Compare commits

..

12 Commits

Author SHA1 Message Date
Michele Calgaro bc181192bb
Rename __KDE_HAVE_GCC_VISIBILITY to __TDE_HAVE_GCC_VISIBILITY
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit 124f6a8484)
1 year ago
Michele Calgaro a7b408a97d
Replace KDE_[NO_]EXPORT with TDE_[NO_]EXPORT
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit fa5d98fdff)
1 year ago
TDE Gitea 2b3d19a5b3 Merge translation files from master branch. 1 year ago
Slávek Banko f31ebf67cb
Remove remaining 'register' instruction.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 90e7e6e752)
1 year ago
TDE Gitea cee4b78425 Merge translation files from master branch. 1 year ago
TDE Gitea 08880d7f0c Merge translation files from master branch. 1 year ago
Michele Calgaro daf84bd9a1
Remove unnecessary files
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit adb3fc6d47)
1 year ago
Michele Calgaro 7341873af8
Use centralized cmake version
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit 51330f2909)
1 year ago
TDE Gitea 1b186a95d6 Merge translation files from master branch. 2 years ago
Michele Calgaro a0ecb910eb
Use new TQ_METHOD, TQ_SIGNAL, TQ_SLOT defines
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit 0c5fa47fb3)
2 years ago
Slávek Banko 3193200c97
Raise the minimum required version of CMake to 3.5.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 0517ecf88f)
2 years ago
Michele Calgaro b623d8eff4
Replace Q_OBJECT with TQ_OBJECT
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit 76045e6213)
2 years ago

@ -16,9 +16,9 @@ link_directories(
) )
##### twin_SUSE2 (kpart) ##### twin3_SUSE2 (kpart)
tde_add_kpart( twin_SUSE2 AUTOMOC tde_add_kpart( twin3_SUSE2 AUTOMOC
SOURCES SOURCES
SUSE2.cpp SUSE2.cpp

@ -30,7 +30,7 @@
#include <tdeconfig.h> #include <tdeconfig.h>
#include <tdelocale.h> #include <tdelocale.h>
#include <tdeglobal.h> #include <tdeglobal.h>
#include <tdestandarddirs.h> #include <kstandarddirs.h>
#include <kpixmap.h> #include <kpixmap.h>
#include "misc.h" #include "misc.h"

@ -1,3 +1,3 @@
[Desktop Entry] [Desktop Entry]
Name=SUSE2 Name=SUSE2
X-TDE-Library=twin_SUSE2 X-TDE-Library=twin3_SUSE2

@ -26,7 +26,7 @@
#include <kpixmap.h> #include <kpixmap.h>
#include <kimageeffect.h> #include <kimageeffect.h>
#include <kpixmapeffect.h> #include <kpixmapeffect.h>
#include <tdestandarddirs.h> #include <kstandarddirs.h>
#include <kdecoration.h> #include <kdecoration.h>
#include <tqbitmap.h> #include <tqbitmap.h>

@ -40,7 +40,7 @@
#include <tdelocale.h> #include <tdelocale.h>
#include <tdeglobal.h> #include <tdeglobal.h>
#include <kurlrequester.h> #include <kurlrequester.h>
#include <tdestandarddirs.h> #include <kstandarddirs.h>
#include <kurl.h> #include <kurl.h>
#include <tdefiledialog.h> #include <tdefiledialog.h>
#include <knuminput.h> #include <knuminput.h>

@ -1,23 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
msgid "SUSE2"
msgstr "SUSE2"

@ -1,23 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2-desktop-files/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
msgid "SUSE2"
msgstr "SUSE2"

@ -1,23 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-29 09:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/twin-style-suse2-desktop-files/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Name
#: SUSE2.desktop:2 SUSE2.kcsrc:2
msgid "SUSE2"
msgstr "SUSE2"

