatzen ari zara. Hau ezin da egin. " "\"%1\" bere buruarekin gainidazten saiatzen ari zara. Hau ezin da egin. "
"Gorde beste leku batean" "Gorde beste leku batean"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?" "\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi" msgstr "Gainidatzi"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Ezin izan da fitxategia \"%1\"-(e)n gorde. Saiatu beste kokaleku bat." msgstr "Ezin izan da fitxategia \"%1\"-(e)n gorde. Saiatu beste kokaleku bat."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "%1 orria" msgstr "%1 orria"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Kendu lastermarka" msgstr "Kendu lastermarka"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Gehitu lastermarka" msgstr "Gehitu lastermarka"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Doitu &zabalerara" msgstr "Doitu &zabalerara"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tresnak" msgstr "Tresnak"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Ez duzu dokumentu hau inprimatzeko baimenik." msgstr "Ez duzu dokumentu hau inprimatzeko baimenik."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da dokumentua inprimatu. Jakinarazi bugs.trinitydesktop.org-era" "Ezin izan da dokumentua inprimatu. Jakinarazi bugs.trinitydesktop.org-era"
@ -579,43 +579,43 @@ msgstr ""
"<b>Klikatu</b> fitxategi bat irekitzeko edo <b>Klikatu eta mantendu</b> " "<b>Klikatu</b> fitxategi bat irekitzeko edo <b>Klikatu eta mantendu</b> "
"oraintsuko fitxategi bat hautatzeko" "oraintsuko fitxategi bat hautatzeko"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:20+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 11:20+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "سند در حالت ارائۀ راه‌اندازی می‌باشد،
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 را نتوانست باز کند" msgstr "%1 را نتوانست باز کند"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "در حال بارگذاری مجدد سند..." msgstr "در حال بارگذاری مجدد سند..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"این پیوند به کنش یک سند بسته اشاره دارد، که هنگام استفاده از مشاهده‌گر نهفته " "این پیوند به کنش یک سند بسته اشاره دارد، که هنگام استفاده از مشاهده‌گر نهفته "
"کار نمی‌کند." "کار نمی‌کند."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -473,15 +473,15 @@ msgstr ""
"این پیوند به کنش یک کاربرد خروج اشاره دارد، که هنگام استفاده از مشاهده‌گر " "این پیوند به کنش یک کاربرد خروج اشاره دارد، که هنگام استفاده از مشاهده‌گر "
"نهفته کار نمی‌کند." "نهفته کار نمی‌کند."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "رفتن به صفحه" msgstr "رفتن به صفحه"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&صفحه:" msgstr "&صفحه:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -489,48 +489,48 @@ msgstr ""
"سعی می‌کنید »%1« را با خودش جای‌نوشت کنید. این کار، مجاز نیست. لطفاً، آن را در " "سعی می‌کنید »%1« را با خودش جای‌نوشت کنید. این کار، مجاز نیست. لطفاً، آن را در "
"محل دیگری ذخیره کنید." "محل دیگری ذخیره کنید."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"پرونده‌ای با نام »%1« از قبل موجود است. مطمئن هستید می‌خواهید آن را جای‌نوشت " "پرونده‌ای با نام »%1« از قبل موجود است. مطمئن هستید می‌خواهید آن را جای‌نوشت "
"کنید؟" "کنید؟"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت" msgstr "جای‌نوشت"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"پرونده را نمی‌توان در »%1« ذخیره کرد. سعی کنید آن را در محل دیگری ذخیره کنید." "پرونده را نمی‌توان در »%1« ذخیره کرد. سعی کنید آن را در محل دیگری ذخیره کنید."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "صفحۀ %1" msgstr "صفحۀ %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "حذف چوب الف" msgstr "حذف چوب الف"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "افزودن چوب الف" msgstr "افزودن چوب الف"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "متناسب کردن عرض" msgstr "متناسب کردن عرض"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "ابزارها" msgstr "ابزارها"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "چاپ این سند مجاز نمی‌‌باشد." msgstr "چاپ این سند مجاز نمی‌‌باشد."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، به bugs.trinitydesktop.org گزارش دهید" msgstr "سند را نتوانست ذخیره کند. لطفاً، به bugs.trinitydesktop.org گزارش دهید"
@ -581,43 +581,43 @@ msgstr ""
"<b>فشار دهید</b> تا یک پرونده باز شود، یا <b>فشار دهید و نگه دارید</b> تا " "<b>فشار دهید</b> تا یک پرونده باز شود، یا <b>فشار دهید و نگه دارید</b> تا "
"پروندۀ اخیر گزینش شود" "پروندۀ اخیر گزینش شود"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 04:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-29 04:31+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Ikola <ikola@iki.fi>\n" "Last-Translator: Mikko Ikola <ikola@iki.fi>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Ei voitu avata %1" msgstr "Ei voitu avata %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Ladataan asiakirjaa uudelleen..." msgstr "Ladataan asiakirjaa uudelleen..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Tämä linkki osoittaa asiakirjan sulkemistoimintoon, eikä se toimi upotetussa " "Tämä linkki osoittaa asiakirjan sulkemistoimintoon, eikä se toimi upotetussa "
"näyttimessä." "näyttimessä."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
"Tämä linkki osoittaa sovelluksen lopetustoimintoon, eikä se toimi upotetussa " "Tämä linkki osoittaa sovelluksen lopetustoimintoon, eikä se toimi upotetussa "
"näyttimessä." "näyttimessä."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Siirry sivulle" msgstr "Siirry sivulle"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Sivu:" msgstr "&Sivu:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -491,47 +491,47 @@ msgstr ""
"Yrität korvata kohteen \"%1\" itsellään. Tämä ei ole mahdollista. Tallenna " "Yrität korvata kohteen \"%1\" itsellään. Tämä ei ole mahdollista. Tallenna "
"kohde muualle." "kohde muualle."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto nimellä \"%1\" on jo olemassa. Haluatko varmasti korvata sen?" msgstr "Tiedosto nimellä \"%1\" on jo olemassa. Haluatko varmasti korvata sen?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa" msgstr "Korvaa"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Tiedostoa ei voi tallentaa sijaintiin \"%1\". Yritä tallentaa se johonkin " "Tiedostoa ei voi tallentaa sijaintiin \"%1\". Yritä tallentaa se johonkin "
"muuhun paikkaan." "muuhun paikkaan."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Sivu %1" msgstr "Sivu %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki" msgstr "Poista kirjanmerkki"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki" msgstr "Lisää kirjanmerkki"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Sovita leveyteen" msgstr "Sovita leveyteen"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Työkalut" msgstr "Työkalut"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen ei ole sallittu." msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen ei ole sallittu."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Asiakirjaa ei voitu tulostaa. Ilmoita tästä bugs.trinitydesktop.org -" "Asiakirjaa ei voitu tulostaa. Ilmoita tästä bugs.trinitydesktop.org -"
@ -584,43 +584,43 @@ msgstr ""
"<b>Napsauta</b> avataksesi tiedoston tai <b>Napsauta ja pidä painettuna</b> " "<b>Napsauta</b> avataksesi tiedoston tai <b>Napsauta ja pidä painettuna</b> "
"valitaksesi viimeaikaisen tiedoston" "valitaksesi viimeaikaisen tiedoston"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »." msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »."
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Rechargement du document..." msgstr "Rechargement du document..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"Ces liens vers une action de fermeture du document ne fonctionne pas lors de " "Ces liens vers une action de fermeture du document ne fonctionne pas lors de "
"l'utilisation de l'affichage embarqué." "l'utilisation de l'affichage embarqué."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -478,15 +478,15 @@ msgstr ""
"Ces liens vers une action de sortie du programme ne fonctionne pas lors de " "Ces liens vers une action de sortie du programme ne fonctionne pas lors de "
"l'utilisation de l'affichage embarqué." "l'utilisation de l'affichage embarqué."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Aller à la page" msgstr "Aller à la page"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Page :" msgstr "&Page :"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -494,47 +494,47 @@ msgstr ""
"Vous essayez d'écraser « %1 » avec lui-même. Cela n'est pas permis. Veuillez " "Vous essayez d'écraser « %1 » avec lui-même. Cela n'est pas permis. Veuillez "
"choisir un autre emplacement." "choisir un autre emplacement."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Il existe déjà un fichier nommé « %1 ». Voulez-vous l'écraser ?" msgstr "Il existe déjà un fichier nommé « %1 ». Voulez-vous l'écraser ?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser" msgstr "Écraser"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le fichier dans « %1 ». Veuillez essayer de " "Impossible d'enregistrer le fichier dans « %1 ». Veuillez essayer de "
"l'enregistrer dans un autre emplacement." "l'enregistrer dans un autre emplacement."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Page %1" msgstr "Page %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Supprimer le signet" msgstr "Supprimer le signet"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet" msgstr "Ajouter un signet"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Adapter à la largeur" msgstr "Adapter à la largeur"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Outils" msgstr "Outils"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "L'impression de ce document n'est pas autorisée." msgstr "L'impression de ce document n'est pas autorisée."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'imprimer le document. Veuillez rapporter ce bogue à « bugs." "Impossible d'imprimer le document. Veuillez rapporter ce bogue à « bugs."
