Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings)

Translation: applications/tdeknighttour
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdeknighttour/it/
master
Michele Calgaro 4 months ago committed by TDE Weblate
parent 2381308044
commit 05f4fb4e74

@ -1,94 +1,100 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2025.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-14 18:09+0900\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-14 18:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-17 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdeknighttour/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: gameboard.cpp:143 #: gameboard.cpp:143
msgid "Choose a cell" msgid "Choose a cell"
msgstr "" msgstr "Scegli una cella"
#: gameboard.cpp:180 #: gameboard.cpp:180
msgid "Game over" msgid "Game over"
msgstr "" msgstr "Game Over"
#: gameboard.cpp:181 #: gameboard.cpp:181
msgid "" msgid ""
"You passed\n" "You passed\n"
"the tour" "the tour"
msgstr "" msgstr ""
"Hai superato\n"
"il gioco"
#: main.cpp:14 #: main.cpp:14
msgid "" msgid ""
"A knight's tour is a sequence of moves of a knight on a chessboard such that " "A knight's tour is a sequence of moves of a knight on a chessboard such that "
"the knight visits every square exactly once." "the knight visits every square exactly once."
msgstr "" msgstr ""
"Un giro del cavallo è una sequenza di mosse di un cavallo su una scacchiera, "
"in cui il cavallo visita ogni casella una sola volta."
#: main.cpp:25 mainwindow.cpp:32 #: main.cpp:25 mainwindow.cpp:32
msgid "Knight's tour" msgid "Knight's tour"
msgstr "" msgstr "Giro del cavallo"
#: main.cpp:29 #: main.cpp:29
msgid "(c) 2025 Denis Kozadaev" msgid "(c) 2025 Denis Kozadaev"
msgstr "" msgstr "(c) 2025 Denis Kozadaev"
#: mainwindow.cpp:36 #: mainwindow.cpp:36
msgid "&Highlight tips" msgid "&Highlight tips"
msgstr "" msgstr "&Evidenzia suggerimenti"
#: mainwindow.cpp:38 #: mainwindow.cpp:38
msgid "&Show the knight" msgid "&Show the knight"
msgstr "" msgstr "&Mostra il cavallo"
#: mainwindow.cpp:40 #: mainwindow.cpp:40
msgid "&Random starting cell" msgid "&Random starting cell"
msgstr "" msgstr "&Cella di partenza casuale"
#: mainwindow.cpp:42 #: mainwindow.cpp:42
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni"
#: mainwindow.cpp:133 #: mainwindow.cpp:133
msgid "Board size" msgid "Board size"
msgstr "" msgstr "Dimensioni della scacchiera"
#: mainwindow.cpp:137 #: mainwindow.cpp:137
msgid "Select the board size" msgid "Select the board size"
msgstr "" msgstr "Seleziona la dimensione della scacchiera"
#: mainwindow.cpp:143 #: mainwindow.cpp:143
msgid "8x8" msgid "8x8"
msgstr "" msgstr "8x8"
#: mainwindow.cpp:148 #: mainwindow.cpp:148
msgid "10x10" msgid "10x10"
msgstr "" msgstr "10x10"
#: mainwindow.cpp:153 #: mainwindow.cpp:153
msgid "15x15" msgid "15x15"
msgstr "" msgstr "15x15"
#: mainwindow.cpp:158 #: mainwindow.cpp:158
msgid "Randomize starting cell" msgid "Randomize starting cell"
msgstr "" msgstr "Randomizza la cella iniziale"

Loading…
Cancel
Save