the application will contain only one catalog.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 8d0c7873d2
)
r14.0.x
parent
b4d2cbe393
commit
528791b03b
@ -0,0 +1,227 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:36
|
||||
msgid "abakus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:37
|
||||
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:42
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
|
||||
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:50
|
||||
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:158
|
||||
msgid "Remove selected variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
|
||||
"Remove all variables (%n variables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:200
|
||||
msgid "Remove selected function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
|
||||
"Remove all functions (%n functions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:69
|
||||
msgid "History: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
|
||||
msgid "&Degrees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
|
||||
msgid "&Radians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:116
|
||||
msgid "&Evaluate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:517
|
||||
msgid "Show &History List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:520
|
||||
msgid "Show &Variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:523
|
||||
msgid "Show &Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:526
|
||||
msgid "Activate &Compact Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:529
|
||||
msgid "Use R&PN Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:533
|
||||
msgid "&Automatic Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:537
|
||||
msgid "&3 Decimal Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:541
|
||||
msgid "&8 Decimal Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:545
|
||||
msgid "&15 Decimal Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:549
|
||||
msgid "&50 Decimal Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:553
|
||||
msgid "C&ustom Precision..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
|
||||
msgid "Clear &History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Select Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Marker %1 isn't set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:760
|
||||
msgid "Select number of decimal digits to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:761
|
||||
msgid "Decimal precision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:43
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:44
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:45
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:120
|
||||
msgid "Copy Result to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:104
|
||||
msgid "Can't pop from an empty stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient operands for function %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:135
|
||||
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:142
|
||||
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:168
|
||||
msgid "Insufficient operands for addition operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:180
|
||||
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:192
|
||||
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:204
|
||||
msgid "Insufficient operands for division operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:96
|
||||
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:98
|
||||
msgid "pi (π) - 3.1415926"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakusui.rc:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Mode"
|
||||
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,240 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-24 13:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/abakus/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Chris (TDE), Juergen Ihlau"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "(Keine Email), juergen@ihlau.net"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:36
|
||||
msgid "abakus"
|
||||
msgstr "abakus"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:37
|
||||
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
|
||||
msgstr "Ein einfacher, tastaturgesteuerter Taschenrechner"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:42
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Entwickler"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
|
||||
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hochpräzise mathematische Routinen und Inspiration für das neue Design kamen "
|
||||
"von seiner C++-Implementierung (SpeedCrunch)."
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:50
|
||||
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
|
||||
msgstr "Zusammen mit einer Python-Implementierung entstand die erste Idee."
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inspiration/Code für das erste Design kam von seiner Ruby-Implementierung."
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:158
|
||||
msgid "Remove selected variable"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Variable entfernen"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
|
||||
"Remove all variables (%n variables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgangszeichenkette\n"
|
||||
"_n: Alle Variablen entfernen (1 Variable)\n"
|
||||
"Alle Variablen entfernen (%n Variablen)"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:200
|
||||
msgid "Remove selected function"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Funktion entfernen"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
|
||||
"Remove all functions (%n functions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_n: Alle Funktionen entfernen (1 Funktion)\n"
|
||||
"Alle Funktionen entfernen (%n-Funktionen)"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:69
|
||||
msgid "History: "
|
||||
msgstr "Verlaufsspeicher: "
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
|
||||
msgid "&Degrees"
|
||||
msgstr "Gra&d"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
|
||||
msgid "&Radians"
|
||||
msgstr "&Radien"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:116
|
||||
msgid "&Evaluate"
|
||||
msgstr "B&ewerten"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %1"
|
||||
msgstr "Fehler: %1"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:517
|
||||
msgid "Show &History List"
|
||||
msgstr "&Verlaufsspeicher anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:520
|
||||
msgid "Show &Variables"
|
||||
msgstr "&Variablen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:523
|
||||
msgid "Show &Functions"
|
||||
msgstr "&Funktionen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:526
|
||||
msgid "Activate &Compact Mode"
|
||||
msgstr "&Minimalmodus einschalten"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:529
|
||||
msgid "Use R&PN Mode"
|
||||
msgstr "R&PN-Modus verwenden"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:533
|
||||
msgid "&Automatic Precision"
|
||||
msgstr "&Automatische Präzision"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:537
|
||||
msgid "&3 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&3 Dezimalstellen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:541
|
||||
msgid "&8 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&8 Dezimalstellen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:545
|
||||
msgid "&15 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&15 Dezimalstellen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:549
|
||||
msgid "&50 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&50 Dezimalstellen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:553
|
||||
msgid "C&ustom Precision..."
|
||||
msgstr "Individ&uelle Präzision ..."