@ -587,43 +587,43 @@ msgstr ""
"<b>Cliquez</b> pour ouvrir un fichier ou <b>Cliquez et maintenir</b> pour " "<b>Cliquez</b> pour ouvrir un fichier ou <b>Cliquez et maintenir</b> pour "
"sélectionner un fichier récent" "sélectionner un fichier récent"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kpdf.po\n" "Project-Id-Version: tdegraphics/kpdf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -435,77 +435,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Ní féidir %1 a oscailt" msgstr "Ní féidir %1 a oscailt"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Cáipéis á hathluchtú..." msgstr "Cáipéis á hathluchtú..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Téigh go Leathanach" msgstr "Téigh go Leathanach"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Leathanach:" msgstr "&Leathanach:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat " "Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
"scríobh air?" "scríobh air?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Forscríobh" msgstr "Forscríobh"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Leathanach %1" msgstr "Leathanach %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bain Leabharmharc" msgstr "Bain Leabharmharc"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Cruthaigh Leabharmharc" msgstr "Cruthaigh Leabharmharc"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh" msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Uirlisí" msgstr "Uirlisí"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -552,43 +552,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Non se puido abrir %1" msgstr "Non se puido abrir %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Recargando o documento..." msgstr "Recargando o documento..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Esta ligazón apunta a unha acción de peche de documento que non funciona " "Esta ligazón apunta a unha acción de peche de documento que non funciona "
"cando se usa o visor incrustado." "cando se usa o visor incrustado."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -476,15 +476,15 @@ msgstr ""
"Esta ligazón apunta a unha acción de saída da aplicación que non funciona " "Esta ligazón apunta a unha acción de saída da aplicación que non funciona "
"cando se usa o visor incrustado." "cando se usa o visor incrustado."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Ir á páxina" msgstr "Ir á páxina"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Páxina:" msgstr "&Páxina:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -492,48 +492,48 @@ msgstr ""
"Está a tentar sobrescribir \"%1\" consigo mesmo. Isto non se permite. Por " "Está a tentar sobrescribir \"%1\" consigo mesmo. Isto non se permite. Por "
"favor, gráveo noutro lugar." "favor, gráveo noutro lugar."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Xa existe un ficheiro de nome \"%1\". Está segura/o de que quere " "Xa existe un ficheiro de nome \"%1\". Está segura/o de que quere "
"sobrescribilo?" "sobrescribilo?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir" msgstr "Sobrescribir"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"O fecheiro non pode ser gardado en '%1'. Tentar salvar noutra localización." "O fecheiro non pode ser gardado en '%1'. Tentar salvar noutra localización."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Páxina %1" msgstr "Páxina %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Borrar marcador" msgstr "Borrar marcador"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir marcador" msgstr "Engadir marcador"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Axustar ó ancho" msgstr "Axustar ó ancho"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas" msgstr "Ferramentas"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Non se amosa a impresión deste documento." msgstr "Non se amosa a impresión deste documento."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Non se pode imprimir o documento. Por favor, envie un informe de erro a kde." "Non se pode imprimir o documento. Por favor, envie un informe de erro a kde."
@ -586,43 +586,43 @@ msgstr ""
"<b>Prema</b> para abrir un ficheiro ou <b>Prema e manteña premido</b> para " "<b>Prema</b> para abrir un ficheiro ou <b>Prema e manteña premido</b> para "
"seleccionar un ficheiro recente" "seleccionar un ficheiro recente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:42+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -444,75 +444,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "לא יכול לפתוח את %1" msgstr "לא יכול לפתוח את %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "עבור לעמוד" msgstr "עבור לעמוד"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&עמוד:" msgstr "&עמוד:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ ב־\"%1\". נסה לשמור אותו במיקום אחר." msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ ב־\"%1\". נסה לשמור אותו במיקום אחר."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "עמוד %1" msgstr "עמוד %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "הסר סימנייה" msgstr "הסר סימנייה"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "הוסף סימנייה" msgstr "הוסף סימנייה"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "התאם רוחב" msgstr "התאם רוחב"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "כלים" msgstr "כלים"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "לא ניתן להדפיס את המסמך הזה." msgstr "לא ניתן להדפיס את המסמך הזה."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "לא יכול להדפיס את המסמך. אנא דווח אל bugs.trinitydesktop.org." msgstr "לא יכול להדפיס את המסמך. אנא דווח אל bugs.trinitydesktop.org."
@ -563,43 +563,43 @@ msgstr ""
"<b>לחץ</b> לפתיחה של קובץ או <b>לחץ והחזק</b> לבחירה של קובץ מהרשימה של " "<b>לחץ</b> לפתיחה של קובץ או <b>לחץ והחזק</b> לבחירה של קובץ מהרשימה של "
"הקבצים האחרונים" "הקבצים האחרונים"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 13:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 13:21+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -435,77 +435,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "पृष्ठ पर जाएं" msgstr "पृष्ठ पर जाएं"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "पृष्ठः" msgstr "पृष्ठः"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "पृष्ठः" msgstr "पृष्ठः"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "पृष्ठ चौड़ाई के अनुरूप (&W)" msgstr "पृष्ठ चौड़ाई के अनुरूप (&W)"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -554,43 +554,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "A dokumentum bemutatóként fog megnyílni, mert a fájl ezt kérte."
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült" msgstr "%1 megnyitása nem sikerült"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "A dokumentum újratöltése..." msgstr "A dokumentum újratöltése..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
"Ez a link dokumentumbezárási műveletre mutat, mely nem működik beágyazott " "Ez a link dokumentumbezárási műveletre mutat, mely nem működik beágyazott "
"megjelenítő használatakor." "megjelenítő használatakor."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -465,15 +465,15 @@ msgstr ""
"Ez a link alkalmazáskilépési műveletre mutat, mely nem működik beágyazott " "Ez a link alkalmazáskilépési műveletre mutat, mely nem működik beágyazott "
"megjelenítő használatakor." "megjelenítő használatakor."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Ugrás egy oldalra" msgstr "Ugrás egy oldalra"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Oldalszám:" msgstr "&Oldalszám:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -481,45 +481,45 @@ msgstr ""
"A(z) \"%1\" fájl nem írható felül saját magával, más helyre mentse el a " "A(z) \"%1\" fájl nem írható felül saját magával, más helyre mentse el a "
"fájlt." "fájlt."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?" msgstr "Már létezik \"%1\" nevű fájl. Felül szeretné írni?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás" msgstr "Felülírás"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt ide: '%1'. Próbálja máshová menteni." msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt ide: '%1'. Próbálja máshová menteni."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "%1. oldal" msgstr "%1. oldal"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása" msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzáadása" msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Teljes szélességre" msgstr "Teljes szélességre"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "A dokumentum nyomtatása nincs engedélyezve." msgstr "A dokumentum nyomtatása nincs engedélyezve."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Nem sikerült kinyomtatni a dokumentumot. Kérjük jelentse be a hibát itt: " "Nem sikerült kinyomtatni a dokumentumot. Kérjük jelentse be a hibát itt: "
@ -572,43 +572,43 @@ msgstr ""
"<b>Kattintson ide</b> fájl megnyitásához vagy <b>kattintson ide és tartsa " "<b>Kattintson ide</b> fájl megnyitásához vagy <b>kattintson ide és tartsa "
"lenyomva a gombot</b> nemrég használt fájl kiválasztásához" "lenyomva a gombot</b> nemrég használt fájl kiválasztásához"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Þessi skrá verður opnuð í kynningarham því skráin bað um það.
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Gat ekki opnað %1" msgstr "Gat ekki opnað %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Endurles skjalið..." msgstr "Endurles skjalið..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Þessi tengill bendir á aðgerð sem lokar skjali og virkar ekki með ívöfnum " "Þessi tengill bendir á aðgerð sem lokar skjali og virkar ekki með ívöfnum "
"skoðara." "skoðara."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Þessi tengill bendir á aðgerð sem lokar forritun og virkar ekki með ívöfnum " "Þessi tengill bendir á aðgerð sem lokar forritun og virkar ekki með ívöfnum "
"skoðara." "skoðara."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Fara á síðu" msgstr "Fara á síðu"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Síða:" msgstr "&Síða:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -485,49 +485,49 @@ msgstr ""
"Þú ert að reyna að skrifa yfir \"%1\" með sjálfu sér. Það er ekki mögulegt. " "Þú ert að reyna að skrifa yfir \"%1\" með sjálfu sér. Það er ekki mögulegt. "
"Vinsamlega vistaðu það á aðra staðsetningu." "Vinsamlega vistaðu það á aðra staðsetningu."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Skrá með nafninu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir " "Skrá með nafninu \"%1\" er þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir "
"hana?" "hana?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir" msgstr "Skrifa yfir"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Ekki tókst að vista skrána í '%1'. Reyndu að vista hana í annari " "Ekki tókst að vista skrána í '%1'. Reyndu að vista hana í annari "
"staðsetningu." "staðsetningu."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Síða %1" msgstr "Síða %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjarlægja bókamerki" msgstr "Fjarlægja bókamerki"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Setja bókamerki" msgstr "Setja bókamerki"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Passa á breidd" msgstr "Passa á breidd"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Tól" msgstr "Tól"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Prentun af skjalinu er ekki leyfð." msgstr "Prentun af skjalinu er ekki leyfð."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Gat ekki prentað skjalið. Vinsamlega sendu inn villuskýrslu til bugs." "Gat ekki prentað skjalið. Vinsamlega sendu inn villuskýrslu til bugs."
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Smelltu</b> til að opna skrá eða <b>smelltu og haltu niðri</b> til að " "<b>Smelltu</b> til að opna skrá eða <b>smelltu og haltu niðri</b> til að "
"velja nýlega opnaða skrá" "velja nýlega opnaða skrá"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 02:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-11 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Impossibile aprire %1" msgstr "Impossibile aprire %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Riapertura del documento..." msgstr "Riapertura del documento..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Questo collegamento punta ad un'azione di chiusura del documento che non " "Questo collegamento punta ad un'azione di chiusura del documento che non "
"funziona quando si usa il visualizzatore in modalità integrata." "funziona quando si usa il visualizzatore in modalità integrata."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -476,15 +476,15 @@ msgstr ""
"Questo collegamento punta ad un'azione di chiusura dell'applicazione che non " "Questo collegamento punta ad un'azione di chiusura dell'applicazione che non "
"funziona quando si usa il visualizzatore in modalità integrata." "funziona quando si usa il visualizzatore in modalità integrata."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Vai alla pagina" msgstr "Vai alla pagina"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Pagina:" msgstr "&Pagina:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -492,45 +492,45 @@ msgstr ""
"Stai per sovrascrivere \"%1\" con se stesso. Questo non è consentito. Per " "Stai per sovrascrivere \"%1\" con se stesso. Questo non è consentito. Per "
"favore salvalo in un'altra posizione." "favore salvalo in un'altra posizione."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi" msgstr "Sovrascrivi"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Impossibile salvare il file in \"%1\". Prova a salvarlo altrove." msgstr "Impossibile salvare il file in \"%1\". Prova a salvarlo altrove."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Pagina %1" msgstr "Pagina %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Elimina segnalibro" msgstr "Elimina segnalibro"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Aggiungi segnalibro" msgstr "Aggiungi segnalibro"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Larghezza pagina" msgstr "Larghezza pagina"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Strumenti" msgstr "Strumenti"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "La stampa di questo documento non è permessa." msgstr "La stampa di questo documento non è permessa."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Non è stato possibile stampare il documento. Per favore invia una " "Non è stato possibile stampare il documento. Per favore invia una "
@ -583,43 +583,43 @@ msgstr ""
"<b>Fai clic</b> per aprire un file o <b>Tieni premuto</b> per selezionare un " "<b>Fai clic</b> per aprire un file o <b>Tieni premuto</b> per selezionare un "
"file recente" "file recente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "&Nuova scheda" msgstr "&Nuova scheda"
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "&Chiudi scheda" msgstr "&Chiudi scheda"
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplica scheda" msgstr "&Duplica scheda"
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "S&tacca scheda" msgstr "S&tacca scheda"
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Sposta scheda a &sinistra" msgstr "Sposta scheda a &sinistra"
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Sposta scheda a &destra" msgstr "Sposta scheda a &destra"
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Chiudi le &altre schede" msgstr "Chiudi le &altre schede"
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "Nessun file" msgstr "Nessun file"
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Vuoi davvero chiudere tutte le altre schede?" msgstr "Vuoi davvero chiudere tutte le altre schede?"
