Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (131 of 131 strings)

Translation: tdegraphics/kghostview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kghostview/cs/
pull/64/head
Slávek Banko 3 months ago committed by TDE Weblate
parent 1296cd4ce6
commit d430fdd5b2

@ -8,40 +8,23 @@
# Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2002. # Zdeněk Tlustý <ztlusty@netscape.net>, 2002.
# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005. # Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-15 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdegraphics/kghostview/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -292,7 +275,7 @@ msgstr "Dialogová okna"
#: kgv_view.cpp:402 #: kgv_view.cpp:402
msgid "for contributing GSView's DSC parser." msgid "for contributing GSView's DSC parser."
msgstr "za dodání DSC parseru z GSView" msgstr "za dodání DSC parseru z GSView."
#: kgv_view.cpp:747 #: kgv_view.cpp:747
msgid "" msgid ""
@ -302,7 +285,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nastala chyba ve vykreslování. <br><strong>%1</strong> <br>Zobrazení " "<qt>Nastala chyba ve vykreslování. <br><strong>%1</strong> <br>Zobrazení "
"nemusí být správné. <br>Níže jsou chybové zprávy obdržené od programu " "nemusí být správné. <br>Níže jsou chybové zprávy obdržené od programu "
"Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>), které vám mohou pomoci." "Ghostscript (<nobr><strong>%2</strong></nobr>), které vám mohou pomoci.</qt>"
#: kgvconfigdialog.cpp:113 #: kgvconfigdialog.cpp:113
msgid "" msgid ""
@ -452,8 +435,8 @@ msgid ""
"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " "Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
"the page does not exist, any other page may be displayed" "the page does not exist, any other page may be displayed"
msgstr "" msgstr ""
"Stránka k otevření. Použijte '--page=3' k zobrazení třetí stránky. Všimněte " "Stránka k otevření. Použijte „--page=3“ k zobrazení třetí stránky. Všimněte "
"si, že pokud stránka neexistuje, může být zobrazena jakákoliv jiná stránka." "si, že pokud stránka neexistuje, může být zobrazena jakákoliv jiná stránka"
#: main.cpp:34 #: main.cpp:34
msgid "Magnification of the display" msgid "Magnification of the display"
@ -464,8 +447,8 @@ msgid ""
"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " "The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" "\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
msgstr "" msgstr ""
"Orientace zobrazené stránky. Použijte buďto \"auto\", \"portrait\", " "Orientace zobrazené stránky. Použijte buďto „auto“, „portrait“, „landscape“, "
"\"landscape\", \"upsidedown\" nebo \"seascape\"." "„upsidedown“ nebo „seascape“"
#: main.cpp:36 #: main.cpp:36
msgid "Equivalent to orientation=portrait" msgid "Equivalent to orientation=portrait"
@ -510,7 +493,7 @@ msgstr "Povolit vyhl&azování písem a obrázků"
msgid "" msgid ""
"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
"longer" "longer"
msgstr "Vyhlazování vylepší vzhled na obrazovce, ale také trvá déle." msgstr "Vyhlazování vylepší vzhled na obrazovce, ale také trvá déle"
#: generalsettingswidget.ui:42 #: generalsettingswidget.ui:42
#, no-c-format #, no-c-format
@ -529,8 +512,8 @@ msgid ""
"In case of problems you might want to see its error messages" "In case of problems you might want to see its error messages"
msgstr "" msgstr ""
"Ghostscript je program používaný pro vykreslování.<br>\n" "Ghostscript je program používaný pro vykreslování.<br>\n"
"V případě, že se vyskytnou problémy, budete možná chtít vidět jeho chybové " "V případě, že se vyskytnou problémy, budete možná chtít vidět jeho chybové "
"zprávy." "zprávy"
#: generalsettingswidget.ui:62 #: generalsettingswidget.ui:62
#, no-c-format #, no-c-format
@ -570,7 +553,7 @@ msgstr "&Interpretr:"
#: gssettingswidget.ui:83 #: gssettingswidget.ui:83
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
msgstr "Ghostscript je program používaný pro vykreslování." msgstr "Ghostscript je program používaný pro vykreslování"
#: gssettingswidget.ui:91 #: gssettingswidget.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
@ -664,12 +647,12 @@ msgstr ""
#: kghostview.kcfg:50 #: kghostview.kcfg:50
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Retain document viewing data" msgid "Retain document viewing data"
msgstr "" msgstr "Zachovat data o prohlížení dokumentů"
#: kghostview.kcfg:51 #: kghostview.kcfg:51
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If this is on, then document viewing options are retained" msgid "If this is on, then document viewing options are retained"
msgstr "" msgstr "Pokud je volba zapnutá, volby prohlížení dokumentů budou uchovávány"
#: kghostview.kcfg:57 #: kghostview.kcfg:57
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save