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
|
||||
msgid "Clear &History"
|
||||
msgstr "&Verlaufsspeicher leeren"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Select Editor"
|
||||
msgstr "Editor auswählen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Marker %1 isn't set"
|
||||
msgstr "Marker %1 ist nicht gesetzt"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:760
|
||||
msgid "Select number of decimal digits to display"
|
||||
msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Dezimalstellen auswählen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:761
|
||||
msgid "Decimal precision:"
|
||||
msgstr "Anzahl der Nachkommastellen:"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:43
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:44
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Ergebnis"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:45
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:120
|
||||
msgid "Copy Result to Clipboard"
|
||||
msgstr "Ergebnis in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:104
|
||||
msgid "Can't pop from an empty stack."
|
||||
msgstr "Aus einem leeren Stapel kann nicht herausgesprungen werden."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient operands for function %1"
|
||||
msgstr "Nicht genügend Operanden für Funktion %1"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:135
|
||||
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Befehle \"Setzen\" und \"Entfernen\" können nur im Normalmodus verwendet "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:142
|
||||
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
|
||||
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Potenzierung."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token %1"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Token %1"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:168
|
||||
msgid "Insufficient operands for addition operator."
|
||||
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Addition."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:180
|
||||
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
|
||||
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Subtraktion."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:192
|
||||
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
|
||||
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Multiplikation."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:204
|
||||
msgid "Insufficient operands for division operator."
|
||||
msgstr "Nicht genügend Operanden für eine Division."
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:96
|
||||
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
|
||||
msgstr "Natürliche exponentielle Basis - 2.71828281818"
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:98
|
||||
msgid "pi (π) - 3.1415926"
|
||||
msgstr "pi (π) - 3.1415926"
|
||||
|
||||
#: abakusui.rc:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Mode"
|
||||
msgstr "&Modus"
|
@ -0,0 +1,239 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-18 16:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/abakus/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Michele Calgaro"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:36
|
||||
msgid "abakus"
|
||||
msgstr "abakus"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:37
|
||||
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
|
||||
msgstr "Una semplice calcolatrice controllata da tastiera"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:42
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Sviluppatore"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
|
||||
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funzioni matematiche ad alta precisione e nuovo design ispirate dalla sua "
|
||||
"implementazione in C++ (SpeedCrunch)"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:50
|
||||
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
|
||||
msgstr "Ha creato il concetto iniziale e sviluppato la versione Python."
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ispirazione e codice per il design iniziale derivate dalla sua "
|
||||
"implementazione in Ruby."
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:158
|
||||
msgid "Remove selected variable"
|
||||
msgstr "Rimozione della variabile selezionata"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
|
||||
"Remove all variables (%n variables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_n: Rimozione di tutte le variabili (1 variabile)\n"
|
||||
"Rimozione di tutte le variabili (%n variabili)"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:200
|
||||
msgid "Remove selected function"
|
||||
msgstr "Rimozione della funzione selezionata"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
|
||||
"Remove all functions (%n functions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_n: Rimozione di tutte le funzioni (1 funzione)\n"
|
||||
"Rimozione di tutte le funzioni (%n funzioni)"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:69
|
||||
msgid "History: "
|
||||
msgstr "Cronologia: "
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
|
||||
msgid "&Degrees"
|
||||
msgstr "&Gradi"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
|
||||
msgid "&Radians"
|
||||
msgstr "&Radianti"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:116
|
||||
msgid "&Evaluate"
|
||||
msgstr "&Calcola"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %1"
|
||||
msgstr "Errore: %1"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:517
|
||||
msgid "Show &History List"
|
||||
msgstr "Visualizza la lista della &Cronologia"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:520
|
||||
msgid "Show &Variables"
|
||||
msgstr "Visualizza &Variabili"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:523
|
||||
msgid "Show &Functions"
|
||||
msgstr "Visualizza &Funzioni"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:526
|
||||
msgid "Activate &Compact Mode"
|
||||
msgstr "Attiva il Modo &Compatto"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:529
|
||||
msgid "Use R&PN Mode"
|
||||
msgstr "Usa modalità R&PN"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:533
|
||||
msgid "&Automatic Precision"
|
||||
msgstr "Precisione &Automatica"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:537
|
||||
msgid "&3 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&3 Cifre Decimali"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:541
|
||||
msgid "&8 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&8 Cifre Decimali"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:545
|
||||
msgid "&15 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&15 Cifre Decimali"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:549
|
||||
msgid "&50 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&50 Cifre Decimali"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:553
|
||||
msgid "C&ustom Precision..."
|
||||
msgstr "P&recisione Personalizzata..."