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Conferma chiusura delle altre schede" msgstr "Conferma chiusura delle altre schede"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 08:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 08:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 を開けませんでした" msgstr "%1 を開けませんでした"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "文書を再読み込み中..." msgstr "文書を再読み込み中..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"これは文書を閉じる動作にリンクしていますが、埋め込みビューアでは機能しませ" "これは文書を閉じる動作にリンクしていますが、埋め込みビューアでは機能しませ"
"ん。" "ん。"
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"これはアプリケーションを終了する動作にリンクしていますが、埋め込みビューアで" "これはアプリケーションを終了する動作にリンクしていますが、埋め込みビューアで"
"は機能しません。" "は機能しません。"
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "ページに移動" msgstr "ページに移動"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "ページ(&P):" msgstr "ページ(&P):"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -488,45 +488,45 @@ msgstr ""
"\"%1\" をそれ自体で上書きしようとしています。これは許可されていません。他の場" "\"%1\" をそれ自体で上書きしようとしています。これは許可されていません。他の場"
"所に保存してください。" "所に保存してください。"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きしますか?" msgstr "\"%1\" という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きしますか?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "上書き" msgstr "上書き"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "%1 にファイルを保存できませんでした。他の場所に保存してください。" msgstr "%1 にファイルを保存できませんでした。他の場所に保存してください。"
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "ページ %1" msgstr "ページ %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ブックマークを削除" msgstr "ブックマークを削除"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "ブックマークに追加" msgstr "ブックマークに追加"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "幅に合わせる" msgstr "幅に合わせる"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "ツール" msgstr "ツール"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "この文書は印刷が許可されていません。" msgstr "この文書は印刷が許可されていません。"
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"文書を印刷できませんでした。bugs.trinitydesktop.org に報告してください。" "文書を印刷できませんでした。bugs.trinitydesktop.org に報告してください。"
@ -576,43 +576,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "クリックしてファイルを開く、最近のファイルを開くにはクリックして保持" msgstr "クリックしてファイルを開く、最近のファイルを開くにはクリックして保持"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:03+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:03+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 ашылмады" msgstr "%1 ашылмады"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Құжат қайта жүктеліп жатыр..." msgstr "Құжат қайта жүктеліп жатыр..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Бұл сілтеме құжатты жабу әрекетті жасайды, бірақ басқа бағдарламаның " "Бұл сілтеме құжатты жабу әрекетті жасайды, бірақ басқа бағдарламаның "
"құрамындағы күйде ол істемейді." "құрамындағы күйде ол істемейді."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Бұл сілтеме қолданбадан шығу әрекетін жасайды, бірақ басқа бағдарламаның " "Бұл сілтеме қолданбадан шығу әрекетін жасайды, бірақ басқа бағдарламаның "
"құрамындағы күйде ол істемейді." "құрамындағы күйде ол істемейді."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Бір бетке өту" msgstr "Бір бетке өту"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "Қай &бетке:" msgstr "Қай &бетке:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -485,45 +485,45 @@ msgstr ""
"Сіз \"%1\" файды өз-өзінің үстінен жазбақсыз. Бұл рұқсат етілмейді. Басқа " "Сіз \"%1\" файды өз-өзінің үстінен жазбақсыз. Бұл рұқсат етілмейді. Басқа "
"орынға сақтаңыз." "орынға сақтаңыз."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" деген файл бар ғой. Шынымен оның үстінен жазбақсыз ба?" msgstr "\"%1\" деген файл бар ғой. Шынымен оның үстінен жазбақсыз ба?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Үстінен жазу" msgstr "Үстінен жазу"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Файл '%1' дегенге сақталмады. Басқа орынға сақтап көріңіз." msgstr "Файл '%1' дегенге сақталмады. Басқа орынға сақтап көріңіз."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "%1-бет" msgstr "%1-бет"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Бетбелгіні өшіру" msgstr "Бетбелгіні өшіру"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Бетбелгіні қосу" msgstr "Бетбелгіні қосу"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Енін шақтау" msgstr "Енін шақтау"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Құралдар" msgstr "Құралдар"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Бұл құжатты басып шығаруға болмайды." msgstr "Бұл құжатты басып шығаруға болмайды."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "Құжат басып шығарылмады. bugs.trinitydesktop.org дегенге хабарлаңыз" msgstr "Құжат басып шығарылмады. bugs.trinitydesktop.org дегенге хабарлаңыз"
@ -574,43 +574,43 @@ msgstr ""
"Файлды ашу үшін <b>Түртіңіз</b> немесе жуырдағы файлды ашу үшін <b>Түртіп " "Файлды ашу үшін <b>Түртіңіз</b> немесе жуырдағы файлды ашу үшін <b>Түртіп "
"басып тұрыңыз</b>" "басып тұрыңыз</b>"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -443,31 +443,31 @@ msgstr "ឯកសារ​កំពុង​នឹង​ត្រូវ​បា
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "មិន​អាច​បើក %1 បាន​ឡើយ" msgstr "មិន​អាច​បើក %1 បាន​ឡើយ"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "តំណ​នេះ​ចង្អុល​ទៅ​អំពើបិទ​ឯកសារ ដែល​មិន​ដំណើរការពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កប់ ។" msgstr "តំណ​នេះ​ចង្អុល​ទៅ​អំពើបិទ​ឯកសារ ដែល​មិន​ដំណើរការពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កប់ ។"
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "តំណ​នេះ​ចង្អុល​ទៅ​អំពើចេញ​ពី​កម្មវិធី ដែល​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កប់ ។" msgstr "តំណ​នេះ​ចង្អុល​ទៅ​អំពើចេញ​ពី​កម្មវិធី ដែល​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បង្កប់ ។"
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "ទៅ​ទំព័រ" msgstr "ទៅ​ទំព័រ"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "ទំព័រ ៖" msgstr "ទំព័រ ៖"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -475,45 +475,45 @@ msgstr ""
"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ \"%1\" លើ​ខ្លួន​វា ។ អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ឡើយ ។ សូម​រក្សាទុក​" "អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​សរសេរ \"%1\" លើ​ខ្លួន​វា ។ អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ឡើយ ។ សូម​រក្សាទុក​"
"វា​ក្នុង​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។" "វា​ក្នុង​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" msgstr "មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង '%1' បាន​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​រក្សាទុក​វា​នៅ​ទីតាំង​មួយ​ទៀត ។" msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង '%1' បាន​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​រក្សាទុក​វា​នៅ​ទីតាំង​មួយ​ទៀត ។"
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "ទំព័រ %1" msgstr "ទំព័រ %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "យក​ចំណាំ​ចេញ" msgstr "យក​ចំណាំ​ចេញ"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "បន្ថែមចំណាំ" msgstr "បន្ថែមចំណាំ"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "សម​ទទឹង" msgstr "សម​ទទឹង"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍" msgstr "ឧបករណ៍"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ។" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ។"
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។ សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ bugs.trinitydesktop.org" msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។ សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ bugs.trinitydesktop.org"
@ -562,43 +562,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>ចុច</b> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ ឬ <b>ចុច​ឲ្យ​ជាប់</b> ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ" msgstr "<b>ចុច</b> ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ ឬ <b>ចុច​ឲ្យ​ជាប់</b> ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:40+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -457,11 +457,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다." msgstr "%1을(를) 열 수 없습니다."