@ -1,358 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)"
msgstr "SUSE2 (ვერსია %1)"
#: config/config.cpp:261
msgid "Select Logo Image"
msgstr "აირჩიეთ ლოგოს გამოსახულება"
#: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "&ზოგადი"
#: config/configdialog.ui:45
#, no-c-format
msgid "Title Alignment"
msgstr "სათაურის სწორება"
#: config/configdialog.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Left"
msgstr "&მარცხნივ"
#: config/configdialog.ui:59
#, no-c-format
msgid "Align the title left."
msgstr "სათაურის სწორება მარცხნივ."
#: config/configdialog.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Center"
msgstr "&ცენტრი"
#: config/configdialog.ui:70
#, no-c-format
msgid "Center the title."
msgstr "სათაურის დაცენტრება."
#: config/configdialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Right"
msgstr "მა&რჯვენა"
#: config/configdialog.ui:81
#, no-c-format
msgid "Align the title right."
msgstr "სათაურის სწორება მარჯვნივ."
#: config/configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეები"
#: config/configdialog.ui:102
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys"
msgstr "&ყოველთვის"
#: config/configdialog.ui:105
#, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეების ყოველთვის მომრგვალებულად დახატვა."
#: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format
msgid "Not maximi&zed"
msgstr "არგა&დიდებული"
#: config/configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეების დახატვა, თუ ფანჯარა გადიდებული არაა."
#: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format
msgid "Ne&ver"
msgstr "&არასოდეს"
#: config/configdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners."
msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეები მომრგვალებულად არასდროს დაიხატება."
#: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format
msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "ფანჯრების დახურვა მენიუს ღილაკზე ორმაგი &წკაპით"
#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr " პქს"
#: config/configdialog.ui:173
#, no-c-format
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
msgstr "აქ შეგიძლიათ, სათაურის ზოლის სიმაღლისთვის დამატებითი სივრცე დააყენოთ."
#: config/configdialog.ui:189
#, no-c-format
msgid "additional space for title height"
msgstr "დამატებითი სივრცე სათაურის სიმაღლისთვის"
#: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:"
msgstr "სათაურის ზოლის სტილი:"
#: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format
msgid "Toplight"
msgstr "ზედა განათება"
#: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format
msgid "Balanced"
msgstr "დაბალანსებული"
#: config/configdialog.ui:250
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar style."
msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის სტილი."
#: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format
msgid "Bu&ttons"
msgstr "&ღილაკები"
#: config/configdialog.ui:306
#, no-c-format
msgid "Buttontype:"
msgstr "ღილაკის ტიპი:"
#: config/configdialog.ui:312
#, no-c-format
msgid "Plastik flat"
msgstr "პლასტმასა ბრტყელი"
#: config/configdialog.ui:317
#, no-c-format
msgid "Lipstik flat"
msgstr "პომადა ბრტყელი"
#: config/configdialog.ui:322
#, no-c-format
msgid "Plastik 3D"
msgstr "პლასტმასა 3D"
#: config/configdialog.ui:327
#, no-c-format
msgid "Lipstik 3D"
msgstr "პომადა 3D"
#: config/configdialog.ui:332
#, no-c-format
msgid "Lipstik bright"
msgstr "პომადა კაშკაშა"
#: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format
msgid "Select the buttontype."
msgstr "აირჩიეთ ღილაკის ტიპი."
#: config/configdialog.ui:383
#, no-c-format
msgid "Custom colors for button bac&kground"
msgstr "მორგებული ფერები ღილა&კის ფონისთვის"
#: config/configdialog.ui:386
#, no-c-format
msgid ""
"Allow custom colors for the button background. The colors for the "
"buttonbackground from the colorscheme are used then."
msgstr ""
"მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ფონისთვის. ფერები ღილაკის ფონისთვის "