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
|
||||
msgid "Clear &History"
|
||||
msgstr "Cancella &Cronologia"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Select Editor"
|
||||
msgstr "Seleziona Editor"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Marker %1 isn't set"
|
||||
msgstr "Segnalibro %1 non settato"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:760
|
||||
msgid "Select number of decimal digits to display"
|
||||
msgstr "Seleziona il numero di cifre decimali da visualizzare"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:761
|
||||
msgid "Decimal precision:"
|
||||
msgstr "Precisione decimale:"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:43
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Espressione"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:44
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Risultato"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:45
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Scorciatoia"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:120
|
||||
msgid "Copy Result to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia il risultato nella Clipboard"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:104
|
||||
msgid "Can't pop from an empty stack."
|
||||
msgstr "Impossibile estrarre un valore da uno stack vuoto."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient operands for function %1"
|
||||
msgstr "Numero di operandi insufficiente per la funzione %1"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:135
|
||||
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I comandi Setta e Rimuovi possono essere usati solo in modalità normale."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:142
|
||||
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
|
||||
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore esponenziale."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token %1"
|
||||
msgstr "Token sconosciuto %1"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:168
|
||||
msgid "Insufficient operands for addition operator."
|
||||
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore addizione."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:180
|
||||
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
|
||||
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore sottrazione."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:192
|
||||
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
|
||||
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore moltiplicazione."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:204
|
||||
msgid "Insufficient operands for division operator."
|
||||
msgstr "Numero di operandi insufficiente per l'operatore divisione."
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:96
|
||||
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
|
||||
msgstr "Base dell'esponente naturale - 2.7182818"
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:98
|
||||
msgid "pi (π) - 3.1415926"
|
||||
msgstr "pi greco (π) - 3.1415926"
|
||||
|
||||
#: abakusui.rc:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Mode"
|
||||
msgstr "&Modo"
|
@ -0,0 +1,240 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-02 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
||||
"applications/abakus/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Heimen Stoffels"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:36
|
||||
msgid "abakus"
|
||||
msgstr "abakus"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:37
|
||||
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
|
||||
msgstr "Een eenvoudige rekenmachine, bedienbaar via het toetsenbord"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:42
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Ontwikkelaar"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
|
||||
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiskundige routines met nauwkeurige precisie en inspiratie voor het "
|
||||
"vernieuwde ontwerp waren afkomstig van zijn C++-implementatie (SpeedCrunch)"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:50
|
||||
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
|
||||
msgstr "Kwam met het idee op de proppen en een Python-implementatie."
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inspiratie/Code van het eerste ontwerp waren afkomstig van zijn Ruby-"
|
||||
"implementatie."
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:158
|
||||
msgid "Remove selected variable"
|
||||
msgstr "Geselecteerde variabele wissen"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
|
||||
"Remove all variables (%n variables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_n: Alle variabelen wissen (1 variabele)\n"
|
||||
"Alle variabelen wissen (%n variabelen)"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:200
|
||||
msgid "Remove selected function"
|
||||
msgstr "Geselecteerde functie wissen"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
|
||||
"Remove all functions (%n functions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_n: Alle functies wissen (1 functie)\n"
|
||||
"Alle functies wissen (%n functies)"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:69
|
||||
msgid "History: "
|
||||
msgstr "Geschiedenis: "
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
|
||||
msgid "&Degrees"
|
||||
msgstr "Gra&den"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
|
||||
msgid "&Radians"
|
||||
msgstr "St&ralen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:116
|
||||
msgid "&Evaluate"
|
||||
msgstr "&Evalueren"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %1"
|
||||
msgstr "Fout: %1"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:517
|
||||
msgid "Show &History List"
|
||||
msgstr "&Eerdere berekeningen tonen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:520
|
||||
msgid "Show &Variables"
|
||||
msgstr "&Variabelen tonen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:523
|
||||
msgid "Show &Functions"
|
||||
msgstr "&Functies tonen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:526
|
||||
msgid "Activate &Compact Mode"
|
||||
msgstr "&Compacte modus inschakelen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:529
|
||||
msgid "Use R&PN Mode"
|
||||
msgstr "R&PN-modus gebruiken"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:533
|
||||
msgid "&Automatic Precision"
|
||||
msgstr "&Automatische precisie"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:537
|
||||
msgid "&3 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&3 decimalen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:541
|
||||
msgid "&8 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&8 decimalen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:545
|
||||
msgid "&15 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&15 decimalen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:549
|
||||
msgid "&50 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&50 decimalen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:553
|
||||
msgid "C&ustom Precision..."
|
||||
msgstr "A&angepaste precisie..."
