|
|
|
@ -16,14 +16,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
@ -464,8 +462,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>Do you really want to revert the properties for the <em>%1</em> field "
|
|
|
|
|
"back to their default values?</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><p>მართლა გნებავთ <em>%1</em> ველის თვისებები ნაგულისხმევებზე "
|
|
|
|
|
"დააბრუნოთ?</p></qt>"
|
|
|
|
|
"<qt><p>მართლა გნებავთ <em>%1</em> ველის თვისებები ნაგულისხმევებზე დააბრუნოთ?"
|
|
|
|
|
"</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionfieldsdialog.cpp:751
|
|
|
|
|
msgid "Revert"
|
|
|
|
@ -498,8 +496,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>ველი, შეიძლება, იგივე კატეგორიაში არ იყოს, რომელშიც <em>პარაგრაფის</em>, "
|
|
|
|
|
"<em>ცხრილის</em> ან <em>გამოსახულების</em> ველია. შეიყვანეთ სხვა "
|
|
|
|
|
"კატეგორია.</qt>"
|
|
|
|
|
"<em>ცხრილის</em> ან <em>გამოსახულების</em> ველია. შეიყვანეთ სხვა კატეგორია.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionfieldsdialog.cpp:927
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -956,8 +954,8 @@ msgstr "Პრობლემა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/comicbookcollection.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very "
|
|
|
|
|
"Good,Good,Fair,Poor\n"
|
|
|
|
|
"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,"
|
|
|
|
|
"Fair,Poor\n"
|
|
|
|
|
"Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2823,11 +2821,13 @@ msgstr "Tellico-ს სხვადასხვა მონაცემებ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetcherconfigdialog.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Updating from source should overwrite user data"
|
|
|
|
|
msgstr "წყაროდან განახლებამ, შეიძლება, მომხმარებლის მონაცემებს თავზე გადააწეროს"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"წყაროდან განახლებამ, შეიძლება, მომხმარებლის მონაცემებს თავზე გადააწეროს"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetcherconfigdialog.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "If checked, updating entries will overwrite any existing information."
|
|
|
|
|
msgstr "თუ ჩართულია, ჩანაწერების განახლება არსებულ ინფორმაციას თავზე გადააწერს."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"თუ ჩართულია, ჩანაწერების განახლება არსებულ ინფორმაციას თავზე გადააწერს."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "Simple Text"
|
|
|
|
@ -3869,8 +3869,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The <i>Group View</i> sorts the entries into groupings based on a "
|
|
|
|
|
"selected field.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><i>ჯგუფის ხედი</i> არჩეული ველის მიხედვით დაალაგებს ჩანაწერებს "
|
|
|
|
|
"ჯგუფებში.</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt><i>ჯგუფის ხედი</i> არჩეული ველის მიხედვით დაალაგებს ჩანაწერებს ჯგუფებში."
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:814
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4171,8 +4171,8 @@ msgstr "ჩანაწერი 2"
|
|
|
|
|
#: tellico_kernel.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "Conflicting values for %1 were found while merging entries."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ჩანაწერების შერწყმისას აღმოჩენილია ურთიერთგამომრიცხავი მნიშვნელობები "
|
|
|
|
|
"%1-სთვის."
|
|
|
|
|
"ჩანაწერების შერწყმისას აღმოჩენილია ურთიერთგამომრიცხავი მნიშვნელობები %1-"
|
|
|
|
|
"სთვის."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tellico_kernel.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Please choose which value to keep."
|
|
|
|
@ -4453,7 +4453,8 @@ msgstr "&პირველი მწკრივი ველის სახ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translators/csvimporter.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "If checked, the first row is used as field titles."
|
|
|
|
|
msgstr "თუ ჩართულია, პირველი მწკრივი ველების სახელებისთვის იქნება გამოყენებული."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"თუ ჩართულია, პირველი მწკრივი ველების სახელებისთვის იქნება გამოყენებული."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translators/csvimporter.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "&Comma"
|
|
|
|
@ -4763,8 +4764,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The <i>Entry View</i> shows a formatted view of the entry's contents.</"
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><i>ჩანაწერის ხედი</i> ჩანაწერის შემცველობის დაფორმატებულ ხედს "
|
|
|
|
|
"გაჩვენებთ.</qt>"
|
|
|
|
|
"<qt><i>ჩანაწერის ხედი</i> ჩანაწერის შემცველობის დაფორმატებულ ხედს გაჩვენებთ."
|
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewstack.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|