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "문서를 다시 읽어오는 중입니다..." msgstr "문서를 다시 읽어오는 중입니다..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
"이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 문서 닫기 작업을 가리킵니" "이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 문서 닫기 작업을 가리킵니"
"다." "다."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -477,59 +477,59 @@ msgstr ""
"이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 응용프로그램 종료 작업을 가" "이 링크는 내장된 뷰어를 사용할 때는 동작하지 않는 응용프로그램 종료 작업을 가"
"리킵니다." "리킵니다."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "페이지 이동" msgstr "페이지 이동"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "페이지(&P) :" msgstr "페이지(&P) :"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "파일 \"%1\"이 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?" msgstr "파일 \"%1\"이 이미 존재합니다. 겹쳐 쓰시겠습니까?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "덮어쓰기" msgstr "덮어쓰기"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "%1로 파일을 저장할 수 없습니다. 다른 위치에 다시 시도하세요." msgstr "%1로 파일을 저장할 수 없습니다. 다른 위치에 다시 시도하세요."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "페이지 %1" msgstr "페이지 %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "책갈피 제거" msgstr "책갈피 제거"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가" msgstr "책갈피 추가"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "페이지 폭 맞춤" msgstr "페이지 폭 맞춤"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "도구" msgstr "도구"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다." msgstr "이 문서를 출력할 수 없습니다."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"이 문서를 출력할 수 없습니다. bugs.trinitydesktop.org에 버그리포트를 해주시" "이 문서를 출력할 수 없습니다. bugs.trinitydesktop.org에 버그리포트를 해주시"
@ -582,43 +582,43 @@ msgstr ""
"파일을 열려면 <b>클릭</b>하시고, 최근 작업한 파일을 열려면 <b>클릭하고 계속 " "파일을 열려면 <b>클릭</b>하시고, 최근 작업한 파일을 열려면 <b>클릭하고 계속 "
"누르세요</b>" "누르세요</b>"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -680,75 +680,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Eiti į puslapį" msgstr "Eiti į puslapį"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Byla pavadinimu „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?" msgstr "Byla pavadinimu „%1“ jau yra. Ar norite ją perrašyti?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti" msgstr "Perrašyti"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridėti žymelę" msgstr "Pridėti žymelę"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai" msgstr "Įrankiai"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -796,43 +796,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Не можев да отворам %1" msgstr "Не можев да отворам %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Го превчитувам документот..." msgstr "Го превчитувам документот..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Оваа врска покажува кон дејство „затвори документ“ што не работи кога се " "Оваа врска покажува кон дејство „затвори документ“ што не работи кога се "
"користи вградениот прегледувач." "користи вградениот прегледувач."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
"Оваа врска покажува кон дејство „напушти апликација“ што не работи кога се " "Оваа врска покажува кон дејство „напушти апликација“ што не работи кога се "
"користи вградениот прегледувач." "користи вградениот прегледувач."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Одење на страница" msgstr "Одење на страница"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "Ст&раница:" msgstr "Ст&раница:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -491,48 +491,48 @@ msgstr ""
"Се обидувате да го пребришете „%1“ со самото себе. Ова не е дозволено. " "Се обидувате да го пребришете „%1“ со самото себе. Ова не е дозволено. "
"Зачувајте го на друга локација." "Зачувајте го на друга локација."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Веќе постои датотека со име „%1“. Дали навистина сакате да запишете врз неа?" "Веќе постои датотека со име „%1“. Дали навистина сакате да запишете врз неа?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши" msgstr "Запиши"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Датотеката не можеше да се зачува во „%1“. Обидете се да ја зачувате на " "Датотеката не можеше да се зачува во „%1“. Обидете се да ја зачувате на "
"друга локација." "друга локација."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1" msgstr "Страница %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Отстрани обележувач" msgstr "Отстрани обележувач"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај обележувач" msgstr "Додај обележувач"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Сразмерно со ширината" msgstr "Сразмерно со ширината"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Алатки" msgstr "Алатки"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Печатењето на овој документ не е дозволено." msgstr "Печатењето на овој документ не е дозволено."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Не можев да го испечатам овој документ. Известете на bugs.trinitydesktop.org" "Не можев да го испечатам овој документ. Известете на bugs.trinitydesktop.org"
@ -584,43 +584,43 @@ msgstr ""
"<b>Кликнете</b> за да отворите датотека или <b>кликнете и задржете</b> за да " "<b>Кликнете</b> за да отворите датотека или <b>кликнете и задржете</b> за да "
"отворите неодамнешна датотека" "отворите неодамнешна датотека"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:00+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:00+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -447,75 +447,75 @@ msgstr "Dokumen akan dilancar dalam mod persembahan kerana fail memintanya."
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Tidak boleh buka %1" msgstr "Tidak boleh buka %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Memuat semula dokumen..." msgstr "Memuat semula dokumen..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Pergi ke Halaman" msgstr "Pergi ke Halaman"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Halaman:" msgstr "&Halaman:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Anda pasti ingin tulis semula?" msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Anda pasti ingin tulis semula?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Fail tidak dapat disimpan dalam '%1'. Cuba simpannya ke lokasi lain." msgstr "Fail tidak dapat disimpan dalam '%1'. Cuba simpannya ke lokasi lain."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Halaman %1" msgstr "Halaman %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Buang Tanda Buku" msgstr "Buang Tanda Buku"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambah Tanda buku" msgstr "Tambah Tanda buku"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Muat Lebar" msgstr "Muat Lebar"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Alat" msgstr "Alat"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Mencetak dokumen ini tak dibenarkan." msgstr "Mencetak dokumen ini tak dibenarkan."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "Tidak boleh cetak dokumen. Laporkan ke bugs.trinitydesktop.org" msgstr "Tidak boleh cetak dokumen. Laporkan ke bugs.trinitydesktop.org"
@ -566,43 +566,43 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> untuk buka fail atau <b>Klik dan tekan </b> untuk memilih fail " "<b>Klik</b> untuk buka fail atau <b>Klik dan tekan </b> untuk memilih fail "
"terkini" "terkini"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:26+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "Dokumentet blir startet i presentasjonsmodus fordi fila ba om det."
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunne ikke åpne %1" msgstr "Kunne ikke åpne %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Laster dokument på nytt …" msgstr "Laster dokument på nytt …"
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Denne lenka peker på en handling for å lukke dokumentet, som ikke virker når " "Denne lenka peker på en handling for å lukke dokumentet, som ikke virker når "
"den innebygde fremviseren brukes." "den innebygde fremviseren brukes."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Denne lenka peker på en handling for å avslutte programmet, som ikke virker " "Denne lenka peker på en handling for å avslutte programmet, som ikke virker "
"når den innebygde fremviseren brukes." "når den innebygde fremviseren brukes."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Gå til side" msgstr "Gå til side"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Side:" msgstr "&Side:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -488,47 +488,47 @@ msgstr ""
"Du forsøker å skrive over «%1» med seg selv. Dette er ikke tillatt. Du må " "Du forsøker å skrive over «%1» med seg selv. Dette er ikke tillatt. Du må "
"lagre et annet sted eller med et annet navn." "lagre et annet sted eller med et annet navn."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"En fil med navnet «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over " "En fil med navnet «%1» finnes fra før. Er du sikker på at du vil skrive over "
"den?" "den?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over" msgstr "Skriv over"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». Prøv å lagre den et annet sted." msgstr "Kunne ikke lagre fila i «%1». Prøv å lagre den et annet sted."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Side %1" msgstr "Side %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bokmerke" msgstr "Fjern bokmerke"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke" msgstr "Legg til bokmerke"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til bredden" msgstr "Tilpass til bredden"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Verktøy" msgstr "Verktøy"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Det er ikke lov å skrive ut dette dokumentet." msgstr "Det er ikke lov å skrive ut dette dokumentet."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke skrive ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs." "Kunne ikke skrive ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs."
@ -581,43 +581,43 @@ msgstr ""
"<b>Trykk</b> for å åpne en fil eller <b>Trykk og hold</b> for å åpne en " "<b>Trykk</b> for å åpne en fil eller <b>Trykk og hold</b> for å åpne en "
"nylig brukt fil." "nylig brukt fil."
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 01:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 01:27+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken" msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Dokment warrt nieg laadt..." msgstr "Dokment warrt nieg laadt..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Disse Link wiest na en \"Dokment tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett " "Disse Link wiest na en \"Dokment tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett "
"Kieker nich utföhren lett." "Kieker nich utföhren lett."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -472,15 +472,15 @@ msgstr ""
"Disse Link wiest na en \"Programm tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett " "Disse Link wiest na en \"Programm tomaken\"-Akschoon, de sik mit den inbett "
"Kieker nich utföhren lett." "Kieker nich utföhren lett."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Na Siet gahn" msgstr "Na Siet gahn"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Siet:" msgstr "&Siet:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -488,48 +488,48 @@ msgstr ""
"Du versöchst opstunns, de Datei \"%1\" mit sik sülven to överschrieven. Dat " "Du versöchst opstunns, de Datei \"%1\" mit sik sülven to överschrieven. Dat "
"is nich tolaten. Bitte seker ehr na en anner Steed." "is nich tolaten. Bitte seker ehr na en anner Steed."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?" "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr redig överschrieven?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Överschrieven" msgstr "Överschrieven"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Datei lett sik nich na \"%1\" sekern. Versöök, ehr na en anner Steed to " "Datei lett sik nich na \"%1\" sekern. Versöök, ehr na en anner Steed to "
"sekern." "sekern."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Siet: %1" msgstr "Siet: %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Leesteken wegdoon" msgstr "Leesteken wegdoon"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Leesteken tofögen" msgstr "Leesteken tofögen"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Na Breed topassen" msgstr "Na Breed topassen"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Warktüüch" msgstr "Warktüüch"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Dat Drucken vun dit Dokment is nich verlöövt." msgstr "Dat Drucken vun dit Dokment is nich verlöövt."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Dat Dokment lett sik nich drucken. Bitte mell dat na http://bugs." "Dat Dokment lett sik nich drucken. Bitte mell dat na http://bugs."
@ -583,43 +583,43 @@ msgstr ""
"<b>Klick</b>, wenn Du en Datei opmaken wullt oder <b>Klick, un holl de " "<b>Klick</b>, wenn Du en Datei opmaken wullt oder <b>Klick, un holl de "
"Muustast daal</b>, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken wullt" "Muustast daal</b>, wenn Du en annerlest bruukt Datei opmaken wullt"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 kon niet worden geopend" msgstr "%1 kon niet worden geopend"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Het document wordt opnieuw geladen..." msgstr "Het document wordt opnieuw geladen..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"De koppeling verwijst naar een actie die het document zal sluiten. Deze " "De koppeling verwijst naar een actie die het document zal sluiten. Deze "
"werkt echter niet als u de viewer ingebed gebruikt." "werkt echter niet als u de viewer ingebed gebruikt."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -478,15 +478,15 @@ msgstr ""
"De koppeling verwijst naar een actie die het programma doet afsluiten. Deze " "De koppeling verwijst naar een actie die het programma doet afsluiten. Deze "
"werkt echter niet als de viewer is ingebed." "werkt echter niet als de viewer is ingebed."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Ga naar pagina" msgstr "Ga naar pagina"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Pagina:" msgstr "&Pagina:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -494,46 +494,46 @@ msgstr ""
"U probeert \"%1\" met zichzelf te overschrijven. Dit is niet toegestaan. Sla " "U probeert \"%1\" met zichzelf te overschrijven. Dit is niet toegestaan. Sla "
"het op in een andere map." "het op in een andere map."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?" msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven" msgstr "Overschrijven"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Het bestand kon niet worden opgeslagen in '%1'. Probeer een andere locatie." "Het bestand kon niet worden opgeslagen in '%1'. Probeer een andere locatie."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Pagina %1" msgstr "Pagina %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Bladwijzer verwijderen" msgstr "Bladwijzer verwijderen"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen" msgstr "Bladwijzer toevoegen"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Breedte passend maken" msgstr "Breedte passend maken"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen" msgstr "Hulpmiddelen"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Het afdrukken van dit document is niet toegestaan." msgstr "Het afdrukken van dit document is niet toegestaan."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Dit document kan niet worden afgedrukt. Rapporteer dit middels een " "Dit document kan niet worden afgedrukt. Rapporteer dit middels een "
@ -586,43 +586,43 @@ msgstr ""
"<b>Klik</b> om een bestand te openen, <b>houd de muisknop ingedrukt</b> om " "<b>Klik</b> om een bestand te openen, <b>houd de muisknop ingedrukt</b> om "
"een recentelijk geopend bestand te openen" "een recentelijk geopend bestand te openen"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Dokumentet vil verta starta i presentasjonsmodus fordi fila krev det."