"ფერების სქემიდან, რომელსაც იყენებთ."
#: config/configdialog.ui:394
#, no-c-format
msgid "&Use titlefont settings for button icons"
msgstr "სათაურის ფონტის პარამეტრების გამოყენება ღილაკის ხატ&ულებისთვის"
#: config/configdialog.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides "
"the custom color settings."
msgstr ""
"სათაურის ფონტის პარამეტრების (ფერი, ჩრდილი) გამოყენება ღილაკის "
"ხატულებისთვის. გადაფარავს მორგებული ფერის პარამეტრებს."
#: config/configdialog.ui:405
#, no-c-format
msgid "A&nimate buttons"
msgstr "ღილაკების ა&ნიმაცია"
#: config/configdialog.ui:432
#, no-c-format
msgid "Iconsize:"
msgstr "ხატულას ზომა:"
#: config/configdialog.ui:440
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: config/configdialog.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the size of the button icons relative to the button size."
msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ დააყენოთ ღილაკის ხატულების ზომა ღილაკის ზომასთან შედარებით."
#: config/configdialog.ui:476
#, no-c-format
msgid "&Red closebutton icon"
msgstr "წითელი დახუ&რვის ხატულა"
#: config/configdialog.ui:479
#, no-c-format
msgid ""
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
"colorsettings)."
msgstr ""
"დახურვის ღილაკის ხატულის წითლად დახატვა (ეს გადაფარავს ყველა სხვა ფერის "
"პარამეტრს)."
#: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format
msgid "&Custom icon colors"
msgstr "&მორგებული ხატულის ფერები"
#: config/configdialog.ui:490
#, no-c-format
msgid "Allow custom colors for the button icons."
msgstr "მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ხატულებისთვის."
#: config/configdialog.ui:531
#, no-c-format
msgid "Active:"
msgstr "აქტიური:"
#: config/configdialog.ui:539
#, no-c-format
msgid "Active down:"
msgstr "აქტიური დაჭერილი:"
#: config/configdialog.ui:547
#, no-c-format
msgid "Inactive:"
msgstr "არააქტიური:"
#: config/configdialog.ui:555
#, no-c-format
msgid "Inactive down:"
msgstr "არააქტიური დაჭერილი:"
#: config/configdialog.ui:576
#, no-c-format
msgid "Color for the icon of the active button."
msgstr "ხატულას ფერი აქტიური ღილაკისთვის."
#: config/configdialog.ui:587
#, no-c-format
msgid "Color for the icon of the active button when pressed."
msgstr "აქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ."
#: config/configdialog.ui:598
#, no-c-format
msgid "Color for the icon of the inactive button."
msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი."
#: config/configdialog.ui:609
#, no-c-format
msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed."
msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ."
#: config/configdialog.ui:621
#, no-c-format
msgid "Shado&w for icons"
msgstr "&ჩრდილი ხატულებისთვის"
#: config/configdialog.ui:624
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want to have shadows for the button icons on active "
"windows."
msgstr ""
"ჩართეთ ეს, თუ გნებავთ, აქტიურ ფანჯრებზე ღილაკის ხატულებს ჩრდილები ჰქონდეს."
#: config/configdialog.ui:634
#, no-c-format
msgid "&Logo"
msgstr "&ლოგო"
#: config/configdialog.ui:670
#, no-c-format
msgid "Logo preview:"
msgstr "ლოგოს მინიატურა:"
#: config/configdialog.ui:720
#, no-c-format
msgid "Offset from title:"
msgstr "წანაცვლება სათაურიდან:"
#: config/configdialog.ui:742
#, no-c-format
msgid "Set the offset of the logo from the titletext."
msgstr "დააყენეთ ლოგოს წანაცვლება სათაურის ტექსტიდან."
#: config/configdialog.ui:767
#, no-c-format
msgid "Sele&ct Image"
msgstr "აირ&ჩიეთ გამოსახულება"
#: config/configdialog.ui:770
#, no-c-format
msgid "Select the titlebar logo image."
msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის ლოგოს გამოსახულება."
#: config/configdialog.ui:795
#, no-c-format
msgid "Show &titlebar logo"
msgstr "&სათაურის ზოლის ლოგოს ჩვენება"
#: config/configdialog.ui:798
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "ჩართეთ, თუ სათაურის ზოლში ლოგოს ხილვა გსურთ."

