Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 97.6% (84 of 86 strings)

Translation: tdebase/kcmstyle
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmstyle/zh_Hans/
pull/64/head
Toad114514 3 months ago committed by TDE Weblate
parent 9ecfb528e5
commit d13d70d78c

@ -2,30 +2,33 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>, 2001.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003.
#
# Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:32+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Toad114514 <xiaolan2332021@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/tdebase/kcmstyle/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组"
msgstr "TDE 中文翻译组, Toad114514"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn, xiaolan2332021@163.com"
#: kcmstyle.cpp:119
msgid ""
@ -61,15 +64,15 @@ msgstr "在按钮上显示图标(&W)"
#: kcmstyle.cpp:182
msgid "Enable &scrolling in popup menus"
msgstr ""
msgstr "允许在滚动时弹出菜单(&S)"
#: kcmstyle.cpp:184
msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use"
msgstr ""
msgstr "不使用时隐藏菜单栏的字体下划线(&U)"
#: kcmstyle.cpp:186
msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar"
msgstr ""
msgstr "仅按菜单栏激活键选择菜单栏(&P)"
#: kcmstyle.cpp:188
msgid "E&nable tooltips"
@ -80,13 +83,12 @@ msgid "Show tear-off handles in &popup menus"
msgstr "在弹出菜单中显示漂移句柄(&P)"
#: kcmstyle.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Menu popup delay:"
msgstr "菜单不透明度(&O)"
msgstr "菜单弹出延迟(&O)"
#: kcmstyle.cpp:199
msgid " msec"
msgstr ""
msgstr " 毫秒"
#: kcmstyle.cpp:205
msgid "Preview"
@ -118,14 +120,12 @@ msgid "&Tool tip effect:"
msgstr "工具提示特效(&T)"
#: kcmstyle.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Make translucent"
msgstr "透明"
msgstr "使其透明"
#: kcmstyle.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Rubberband effect:"
msgstr "菜单效果(&M)"
msgstr "橡皮筋特效(&R)"
#: kcmstyle.cpp:259
msgid "Make Translucent"
@ -306,13 +306,12 @@ msgstr ""
"<b>淡入淡出:</b>使用 Alpha 混合造成工具提示淡入淡出的效果。"
#: kcmstyle.cpp:1080
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Disable: </b>do not use any rubberband effects.</p>\n"
"<b>Make Translucent: </b>Draw a translucent rubberband."
msgstr ""
"<p><b>禁用:</b>不使用任何组合框特效。</p>\n"
"<b>动画:</b>显示动画。"
"<p><b>禁用:</b>不使用任何特效。</p>\n"
"<b>半透明:</b>使其半透明。"
#: kcmstyle.cpp:1082
msgid ""
@ -418,6 +417,10 @@ msgid ""
"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the "
"activator key. Note: some widget styles do not support this feature."
msgstr ""
"程序下拉菜单可与鼠标或键盘配合使用。菜单栏上每个可以通过键盘激活的菜单项都包"
"含一个带下划线的字符。同时按下带下划线的字符键+激活键(一般是 Alt)时, "
"可打开菜单或选择该菜单项。下划线可以隐藏直到按下 Alt 键,也可以始终保持可见。"
"启用此选项会隐藏下划线直到按下 Alt 键。注意:某些小部件样式不支持此功能。"
#: kcmstyle.cpp:1122
msgid ""
@ -446,7 +449,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or "
"submenu appears."
msgstr ""
msgstr "菜单弹出延迟是指所选菜单或子菜单出现前的时间(以毫秒为单位)。"
#: menupreview.cpp:160
#, c-format

Loading…
Cancel
Save