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Klarte ikkje opna %1" msgstr "Klarte ikkje opna %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Lastar dokumentet på nytt …" msgstr "Lastar dokumentet på nytt …"
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Denne lenkja peikar til ei handling som lukkar dokumentet, men det fungerer " "Denne lenkja peikar til ei handling som lukkar dokumentet, men det fungerer "
"ikkje i den innebygde framvisaren." "ikkje i den innebygde framvisaren."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -467,15 +467,15 @@ msgstr ""
"Denne lenkja peikar til ei handling som avsluttar programmet, men det " "Denne lenkja peikar til ei handling som avsluttar programmet, men det "
"fungerer ikkje i den innebygde framvisaren." "fungerer ikkje i den innebygde framvisaren."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Gå til side" msgstr "Gå til side"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Side:" msgstr "&Side:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -483,47 +483,47 @@ msgstr ""
"Du prøver å skriva over «%1» med seg sjølv. Det går ikkje. Du kan heller " "Du prøver å skriva over «%1» med seg sjølv. Det går ikkje. Du kan heller "
"lagra fila ein annan stad." "lagra fila ein annan stad."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Ei fil med namnet «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over " "Ei fil med namnet «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over "
"henne?" "henne?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over" msgstr "Skriv over"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Klarte ikkje lagra fila i «%1». Prøv å lagra henne ein annan stad." msgstr "Klarte ikkje lagra fila i «%1». Prøv å lagra henne ein annan stad."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Side %1" msgstr "Side %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bokmerke" msgstr "Fjern bokmerke"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke" msgstr "Legg til bokmerke"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Tilpass til breidda" msgstr "Tilpass til breidda"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Verktøy" msgstr "Verktøy"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Det er ikkje lov å skriva ut dette dokumentet." msgstr "Det er ikkje lov å skriva ut dette dokumentet."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Klarte ikkje skriva ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs." "Klarte ikkje skriva ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs."
@ -576,43 +576,43 @@ msgstr ""
"<b>Trykk</b> for å opna ei fil eller <b>Trykk og hald</b> for å opna ei " "<b>Trykk</b> for å opna ei fil eller <b>Trykk og hald</b> for å opna ei "
"nyleg bruka fil." "nyleg bruka fil."
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:38+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -440,76 +440,76 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਜਾਓ"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "ਸਫ਼ਾ(&P):" msgstr "ਸਫ਼ਾ(&P):"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ '%1' ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" "ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ '%1' ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "ਸਫ਼ਾ %1" msgstr "ਸਫ਼ਾ %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਅਨੁਸਾਰ" msgstr "ਚੌੜਾਈ ਅਨੁਸਾਰ"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "ਸੰਦ" msgstr "ਸੰਦ"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ bugs.trinitydesktop.org ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ bugs.trinitydesktop.org ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
@ -559,43 +559,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਉ</b> ਜਾਂ ਤਾਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ਼ਣ ਲ਼ਈ <b>ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਫੜੀ ਰੱਖੋ</b>" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ <b>ਦਬਾਉ</b> ਜਾਂ ਤਾਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ਼ਣ ਲ਼ਈ <b>ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਫੜੀ ਰੱਖੋ</b>"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-15 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>\n" "Last-Translator: Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -455,33 +455,33 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Nie można otworzyć %1" msgstr "Nie można otworzyć %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Ponowne wczytywanie dokumentu..." msgstr "Ponowne wczytywanie dokumentu..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
"Ten odnośnik zamyka dokument, co nie jest możliwe we wbudowanej przeglądarce." "Ten odnośnik zamyka dokument, co nie jest możliwe we wbudowanej przeglądarce."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
"Ten odnośnik zamyka program, co nie jest możliwe we wbudowanej przeglądarce." "Ten odnośnik zamyka program, co nie jest możliwe we wbudowanej przeglądarce."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Idź do strony" msgstr "Idź do strony"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Strona:" msgstr "&Strona:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -489,45 +489,45 @@ msgstr ""
"Próbujesz zastąpić plik \"%1\" sobą samym. Jest to zabronione. Proszę " "Próbujesz zastąpić plik \"%1\" sobą samym. Jest to zabronione. Proszę "
"zapisać plik w innym miejscu." "zapisać plik w innym miejscu."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Zastąp" msgstr "Zastąp"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Nie można zapisać pliku w %1. Proszę zapisać w innym miejscu." msgstr "Nie można zapisać pliku w %1. Proszę zapisać w innym miejscu."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Strona %1" msgstr "Strona %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę" msgstr "Usuń zakładkę"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę" msgstr "Dodaj zakładkę"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Dopasuj szerokość" msgstr "Dopasuj szerokość"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia" msgstr "Narzędzia"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Drukowanie tego dokumentu nie jest dopuszczalne." msgstr "Drukowanie tego dokumentu nie jest dopuszczalne."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można wydrukować dokumentu. Proszę zgłosić błąd na stronie bugs." "Nie można wydrukować dokumentu. Proszę zgłosić błąd na stronie bugs."
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknij</b>, by otworzyć plik, albo <b>kliknij i przytrzymaj</b>, by " "<b>Kliknij</b>, by otworzyć plik, albo <b>kliknij i przytrzymaj</b>, by "
"wybrać ostatni plik" "wybrać ostatni plik"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "&Nowa karta" msgstr "&Nowa karta"
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "&Zamknij kartę" msgstr "&Zamknij kartę"
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplikuj kartę" msgstr "&Duplikuj kartę"
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "&Odepnij kartę" msgstr "&Odepnij kartę"
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "Przesuń kartę w &lewo" msgstr "Przesuń kartę w &lewo"
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "Przesuń kartę w &prawo" msgstr "Przesuń kartę w &prawo"
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Zamknij &inne karty" msgstr "Zamknij &inne karty"
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "Pusta karta" msgstr "Pusta karta"
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie inne karty?" msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie inne karty?"
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Potwierdź zamknięcie innych kart" msgstr "Potwierdź zamknięcie innych kart"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 18:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -450,11 +450,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Não foi possível abrir %1" msgstr "Não foi possível abrir %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "A carregar de novo o documento..." msgstr "A carregar de novo o documento..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
"Esta ligação aponta para uma acção de fecho do documento que não funciona ao " "Esta ligação aponta para uma acção de fecho do documento que não funciona ao "
"usar o visualizador incorporado." "usar o visualizador incorporado."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -470,15 +470,15 @@ msgstr ""
"Esta ligação aponta para uma acção de saída da aplicação que não funciona ao " "Esta ligação aponta para uma acção de saída da aplicação que não funciona ao "
"usar o visualizador incorporado." "usar o visualizador incorporado."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Ir para a Página" msgstr "Ir para a Página"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Página:" msgstr "&Página:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -486,48 +486,48 @@ msgstr ""
"Está a tentar sobrepor o \"%1\" com ele próprio. Isto não é permitido. Grave-" "Está a tentar sobrepor o \"%1\" com ele próprio. Isto não é permitido. Grave-"
"o por favor noutro local." "o por favor noutro local."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja " "Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja "
"substituir?" "substituir?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrepor" msgstr "Sobrepor"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível gravar o ficheiro em '%1'. Tente gravá-lo noutro local." "Não foi possível gravar o ficheiro em '%1'. Tente gravá-lo noutro local."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Página %1" msgstr "Página %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Remover o Favorito" msgstr "Remover o Favorito"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar à Largura" msgstr "Ajustar à Largura"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas" msgstr "Ferramentas"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Não é permitido imprimir este documento." msgstr "Não é permitido imprimir este documento."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível imprimir o documento. Por favor comunique este facto em " "Não foi possível imprimir o documento. Por favor comunique este facto em "
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Carregue</b> para abrir um ficheiro ou <b>Carregue e mantenha</b> para " "<b>Carregue</b> para abrir um ficheiro ou <b>Carregue e mantenha</b> para "
"abrir um ficheiro recente" "abrir um ficheiro recente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:58-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:58-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -453,11 +453,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Não foi possível abrir %1" msgstr "Não foi possível abrir %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Recarregando o documento..." msgstr "Recarregando o documento..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Este link aponta para uma ação de fechar o documento, mas esta ação não " "Este link aponta para uma ação de fechar o documento, mas esta ação não "
"funciona quando este visualizador está sendo executado no modo embarcado." "funciona quando este visualizador está sendo executado no modo embarcado."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -473,15 +473,15 @@ msgstr ""
"Este link aponta para uma ação de sair de uma aplicação, mas esta ação não " "Este link aponta para uma ação de sair de uma aplicação, mas esta ação não "
"funciona quando o visualizador está sendo utilizado no modo embarcado." "funciona quando o visualizador está sendo utilizado no modo embarcado."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Ir para a Página" msgstr "Ir para a Página"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Página:" msgstr "&Página:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -489,47 +489,47 @@ msgstr ""
"Você está tentando sobrescrever \"%1\" com o mesmo arquivo. Isto não é " "Você está tentando sobrescrever \"%1\" com o mesmo arquivo. Isto não é "
"permitido. Por favor, salve-o em outro diretório." "permitido. Por favor, salve-o em outro diretório."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Já existe um arquivo chamado \"%1\". Você tem certeza de que deseja " "Já existe um arquivo chamado \"%1\". Você tem certeza de que deseja "
"sobrescrevê-lo?" "sobrescrevê-lo?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever" msgstr "Sobrescrever"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "O arquivo não pôde ser salvo em %1. Tente salvá-lo em outro lugar." msgstr "O arquivo não pôde ser salvo em %1. Tente salvá-lo em outro lugar."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Página %1" msgstr "Página %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Remover Favorito" msgstr "Remover Favorito"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Adicionar Favorito" msgstr "Adicionar Favorito"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Ajustar para a Largura da &Página" msgstr "Ajustar para a Largura da &Página"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas" msgstr "Ferramentas"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Imprimir esse documento não é permitido." msgstr "Imprimir esse documento não é permitido."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível imprimir o documento. Por favor, reporte o problema em " "Não foi possível imprimir o documento. Por favor, reporte o problema em "
@ -582,43 +582,43 @@ msgstr ""
"<b>Clique</b> para abrir um arquivo ou <b>Clique e segure</b> para abrir um " "<b>Clique</b> para abrir um arquivo ou <b>Clique e segure</b> para abrir um "
"arquivo recente" "arquivo recente"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 00:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-30 00:02+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -438,77 +438,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Du-te la pagina" msgstr "Du-te la pagina"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "Pagina:" msgstr "Pagina:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Pagina:" msgstr "Pagina:"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Scalează la &lăţimea paginii" msgstr "Scalează la &lăţimea paginii"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -555,43 +555,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-11 01:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "Документ создан для показа в режиме пре
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Невозможно открыть файл %1" msgstr "Невозможно открыть файл %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Обновление документа..." msgstr "Обновление документа..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Эта ссылка закрывает документ, но эта возможность не поддерживается при " "Эта ссылка закрывает документ, но эта возможность не поддерживается при "
"встроенном просмотре в другой программе." "встроенном просмотре в другой программе."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -473,15 +473,15 @@ msgstr ""
"Эта ссылка закрывает приложение, но эта возможность не поддерживается при " "Эта ссылка закрывает приложение, но эта возможность не поддерживается при "
"встроенном просмотре в другой программе." "встроенном просмотре в другой программе."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Перейти на страницу" msgstr "Перейти на страницу"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Страница:" msgstr "&Страница:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -489,45 +489,45 @@ msgstr ""
"Вы пытаетесь перезаписать уже открытый файл \"%1\". Это невозможно. Выберите " "Вы пытаетесь перезаписать уже открытый файл \"%1\". Это невозможно. Выберите "
"другой файл." "другой файл."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?" msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать" msgstr "Перезаписать"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Невозможно сохранить файл '%1'. Попробуйте сохранить в другой папке." msgstr "Невозможно сохранить файл '%1'. Попробуйте сохранить в другой папке."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Страница %1" msgstr "Страница %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Удалить закладку" msgstr "Удалить закладку"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку" msgstr "Добавить закладку"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "По ширине страницы" msgstr "По ширине страницы"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Сервис" msgstr "Сервис"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Печать документа запрещена." msgstr "Печать документа запрещена."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно распечатать документ. Напишите об этой проблеме на bugs." "Невозможно распечатать документ. Напишите об этой проблеме на bugs."
