Simplifing layout in translations/messages because

the application will contain only one catalog.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 8d0c7873d2)
r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago
parent b4d2cbe393
commit 528791b03b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -0,0 +1,227 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr ""
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr ""
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr ""
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr ""
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr ""
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr ""
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr ""
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr ""
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr ""
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr ""
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr ""
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr ""
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr ""

@ -0,0 +1,238 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/abakus/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slavek.banko@axis.cz"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Jednoduchá kalkulačka ovládaná klávesnicí"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Vývojář"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Vysoce přesné matematické postupy a inspirace pro nový návrh vycházející z "
"jeho implementace v C++ (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Přišel s počáteční myšlenkou, spolu s implementací v Pythonu."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr "Inspirace/kód pro počáteční návrh přišel z jeho implementace v Ruby."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Odstranit vybranou proměnnou"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"Odstranit všechny proměnné (1 proměnná)\n"
"Odstranit všechny proměnné (%n proměnné)\n"
"Odstranit všechny proměnné (%n proměnných)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Odstranit vybranou funkci"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"Odstranit všechny funkce (1 funkce)\n"
"Odstranit všechny funkce (%n funkce)\n"
"Odstranit všechny funkce (%n funkcí)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "Historie: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "&Stupně"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "&Radiány"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "Vy&hodnotit"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Chyba: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "Zobrazit výpis &historie"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "Zobrazit &proměnné"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "Zobrazit &funkce"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "Zapnout &kompaktní režim"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "Použít režim R&PN"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "&Automatická přesnost"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 desetinná místa"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 desetinných míst"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 desetinných míst"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 desetinných míst"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "&Vlastní přesnost…"
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "Vyčistit &historii"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Vybrat editor"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "Značka %1 není nastavena"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Vybrat počet zobrazovaných desetinných míst"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Desetinná přesnost:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Odkaz"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Zkopírovat výsledek do schránky"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Nelze vyzvednout z prázdného zásobníku."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "Nedostatečný počet operandů pro funkci %1"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr "Příkazy nastavit a odstranit lze použít pouze v normálním režimu."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor umocnění."
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Neznámý token %1"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor sčítání."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor odečítání."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor násobení."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Nedostatečný počet operandů pro operátor dělení."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Eulerovo číslo 2,7182818284"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "pí (π) 3,1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "Reži&m"

@ -0,0 +1,240 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 13:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE), Juergen Ihlau"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email), juergen@ihlau.net"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Ein einfacher, tastaturgesteuerter Taschenrechner"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Hochpräzise mathematische Routinen und Inspiration für das neue Design kamen "
"von seiner C++-Implementierung (SpeedCrunch)."
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Zusammen mit einer Python-Implementierung entstand die erste Idee."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Inspiration/Code für das erste Design kam von seiner Ruby-Implementierung."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Ausgewählte Variable entfernen"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"Ausgangszeichenkette\n"
"_n: Alle Variablen entfernen (1 Variable)\n"
"Alle Variablen entfernen (%n Variablen)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Ausgewählte Funktion entfernen"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"_n: Alle Funktionen entfernen (1 Funktion)\n"
"Alle Funktionen entfernen (%n-Funktionen)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "Verlaufsspeicher: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "Gra&d"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "&Radien"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "B&ewerten"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Fehler: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "&Verlaufsspeicher anzeigen"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "&Variablen anzeigen"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "&Funktionen anzeigen"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "&Minimalmodus einschalten"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "R&PN-Modus verwenden"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "&Automatische Präzision"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 Dezimalstellen"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 Dezimalstellen"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 Dezimalstellen"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 Dezimalstellen"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "Individ&uelle Präzision ..."
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "&Verlaufsspeicher leeren"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Editor auswählen"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "Marker %1 ist nicht gesetzt"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Dezimalstellen auswählen"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Anzahl der Nachkommastellen:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Ergebnis in die Zwischenablage kopieren"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Aus einem leeren Stapel kann nicht herausgesprungen werden."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "Nicht genügend Operanden für Funktion %1"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr ""
"Die Befehle \"Setzen\" und \"Entfernen\" können nur im Normalmodus verwendet "
"werden."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Potenzierung."
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Unbekanntes Token %1"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Addition."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Subtraktion."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Multiplikation."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Division."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Natürliche exponentielle Basis - 2.71828281818"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "pi (π) - 3.1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modus"