@ -5,34 +5,32 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
# #
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.nl\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-22 19:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"applications/twin-style-suse2/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr ",Heimen Stoffels" msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr ",vistausss@fastmail.com" msgstr ""
#: SUSE2client.cpp:69 #: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)" msgid "SUSE2 (Version %1)"
@ -40,7 +38,7 @@ msgstr "SUSE2 (versie %1)"
#: config/config.cpp:261 #: config/config.cpp:261
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Logo kiezen" msgstr "Logo-afbeelding selecteren"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
@ -60,17 +58,17 @@ msgstr "&Links"
#: config/configdialog.ui:59 #: config/configdialog.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Align the title left." msgid "Align the title left."
msgstr "Lijn de titel links uit." msgstr "Titel links uitlijnen"
#: config/configdialog.ui:67 #: config/configdialog.ui:67
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "&Midden" msgstr "Ge&centreerd"
#: config/configdialog.ui:70 #: config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center the title." msgid "Center the title."
msgstr "Lijn de titel in het midden uit." msgstr "Titel centreren"
#: config/configdialog.ui:78 #: config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
@ -80,10 +78,10 @@ msgstr "&Rechts"
#: config/configdialog.ui:81 #: config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Align the title right." msgid "Align the title right."
msgstr "Lijn de iitel rechts uit." msgstr "Titel rechts uitlijnen"
#: config/configdialog.ui:91 #: config/configdialog.ui:91
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners" msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "Bovenhoeken afronden" msgstr "Bovenhoeken afronden"
@ -93,19 +91,19 @@ msgid "Alwa&ys"
msgstr "&Altijd" msgstr "&Altijd"
#: config/configdialog.ui:105 #: config/configdialog.ui:105
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners." msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "Rond vensterhoeken altijd af." msgstr "Altijd ronde vensterhoeken."
#: config/configdialog.ui:113 #: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Not maximi&zed" msgid "Not maximi&zed"
msgstr "Niet-gemaximali&seerd" msgstr "Niet gemaximali&seerd"
#: config/configdialog.ui:116 #: config/configdialog.ui:116
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
msgstr "Teken ronde vensterhoeken als het venster niet gemaximaliseerd is." msgstr "Ronde vensterhoeken tekenen als het venster niet gemaximaliseerd is."
#: config/configdialog.ui:124 #: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format #, no-c-format
@ -113,14 +111,14 @@ msgid "Ne&ver"
msgstr "No&oit" msgstr "No&oit"
#: config/configdialog.ui:127 #: config/configdialog.ui:127
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners." msgid "Never draw rounded window top corners."
msgstr "Teken nooit ronde vensterhoeken." msgstr "Nooit ronde vensterhoeken tekenen."
#: config/configdialog.ui:137 #: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Dubbelklikken op menuknop om &vensters te sluiten" msgstr "&Venster sluiten bij dubbelklikken op menuknop"
#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736 #: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
@ -130,7 +128,7 @@ msgstr " px"
#: config/configdialog.ui:173 #: config/configdialog.ui:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
msgstr "Hier kunt u extra ruimte voor de titelbalkhoogte toevoegen." msgstr "Hier kunt u extra ruimte voor de titelbalkhoogte toevoegen"
#: config/configdialog.ui:189 #: config/configdialog.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
@ -140,22 +138,22 @@ msgstr "extra ruimte voor titelbalkhoogte"
#: config/configdialog.ui:232 #: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:" msgid "Titlebarstyle:"
msgstr "Titelbalkstijl:" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:238 #: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toplight" msgid "Toplight"
msgstr "Licht bovenaan" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:243 #: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Gebalanceerd" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:250 #: config/configdialog.ui:250
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the titlebar style." msgid "Select the titlebar style."
msgstr "Kies de titelbalkstijl." msgstr "Selecteer de afbeelding voor het titelbalklogo."
#: config/configdialog.ui:279 #: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format #, no-c-format
@ -195,7 +193,7 @@ msgstr "Lipstik helder"
#: config/configdialog.ui:339 #: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select the buttontype." msgid "Select the buttontype."
msgstr "Kies het knoptype." msgstr "Selecteer het knoptype."
#: config/configdialog.ui:383 #: config/configdialog.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
@ -259,8 +257,8 @@ msgid ""
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " "Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
"colorsettings)." "colorsettings)."
msgstr "" msgstr ""
"Kleur het pictogram van de knop Sluiten in het rood (dit overschrijft alle " "Kleur het pictogram van de knop 'Sluiten' in het rood (dit overschrijft alle "
"andere kleurinstellingen)." "andere kleurinstellingen)"
#: config/configdialog.ui:487 #: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format #, no-c-format