@ -580,43 +580,43 @@ msgstr ""
"<b>Нажмите</b> для открытия файла или <b>нажмите и удерживайте кнопку мыши</" "<b>Нажмите</b> для открытия файла или <b>нажмите и удерживайте кнопку мыши</"
"b> для открытия последнего файла" "b> для открытия последнего файла"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf 3.4\n" "Project-Id-Version: kpdf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -489,12 +489,12 @@ msgstr "Inyandiko ni Kuri ku Iyerekana Ubwoko i Idosiye . "
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "OYA Gufungura %1 " msgstr "OYA Gufungura %1 "
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "i Inyandiko ... " msgstr "i Inyandiko ... "
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Ihuza Utudomo Kuri A Gufunga Inyandiko Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i " "Ihuza Utudomo Kuri A Gufunga Inyandiko Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i "
"Gitsindiye . " "Gitsindiye . "
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
@ -512,65 +512,65 @@ msgstr ""
"Ihuza Utudomo Kuri A &Kuvamo Porogaramu Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i " "Ihuza Utudomo Kuri A &Kuvamo Porogaramu Igikorwa OYA Akazi Ryari: ikoresha i "
"Gitsindiye . " "Gitsindiye . "
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Jya ku ipaji..." msgstr "Jya ku ipaji..."
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "Ipaji:" msgstr "Ipaji:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?" msgstr "Idosiye yahawe izina\"%1\" isanzweho. Uzi neza ko ushaka kuyisimbura?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza" msgstr "Gusimbuza"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Idosiye OYA in ' %1 ' . Kuri Kubika Kuri Indanganturo . " msgstr "Idosiye OYA in ' %1 ' . Kuri Kubika Kuri Indanganturo . "
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Ipaji:" msgstr "Ipaji:"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango" msgstr "Guhindura Izina ry'Ikirango"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" msgstr "ongeraho icyatoranyijwe"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Ubugari budahinduka" msgstr "Ubugari budahinduka"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho" msgstr "Ibikoresho"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "iyi Inyandiko ni OYA . " msgstr "iyi Inyandiko ni OYA . "
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "kde." msgstr "kde."
@ -626,43 +626,43 @@ msgstr ""
"<b> </b> Kuri Gufungura A Idosiye Cyangwa <b> na Gufata </b> Kuri Guhitamo A " "<b> </b> Kuri Gufungura A Idosiye Cyangwa <b> na Gufata </b> Kuri Guhitamo A "
"Idosiye " "Idosiye "
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -434,77 +434,77 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Mana siidui" msgstr "Mana siidui"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "Siidu:" msgstr "Siidu:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Siidu:" msgstr "Siidu:"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Heivet siidu&govdadahkii" msgstr "Heivet siidu&govdadahkii"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -551,43 +551,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Znovunačítanie dokumentu..." msgstr "Znovunačítanie dokumentu..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Tento odkaz spúšťa operáciu na zatvorenie dokumentu, ktorý nefunguje pri " "Tento odkaz spúšťa operáciu na zatvorenie dokumentu, ktorý nefunguje pri "
"použití vloženého prehliadača." "použití vloženého prehliadača."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -471,15 +471,15 @@ msgstr ""
"Tento odkaz spúšťa operáciu na ukončenie aplikácie, ktorý nefunguje pri " "Tento odkaz spúšťa operáciu na ukončenie aplikácie, ktorý nefunguje pri "
"použití vloženého prehliadača." "použití vloženého prehliadača."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Prejsť na stránku" msgstr "Prejsť na stránku"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "S&tránka:" msgstr "S&tránka:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -487,45 +487,45 @@ msgstr ""
"Snažíte sa prepísať \"%1\" ním samým. Toto nie je dovolené. Prosím použite " "Snažíte sa prepísať \"%1\" ním samým. Toto nie je dovolené. Prosím použite "
"iný názov súboru." "iný názov súboru."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Určite ho chcete prepísať?" msgstr "Súbor s názvom \"%1\" už existuje. Určite ho chcete prepísať?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prepísať" msgstr "Prepísať"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Súbor sa nepodarilo užloť do '%1'. Skúste iné umiestnenie/názov súboru" msgstr "Súbor sa nepodarilo užloť do '%1'. Skúste iné umiestnenie/názov súboru"
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Stránka %1" msgstr "Stránka %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstrániť záložku" msgstr "Odstrániť záložku"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Pridať záložku" msgstr "Pridať záložku"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Roztiahnuť na ší&rku stránky" msgstr "Roztiahnuť na ší&rku stránky"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Nástroje" msgstr "Nástroje"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Tlač tohto dokumentu nie je povolená." msgstr "Tlač tohto dokumentu nie je povolená."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Tlač dokumentu zlyhala. Prosím ohláste chybu na bugs.trinitydesktop.org" "Tlač dokumentu zlyhala. Prosím ohláste chybu na bugs.trinitydesktop.org"
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> pre otvorenie súboru alebo <b>Kliknite a podržte </b> pre " "<b>Kliknite</b> pre otvorenie súboru alebo <b>Kliknite a podržte </b> pre "
"otvorenie nedávno otvoreného súboru" "otvorenie nedávno otvoreného súboru"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "Dokument bo zagnan v predstavitvenem načinu, ker je tako zaželjeno."
