You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
abakus/translations/messages/sk.po

239 lines
5.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Jednoduchá kalkulačka ovládaná klávesnicou"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Vysoko presné matematické postupy a inšpirácia pre nový dizajn pochádzajú z "
"jeho implementácie C ++ (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Prišiel s prvotnou myšlienkou a implementáciou v Python-e."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Inšpirácia/kód pre prvotný dizajn pochádza z jeho implementácie v jazyku "
"Ruby."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Odstráň zvolenú premennú"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"_n: Odstráň všetky premenné (1 premenná)\n"
"Odstráň všetky premenné (%n premenných)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Odober zvolenú funkciu"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"_n: Odstráň všetky funkcie (1 funkcia)\n"
"Odstráň všetky funkcie (%n funkcií)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "História: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "&Stupne"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "&Radiány"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "&Vyčísli"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Chyba: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "Ukáž zoznam &histórie"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "Zobraz &premenné"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "Zobraz &funkcie"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "Zapni &kompaktný mód"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "Použi R&PN Mód"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "&Automatická presnosť"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 Desiatkové číslice"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "U&žívateľská presnosť..."
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "Vyčisti &históriu"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Vyber editor"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "Zvýrazňovač %1 nie je nastavený"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Vyber počet desiatkových číslic na zobrazenie"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Presnosť desiatkových číslic:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Výsledok"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Odkaz"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Kopíruj výsledok do schránky"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Nemôžem vybrať z prázdneho zásobníka."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre funkciu %1"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr "Príkazy nastav a odstráň sa môžu používať iba v normálnom móde."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Nedostatok operandov pre operáciu umocňovania."
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Neznámy token %1"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu sčítania."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu odčítania."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu násobenia."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu delenia."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Eulerovo číslo - 2,7182818"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "pi (π) - 3,1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mód"