@ -5,13 +5,13 @@
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
# #
# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006. # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2006.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2025. # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.ru\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 04:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2/ru/>\n" "projects/applications/twin-style-suse2/ru/>\n"
@ -19,21 +19,21 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Андрей Степанов" msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "adem4ik@gmail.com" msgstr ""
#: SUSE2client.cpp:69 #: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)" msgid "SUSE2 (Version %1)"
@ -84,9 +84,9 @@ msgid "Align the title right."
msgstr "Выровнять заголовок по правому краю." msgstr "Выровнять заголовок по правому краю."
#: config/configdialog.ui:91 #: config/configdialog.ui:91
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners" msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "Закруглить верхние углы" msgstr "Закруглить углы"
#: config/configdialog.ui:102 #: config/configdialog.ui:102
#, no-c-format #, no-c-format
@ -94,19 +94,19 @@ msgid "Alwa&ys"
msgstr "Всегда" msgstr "Всегда"
#: config/configdialog.ui:105 #: config/configdialog.ui:105
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners." msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "Всегда рисовать закруглёнными верхние углы окна." msgstr "Всегда рисовать загругленными верхние углы окна."
#: config/configdialog.ui:113 #: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Not maximi&zed" msgid "Not maximi&zed"
msgstr "Не развёрн&уто" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:116 #: config/configdialog.ui:116
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
msgstr "Рисовать закруглёнными верхние углы, если окно не развёрнуто." msgstr "Рисовать загругленные углы, если окно не распахнуто."
#: config/configdialog.ui:124 #: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format #, no-c-format
@ -114,9 +114,9 @@ msgid "Ne&ver"
msgstr "Никогда" msgstr "Никогда"
#: config/configdialog.ui:127 #: config/configdialog.ui:127
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners." msgid "Never draw rounded window top corners."
msgstr "Никогда не рисовать закруглёнными верхние углы окна." msgstr "Никогда не рисовать загругленными верхние углы окна."
#: config/configdialog.ui:137 #: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
@ -141,22 +141,22 @@ msgstr "дополнительное место для высоты заголо
#: config/configdialog.ui:232 #: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:" msgid "Titlebarstyle:"
msgstr "Стиль строки заголовка:" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:238 #: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toplight" msgid "Toplight"
msgstr "Верхний свет" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:243 #: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Сбалансированный" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:250 #: config/configdialog.ui:250
#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the titlebar style." msgid "Select the titlebar style."
msgstr "Выбрать стиль строки заголовка." msgstr "Выбор картинки для логотипа заголовка"
#: config/configdialog.ui:279 #: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format #, no-c-format
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Пластик, плоский"
#: config/configdialog.ui:317 #: config/configdialog.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lipstik flat" msgid "Lipstik flat"
msgstr "Плоский Lipstik" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:322 #: config/configdialog.ui:322
#, no-c-format #, no-c-format
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Пластик 3D"
#: config/configdialog.ui:327 #: config/configdialog.ui:327
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lipstik 3D" msgid "Lipstik 3D"
msgstr "Объёмный Lipstik" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:332 #: config/configdialog.ui:332
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lipstik bright" msgid "Lipstik bright"
msgstr "Яркий Lipstik" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:339 #: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format #, no-c-format
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Выбрать картинку"
#: config/configdialog.ui:770 #: config/configdialog.ui:770
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select the titlebar logo image." msgid "Select the titlebar logo image."
msgstr "Выбор изображения для логотипа заголовка." msgstr "Выбор картинки для логотипа заголовка"
#: config/configdialog.ui:795 #: config/configdialog.ui:795
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save