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Ni moč odpreti %1" msgstr "Ni moč odpreti %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Ponovno nalaganje dokumenta ..." msgstr "Ponovno nalaganje dokumenta ..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
"Ta povezava kaže na dejanje za zaprtje dokumenta, ki ne deluje, ko je v " "Ta povezava kaže na dejanje za zaprtje dokumenta, ki ne deluje, ko je v "
"uporabi vgrajen pregledovalnik." "uporabi vgrajen pregledovalnik."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -471,15 +471,15 @@ msgstr ""
"Ta povezava kaže na dejanje za izhod iz programa, ki ne deluje, ko je v " "Ta povezava kaže na dejanje za izhod iz programa, ki ne deluje, ko je v "
"uporabi vgrajen pregledovalnik." "uporabi vgrajen pregledovalnik."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Pojdi na stran" msgstr "Pojdi na stran"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Stran:" msgstr "&Stran:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -487,47 +487,47 @@ msgstr ""
"»%1« poskušate nadomestiti s samo sabo. To ni dovoljeno. Prosim shranite jo " "»%1« poskušate nadomestiti s samo sabo. To ni dovoljeno. Prosim shranite jo "
"na drugo lokacijo." "na drugo lokacijo."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" msgstr "Datoteka z imenom »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Nadomesti" msgstr "Nadomesti"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Ni bilo moč shraniti datoteke v »%1«. Poskusite jo shraniti na drugo " "Ni bilo moč shraniti datoteke v »%1«. Poskusite jo shraniti na drugo "
"lokacijo." "lokacijo."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Stran %1" msgstr "Stran %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstrani zaznamek" msgstr "Odstrani zaznamek"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek" msgstr "Dodaj zaznamek"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Prilagodi širini" msgstr "Prilagodi širini"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Orodja" msgstr "Orodja"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Tiskanje tega dokumenta ni dovoljeno." msgstr "Tiskanje tega dokumenta ni dovoljeno."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Ni moč natisniti dokumenta. Prosim sporočite na bugs.trinitydesktop.org" "Ni moč natisniti dokumenta. Prosim sporočite na bugs.trinitydesktop.org"
@ -579,43 +579,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> za odprtje datoteke ali <b>kliknite in držite</b> za izbiro " "<b>Kliknite</b> za odprtje datoteke ali <b>kliknite in držite</b> za izbiro "
"nedavne datoteke" "nedavne datoteke"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Документ ће бити покренут у режиму през
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Нисам могао да отворим %1" msgstr "Нисам могао да отворим %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Поново учитавам документ..." msgstr "Поново учитавам документ..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Ова веза показује на радњу затварања документа која не ради када се користи " "Ова веза показује на радњу затварања документа која не ради када се користи "
"уграђени прегледач." "уграђени прегледач."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Ова веза показује на радњу изласка из програма која не ради када се користи " "Ова веза показује на радњу изласка из програма која не ради када се користи "
"уграђени прегледач." "уграђени прегледач."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Иди на страну" msgstr "Иди на страну"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "С&трана:" msgstr "С&трана:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -485,46 +485,46 @@ msgstr ""
"Покушавате да пребришете „%1“ њим самим, што није дозвољено. Снимите на " "Покушавате да пребришете „%1“ њим самим, што није дозвољено. Снимите на "
"другу локацију." "другу локацију."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да их пребришете?" msgstr "Фајл по имену „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да их пребришете?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши" msgstr "Пребриши"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Фајл није могао бити снимљен у „%1“. Покушајте да га снимите на другом месту." "Фајл није могао бити снимљен у „%1“. Покушајте да га снимите на другом месту."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Страна %1" msgstr "Страна %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Уклони маркер" msgstr "Уклони маркер"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додај маркер" msgstr "Додај маркер"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Уклопи ширину" msgstr "Уклопи ширину"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Алати" msgstr "Алати"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Штампање овог документа није дозвољено." msgstr "Штампање овог документа није дозвољено."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Нисам могао да одштампам документ. Пријавите ово на bugs.trinitydesktop.org" "Нисам могао да одштампам документ. Пријавите ово на bugs.trinitydesktop.org"
@ -576,43 +576,43 @@ msgstr ""
"<b>Кликните</b> да отворите фајл или <b>кликните и држите</b> да изаберете " "<b>Кликните</b> да отворите фајл или <b>кликните и држите</b> да изаберете "
"скорашњи фајл" "скорашњи фајл"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Dokument će biti pokrenut u režimu prezentacije jer fajl tako zahteva.
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Nisam mogao da otvorim %1" msgstr "Nisam mogao da otvorim %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Ponovo učitavam dokument..." msgstr "Ponovo učitavam dokument..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Ova veza pokazuje na radnju zatvaranja dokumenta koja ne radi kada se " "Ova veza pokazuje na radnju zatvaranja dokumenta koja ne radi kada se "
"koristi ugrađeni pregledač." "koristi ugrađeni pregledač."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Ova veza pokazuje na radnju izlaska iz programa koja ne radi kada se koristi " "Ova veza pokazuje na radnju izlaska iz programa koja ne radi kada se koristi "
"ugrađeni pregledač." "ugrađeni pregledač."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Idi na stranu" msgstr "Idi na stranu"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "S&trana:" msgstr "S&trana:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -485,47 +485,47 @@ msgstr ""
"Pokušavate da prebrišete „%1“ njim samim, što nije dozvoljeno. Snimite na " "Pokušavate da prebrišete „%1“ njim samim, što nije dozvoljeno. Snimite na "
"drugu lokaciju." "drugu lokaciju."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ih prebrišete?" msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ih prebrišete?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši" msgstr "Prebriši"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Fajl nije mogao biti snimljen u „%1“. Pokušajte da ga snimite na drugom " "Fajl nije mogao biti snimljen u „%1“. Pokušajte da ga snimite na drugom "
"mestu." "mestu."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Strana %1" msgstr "Strana %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ukloni marker" msgstr "Ukloni marker"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Dodaj marker" msgstr "Dodaj marker"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Uklopi širinu" msgstr "Uklopi širinu"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Alati" msgstr "Alati"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Štampanje ovog dokumenta nije dozvoljeno." msgstr "Štampanje ovog dokumenta nije dozvoljeno."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Nisam mogao da odštampam dokument. Prijavite ovo na bugs.trinitydesktop.org" "Nisam mogao da odštampam dokument. Prijavite ovo na bugs.trinitydesktop.org"
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Kliknite</b> da otvorite fajl ili <b>kliknite i držite</b> da izaberete " "<b>Kliknite</b> da otvorite fajl ili <b>kliknite i držite</b> da izaberete "
"skorašnji fajl" "skorašnji fajl"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Dokumentet startas med presentationsläge, eftersom filen begärdet det.
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunde inte öppna %1" msgstr "Kunde inte öppna %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Laddar om dokumentet..." msgstr "Laddar om dokumentet..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Den här länken pekar på en åtgärd för att stänga dokument som inte fungerar " "Den här länken pekar på en åtgärd för att stänga dokument som inte fungerar "
"när den inbäddade visningen används." "när den inbäddade visningen används."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -469,15 +469,15 @@ msgstr ""
"Den här länken pekar på en åtgärd för att avsluta programmet som inte " "Den här länken pekar på en åtgärd för att avsluta programmet som inte "
"fungerar när den inbäddade visningen används." "fungerar när den inbäddade visningen används."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Gå till sida" msgstr "Gå till sida"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Sida:" msgstr "&Sida:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -485,47 +485,47 @@ msgstr ""
"Du försöker skriva över \"%1\" med sig själv. Det tillåts inte. Spara den på " "Du försöker skriva över \"%1\" med sig själv. Det tillåts inte. Spara den på "
"en annan plats." "en annan plats."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över " "En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över "
"den?" "den?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över" msgstr "Skriv över"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Filen kunde inte sparas i \"%1\". Försök spara på en annan plats." msgstr "Filen kunde inte sparas i \"%1\". Försök spara på en annan plats."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Sida %1" msgstr "Sida %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Ta bort bokmärke" msgstr "Ta bort bokmärke"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lägg till bokmärke" msgstr "Lägg till bokmärke"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Fyll bredd" msgstr "Fyll bredd"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Verktyg" msgstr "Verktyg"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Utskrift av dokumentet tillåts inte." msgstr "Utskrift av dokumentet tillåts inte."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte skriva ut dokumentet. Rapportera till bugs.trinitydesktop.org." "Kunde inte skriva ut dokumentet. Rapportera till bugs.trinitydesktop.org."
@ -577,43 +577,43 @@ msgstr ""
"<b>Klicka</b> för att öppna en fil eller <b>Klicka och håll nere</b> för att " "<b>Klicka</b> för att öppna en fil eller <b>Klicka och håll nere</b> för att "
"välja en av de senaste filerna" "välja en av de senaste filerna"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 23:18-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -448,75 +448,75 @@ msgstr "ஆவணம் முன்வைப்பு முறையில்
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1ஐ திறக்க முடியவில்லை." msgstr "%1ஐ திறக்க முடியவில்லை."
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "ஆவணத்தை திரும்ப ஏற்றுகிறது..." msgstr "ஆவணத்தை திரும்ப ஏற்றுகிறது..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "பக்கத்துக்கு செல் " msgstr "பக்கத்துக்கு செல் "
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&பக்கம்:" msgstr "&பக்கம்:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "\"%1\" பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுதவேண்டுமா?" msgstr "\"%1\" பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கெனவே உள்ளது. அதை மேலெழுதவேண்டுமா?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "கோப்பை '%1'ல் சேமிக்க முடியவில்லை. வேறொரு இடத்தில் சேமிக்க முயற்சிக்கவும்." msgstr "கோப்பை '%1'ல் சேமிக்க முடியவில்லை. வேறொரு இடத்தில் சேமிக்க முயற்சிக்கவும்."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "பக்கம் %1" msgstr "பக்கம் %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "புத்தக்குறியை நீக்கு" msgstr "புத்தக்குறியை நீக்கு"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "புத்தகக் குறியை சேர்" msgstr "புத்தகக் குறியை சேர்"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "அகலத்தை சரிசெய்" msgstr "அகலத்தை சரிசெய்"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்" msgstr "கருவிகள்"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அனுமதி இல்லை." msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அனுமதி இல்லை."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை. bugs.trinitydesktop.orgக்கு தெரிவிக்கவும்." msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை. bugs.trinitydesktop.orgக்கு தெரிவிக்கவும்."
@ -567,43 +567,43 @@ msgstr ""
"<b>ஒரு கோப்பை</b>திறக்க க்ளிக் செய்யவும்<b>அல்லது ஒரு அண்மை கோப்பை திறக்க க்ளிக் செய்து</" "<b>ஒரு கோப்பை</b>திறக்க க்ளிக் செய்யவும்<b>அல்லது ஒரு அண்மை கோப்பை திறக்க க்ளிக் செய்து</"
"b>பிடித்திருக்கவும்." "b>பிடித்திருக்கவும்."
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:14+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:14+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -441,75 +441,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Ба саҳифа гузаштан" msgstr "Ба саҳифа гузаштан"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Саҳифа:" msgstr "&Саҳифа:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Саҳифа %1" msgstr "Саҳифа %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Ба васеъгии саҳифа" msgstr "Ба васеъгии саҳифа"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -556,43 +556,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:16+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:16+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -429,75 +429,75 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
@ -544,43 +544,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -459,77 +459,77 @@ msgstr "Belge sunum yöntemiyla açılacak çünkü dosya bunu istedi."