@ -0,0 +1,239 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Una semplice calcolatrice controllata da tastiera"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Funzioni matematiche ad alta precisione e nuovo design ispirate dalla sua "
"implementazione in C++ (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Ha creato il concetto iniziale e sviluppato la versione Python."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Ispirazione e codice per il design iniziale derivate dalla sua "
"implementazione in Ruby."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Rimozione della variabile selezionata"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"_n: Rimozione di tutte le variabili (1 variabile)\n"
"Rimozione di tutte le variabili (%n variabili)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Rimozione della funzione selezionata"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"_n: Rimozione di tutte le funzioni (1 funzione)\n"
"Rimozione di tutte le funzioni (%n funzioni)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "Cronologia: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "&Gradi"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "&Radianti"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "&Calcola"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Errore: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "Visualizza la lista della &Cronologia"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "Visualizza &Variabili"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "Visualizza &Funzioni"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "Attiva il Modo &Compatto"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "Usa modalità R&PN"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "Precisione &Automatica"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 Cifre Decimali"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 Cifre Decimali"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 Cifre Decimali"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 Cifre Decimali"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "P&recisione Personalizzata..."
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "Cancella &Cronologia"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Seleziona Editor"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "Segnalibro %1 non settato"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Seleziona il numero di cifre decimali da visualizzare"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Precisione decimale:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "Espressione"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Copia il risultato nella Clipboard"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Impossibile estrarre un valore da uno stack vuoto."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "Numero di operandi insufficiente per la funzione %1"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr ""
"I comandi Setta e Rimuovi possono essere usati solo in modalità normale."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore esponenziale."
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Token sconosciuto %1"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore addizione."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore sottrazione."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore moltiplicazione."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore divisione."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Base dell'esponente naturale - 2.7182818"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "pi greco (π) - 3.1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modo"

@ -0,0 +1,240 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/abakus/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vistausss@outlook.com"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Een eenvoudige rekenmachine, bedienbaar via het toetsenbord"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Wiskundige routines met nauwkeurige precisie en inspiratie voor het "
"vernieuwde ontwerp waren afkomstig van zijn C++-implementatie (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Kwam met het idee op de proppen en een Python-implementatie."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Inspiratie/Code van het eerste ontwerp waren afkomstig van zijn Ruby-"
"implementatie."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Geselecteerde variabele wissen"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"_n: Alle variabelen wissen (1 variabele)\n"
"Alle variabelen wissen (%n variabelen)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Geselecteerde functie wissen"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"_n: Alle functies wissen (1 functie)\n"
"Alle functies wissen (%n functies)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "Geschiedenis: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "Gra&den"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "St&ralen"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "&Evalueren"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Fout: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "&Eerdere berekeningen tonen"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "&Variabelen tonen"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "&Functies tonen"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "&Compacte modus inschakelen"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "R&PN-modus gebruiken"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "&Automatische precisie"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 decimalen"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 decimalen"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 decimalen"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 decimalen"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "A&angepaste precisie..."
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "&Eerdere berekeningen wissen"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Bewerker selecteren"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "De markering '%1' is niet ingesteld"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Kies het aantal te tonen decimalen"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Decimale precisie:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "Expressie"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Resultaat kopiëren naar klembord"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Kan niet plukken van een kale kip."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "Onvoldoende operanden bij functie '%1'"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr ""
"De opdrachten 'instellen' en 'wissen' kunnen alleen worden gebruikt in de "
"normale modus."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Onvoldoende operanden voor exponentiatie-operatoren."
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Onbekende sleutel '%1'"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Onvoldoende operanden voor optelling."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Onvoldoende operanden voor aftrekking."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Onvoldoende operanden voor vermenigvuldiging."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Onvoldoende operanden voor deling."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Natuurlijke exponentiële basis - 2.71828281818"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "pi (π) - 3.1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modus"

@ -0,0 +1,230 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hugo Carvalho"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hugokarvalho@gmail.com"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr ""
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr ""
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr ""
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr ""
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr ""
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr ""
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr ""
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr ""
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr ""
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr ""
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr ""
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr ""
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr ""

@ -0,0 +1,238 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr "Jednoduchá kalkulačka ovládaná klávesnicou"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr "Vývojár"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Vysoko presné matematické postupy a inšpirácia pre nový dizajn pochádzajú z "
"jeho implementácie C ++ (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr "Prišiel s prvotnou myšlienkou a implementáciou v Python-e."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Inšpirácia/kód pre prvotný dizajn pochádza z jeho implementácie v jazyku "
"Ruby."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr "Odstráň zvolenú premennú"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"_n: Odstráň všetky premenné (1 premenná)\n"
"Odstráň všetky premenné (%n premenných)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr "Odober zvolenú funkciu"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"_n: Odstráň všetky funkcie (1 funkcia)\n"
"Odstráň všetky funkcie (%n funkcií)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr "História: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr "&Stupne"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr "&Radiány"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr "&Vyčísli"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Chyba: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr "Ukáž zoznam &histórie"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr "Zobraz &premenné"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr "Zobraz &funkcie"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr "Zapni &kompaktný mód"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr "Použi R&PN Mód"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr "&Automatická presnosť"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr "&3 Desiatkové číslice"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr "&8 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr "&15 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr "&50 Desiatkových číslic"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr "U&žívateľská presnosť..."
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr "Vyčisti &históriu"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr "Vyber editor"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr "Zvýrazňovač %1 nie je nastavený"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr "Vyber počet desiatkových číslic na zobrazenie"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr "Presnosť desiatkových číslic:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr "Výsledok"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr "Odkaz"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr "Kopíruj výsledok do schránky"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr "Nemôžem vybrať z prázdneho zásobníka."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre funkciu %1"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr "Príkazy nastav a odstráň sa môžu používať iba v normálnom móde."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr "Nedostatok operandov pre operáciu umocňovania."
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr "Neznámy token %1"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu sčítania."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu odčítania."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu násobenia."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu delenia."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr "Eulerovo číslo - 2,7182818"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr "pi (π) - 3,1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Mód"
Loading…
Cancel
Save