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "%1 açılamadı" msgstr "%1 açılamadı"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Belge tekrar yükleniyor..." msgstr "Belge tekrar yükleniyor..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Sayfaya Git" msgstr "Sayfaya Git"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "Sa&yfa:" msgstr "Sa&yfa:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"\"%1\" isminde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak istediğinizden emin " "\"%1\" isminde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak istediğinizden emin "
"misiniz?" "misiniz?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "" msgstr ""
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "Dosya '%1' içine kaydedilemedi. Başka bir yere kaydetmeyi deneyin." msgstr "Dosya '%1' içine kaydedilemedi. Başka bir yere kaydetmeyi deneyin."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Sayfa %1" msgstr "Sayfa %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Yer İmini Kaldır" msgstr "Yer İmini Kaldır"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Yer İmi Ekle" msgstr "Yer İmi Ekle"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "G&enişliği Sığdır" msgstr "G&enişliği Sığdır"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Araçlar" msgstr "Araçlar"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Bu belgenin yazdırılmasına izin verilmiyor." msgstr "Bu belgenin yazdırılmasına izin verilmiyor."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Belge basılamıyor. Lütfen durumu bugs.trinitydesktop.org'a rapor ediniz" "Belge basılamıyor. Lütfen durumu bugs.trinitydesktop.org'a rapor ediniz"
@ -581,43 +581,43 @@ msgstr ""
"Bir dosya açmak için <b>tıklayın</b> veya Son kullanılan bir dosyayı açmak " "Bir dosya açmak için <b>tıklayın</b> veya Son kullanılan bir dosyayı açmak "
"için <b>tıklayın ve bekleyin</b>" "için <b>tıklayın ve bekleyin</b>"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -455,11 +455,11 @@ msgstr ""
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "Не вдалось відкрити %1" msgstr "Не вдалось відкрити %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "Перезавантаження документа..." msgstr "Перезавантаження документа..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Це посилання вказує на дію закриття документа, яка не працює, якщо " "Це посилання вказує на дію закриття документа, яка не працює, якщо "
"використовується вбудований переглядач." "використовується вбудований переглядач."
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
@ -475,15 +475,15 @@ msgstr ""
"Це посилання вказує на дію закриття програми, яка не працює, якщо " "Це посилання вказує на дію закриття програми, яка не працює, якщо "
"використовується вбудований переглядач." "використовується вбудований переглядач."
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "Перейти до сторінки" msgstr "Перейти до сторінки"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "&Сторінка:" msgstr "&Сторінка:"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
@ -491,47 +491,47 @@ msgstr ""
"Ви намагаєтесь перезаписати \"%1\" самим собою. Це не дозволено. Будь ласка, " "Ви намагаєтесь перезаписати \"%1\" самим собою. Це не дозволено. Будь ласка, "
"збережіть його в іншім місці." "збережіть його в іншім місці."
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr ""
"Файл з назвою \"%1\" вже снує. Ви впевнені, що його потрібно перезаписати?" "Файл з назвою \"%1\" вже снує. Ви впевнені, що його потрібно перезаписати?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписати" msgstr "Перезаписати"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалось зберегти файл у \"%1\". Спробуйте зберегти його в іншому місці." "Не вдалось зберегти файл у \"%1\". Спробуйте зберегти його в іншому місці."
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "Сторінка %1" msgstr "Сторінка %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Видалити закладку" msgstr "Видалити закладку"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "Додати закладку" msgstr "Додати закладку"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "Влаштувати ширину" msgstr "Влаштувати ширину"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Інструменти" msgstr "Інструменти"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "Друкувати цей документ не дозволяється." msgstr "Друкувати цей документ не дозволяється."
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалось надрукувати документ. Будь ласка, повідомте на bugs." "Не вдалось надрукувати документ. Будь ласка, повідомте на bugs."
@ -584,43 +584,43 @@ msgstr ""
"<b>Клацніть</b>, щоб відкрити файл або <b>натисніть і тримайте</b>, щоб " "<b>Клацніть</b>, щоб відкрити файл або <b>натисніть і тримайте</b>, щоб "
"відкрити недавній файл" "відкрити недавній файл"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:13+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:13+0800\n"
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -445,76 +445,76 @@ msgstr "文档即将于展示模式中打开,因为是文档自身的需求。
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "无法打开 %1" msgstr "无法打开 %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "正在重新装入文档..." msgstr "正在重新装入文档..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "此链接指向关闭文档操作,但此操作在使用嵌入式查看器时无效。" msgstr "此链接指向关闭文档操作,但此操作在使用嵌入式查看器时无效。"
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "此链接指向退出应用程序操作,但此操作在使用嵌入式查看器时无效。" msgstr "此链接指向退出应用程序操作,但此操作在使用嵌入式查看器时无效。"
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "前往页面" msgstr "前往页面"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "页数(&P)" msgstr "页数(&P)"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "" msgstr ""
"您试图用“%1”文件自身覆盖自身这样做是不允许的。请将其保存到另外一个位置。" "您试图用“%1”文件自身覆盖自身这样做是不允许的。请将其保存到另外一个位置。"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "已经存在名为“%1”的文件。您确定想要覆盖吗" msgstr "已经存在名为“%1”的文件。您确定想要覆盖吗"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖" msgstr "覆盖"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "无法将文件保存到“%1”。请试着将其保存到另外的位置。" msgstr "无法将文件保存到“%1”。请试着将其保存到另外的位置。"
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "第 %1 页" msgstr "第 %1 页"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "删除书签" msgstr "删除书签"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "添加书签" msgstr "添加书签"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "适合宽度" msgstr "适合宽度"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "工具" msgstr "工具"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "不允许打印此文档。" msgstr "不允许打印此文档。"
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "无法打印文档。请在 bugs.trinitydesktop.org 报告" msgstr "无法打印文档。请在 bugs.trinitydesktop.org 报告"
@ -563,43 +563,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>单击</b>可打开文件,<b>单击并按住</b>可打开最近的文件" msgstr "<b>单击</b>可打开文件,<b>单击并按住</b>可打开最近的文件"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kpdf\n" "Project-Id-Version: kpdf\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 12:11+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -443,75 +443,75 @@ msgstr "文件將以展示模式開啟,因為檔案如此要求。"
msgid "Could not open %1" msgid "Could not open %1"
msgstr "無法開啟 %1" msgstr "無法開啟 %1"
#: part.cpp:626 #: part.cpp:627
msgid "Reloading the document..." msgid "Reloading the document..."
msgstr "重新載入文件中..." msgstr "重新載入文件中..."
#: part.cpp:655 #: part.cpp:656
msgid "" msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using " "This link points to a close document action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "這個連結指到一個已關閉的文件動作,該動作在嵌入式檢視器中無法進行。" msgstr "這個連結指到一個已關閉的文件動作,該動作在嵌入式檢視器中無法進行。"
#: part.cpp:703 #: part.cpp:715
msgid "" msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when using " "This link points to a quit application action that does not work when using "
"the embedded viewer." "the embedded viewer."
msgstr "這個連結指到一個離開應用程式的動作,該動作在嵌入式檢視器中無法進行。" msgstr "這個連結指到一個離開應用程式的動作,該動作在嵌入式檢視器中無法進行。"
#: part.cpp:716 #: part.cpp:728
msgid "Go to Page" msgid "Go to Page"
msgstr "跳頁" msgstr "跳頁"
#: part.cpp:725 #: part.cpp:737
msgid "&Page:" msgid "&Page:"
msgstr "頁數(&P)" msgstr "頁數(&P)"
#: part.cpp:823 #: part.cpp:835
msgid "" msgid ""
"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " "You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
"save it in another location." "save it in another location."
msgstr "您試著讓 %1 覆寫自己。這個動作不被允許。請儲存在其他位置。" msgstr "您試著讓 %1 覆寫自己。這個動作不被允許。請儲存在其他位置。"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "" msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "檔案 %1 已存在,您是否要覆寫它?" msgstr "檔案 %1 已存在,您是否要覆寫它?"
#: part.cpp:828 #: part.cpp:840
msgid "Overwrite" msgid "Overwrite"
msgstr "覆寫" msgstr "覆寫"
#: part.cpp:833 #: part.cpp:845
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
msgstr "無法儲存檔案到 %1。請儲存在其他位置。" msgstr "無法儲存檔案到 %1。請儲存在其他位置。"
#: part.cpp:962 #: part.cpp:974
#, c-format #, c-format
msgid "Page %1" msgid "Page %1"
msgstr "頁 %1" msgstr "頁 %1"
#: part.cpp:964 #: part.cpp:976
msgid "Remove Bookmark" msgid "Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤" msgstr "移除書籤"
#: part.cpp:966 #: part.cpp:978
msgid "Add Bookmark" msgid "Add Bookmark"
msgstr "加入書籤" msgstr "加入書籤"
#: part.cpp:968 ui/pageview.cpp:1587 #: part.cpp:980 ui/pageview.cpp:1587
msgid "Fit Width" msgid "Fit Width"
msgstr "符合寬度" msgstr "符合寬度"
#: part.cpp:983 #: part.cpp:995
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "工具" msgstr "工具"
#: part.cpp:1078 #: part.cpp:1090
msgid "Printing this document is not allowed." msgid "Printing this document is not allowed."
msgstr "不允許列印此文件。" msgstr "不允許列印此文件。"
#: part.cpp:1084 #: part.cpp:1096
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org" msgid "Could not print the document. Please report to bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "無法列印此文件。請回報到 bugs.trinitydesktop.org" msgstr "無法列印此文件。請回報到 bugs.trinitydesktop.org"
@ -558,43 +558,43 @@ msgid ""
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
msgstr "<b>點選</b>以開啟檔案,或是<b>點選並按住</b>以選擇最近開啟的檔案。" msgstr "<b>點選</b>以開啟檔案,或是<b>點選並按住</b>以選擇最近開啟的檔案。"
#: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:414 #: shell/shell.cpp:216 shell/shell.cpp:428
msgid "&New Tab" msgid "&New Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:440 #: shell/shell.cpp:226 shell/shell.cpp:454
msgid "&Close Tab" msgid "&Close Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:418 #: shell/shell.cpp:236 shell/shell.cpp:432
msgid "&Duplicate Tab" msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:423 #: shell/shell.cpp:240 shell/shell.cpp:437
msgid "D&etach Tab" msgid "D&etach Tab"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:429 #: shell/shell.cpp:244 shell/shell.cpp:443
msgid "Move Tab &Left" msgid "Move Tab &Left"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:434 #: shell/shell.cpp:248 shell/shell.cpp:448
msgid "Move Tab &Right" msgid "Move Tab &Right"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:445 shell/shell.cpp:622 #: shell/shell.cpp:252 shell/shell.cpp:459 shell/shell.cpp:636
msgid "Close &Other Tabs" msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:360 shell/shell.cpp:648 #: shell/shell.cpp:374 shell/shell.cpp:662
msgid "No file" msgid "No file"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:620 #: shell/shell.cpp:634
msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "" msgstr ""
#: shell/shell.cpp:621 #: shell/shell.cpp:635
msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "" msgstr ""

Loading…
Cancel
Save