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
|
||||
msgid "Clear &History"
|
||||
msgstr "&Eerdere berekeningen wissen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Select Editor"
|
||||
msgstr "Bewerker selecteren"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Marker %1 isn't set"
|
||||
msgstr "De markering '%1' is niet ingesteld"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:760
|
||||
msgid "Select number of decimal digits to display"
|
||||
msgstr "Kies het aantal te tonen decimalen"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:761
|
||||
msgid "Decimal precision:"
|
||||
msgstr "Decimale precisie:"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:43
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Expressie"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:44
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultaat"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:45
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Sneltoets"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:120
|
||||
msgid "Copy Result to Clipboard"
|
||||
msgstr "Resultaat kopiëren naar klembord"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:104
|
||||
msgid "Can't pop from an empty stack."
|
||||
msgstr "Kan niet plukken van een kale kip."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient operands for function %1"
|
||||
msgstr "Onvoldoende operanden bij functie '%1'"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:135
|
||||
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De opdrachten 'instellen' en 'wissen' kunnen alleen worden gebruikt in de "
|
||||
"normale modus."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:142
|
||||
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
|
||||
msgstr "Onvoldoende operanden voor exponentiatie-operatoren."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token %1"
|
||||
msgstr "Onbekende sleutel '%1'"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:168
|
||||
msgid "Insufficient operands for addition operator."
|
||||
msgstr "Onvoldoende operanden voor optelling."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:180
|
||||
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
|
||||
msgstr "Onvoldoende operanden voor aftrekking."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:192
|
||||
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
|
||||
msgstr "Onvoldoende operanden voor vermenigvuldiging."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:204
|
||||
msgid "Insufficient operands for division operator."
|
||||
msgstr "Onvoldoende operanden voor deling."
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:96
|
||||
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
|
||||
msgstr "Natuurlijke exponentiële basis - 2.71828281818"
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:98
|
||||
msgid "pi (π) - 3.1415926"
|
||||
msgstr "pi (π) - 3.1415926"
|
||||
|
||||
#: abakusui.rc:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Mode"
|
||||
msgstr "&Modus"
|
@ -0,0 +1,230 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 20:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/abakus/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Hugo Carvalho"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "hugokarvalho@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:36
|
||||
msgid "abakus"
|
||||
msgstr "abakus"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:37
|
||||
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:42
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
|
||||
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:50
|
||||
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:158
|
||||
msgid "Remove selected variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
|
||||
"Remove all variables (%n variables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:200
|
||||
msgid "Remove selected function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
|
||||
"Remove all functions (%n functions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:69
|
||||
msgid "History: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
|
||||
msgid "&Degrees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
|
||||
msgid "&Radians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:116
|
||||
msgid "&Evaluate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:517
|
||||
msgid "Show &History List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:520
|
||||
msgid "Show &Variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:523
|
||||
msgid "Show &Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:526
|
||||
msgid "Activate &Compact Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:529
|
||||
msgid "Use R&PN Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:533
|
||||
msgid "&Automatic Precision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:537
|
||||
msgid "&3 Decimal Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:541
|
||||
msgid "&8 Decimal Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:545
|
||||
msgid "&15 Decimal Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:549
|
||||
msgid "&50 Decimal Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:553
|
||||
msgid "C&ustom Precision..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
|
||||
msgid "Clear &History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Select Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Marker %1 isn't set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:760
|
||||
msgid "Select number of decimal digits to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:761
|
||||
msgid "Decimal precision:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:43
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:44
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:45
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:120
|
||||
msgid "Copy Result to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:104
|
||||
msgid "Can't pop from an empty stack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient operands for function %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:135
|
||||
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:142
|
||||
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:168
|
||||
msgid "Insufficient operands for addition operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:180
|
||||
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:192
|
||||
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:204
|
||||
msgid "Insufficient operands for division operator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:96
|
||||
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:98
|
||||
msgid "pi (π) - 3.1415926"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: abakusui.rc:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Mode"
|
||||
msgstr ""
|
@ -0,0 +1,238 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 02:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
||||
"projects/applications/abakus/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your names"
|
||||
msgstr "Marek Mlynár"
|
||||
|
||||
#: _translatorinfo:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||||
"Your emails"
|
||||
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:36
|
||||
msgid "abakus"
|
||||
msgstr "abakus"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:37
|
||||
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
|
||||
msgstr "Jednoduchá kalkulačka ovládaná klávesnicou"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:42
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Vývojár"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
|
||||
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vysoko presné matematické postupy a inšpirácia pre nový dizajn pochádzajú z "
|
||||
"jeho implementácie C ++ (SpeedCrunch)"
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:50
|
||||
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
|
||||
msgstr "Prišiel s prvotnou myšlienkou a implementáciou v Python-e."
|
||||
|
||||
#: abakus.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inšpirácia/kód pre prvotný dizajn pochádza z jeho implementácie v jazyku "
|
||||
"Ruby."
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:158
|
||||
msgid "Remove selected variable"
|
||||
msgstr "Odstráň zvolenú premennú"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
|
||||
"Remove all variables (%n variables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_n: Odstráň všetky premenné (1 premenná)\n"
|
||||
"Odstráň všetky premenné (%n premenných)"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:200
|
||||
msgid "Remove selected function"
|
||||
msgstr "Odober zvolenú funkciu"
|
||||
|
||||
#: abakuslistview.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
|
||||
"Remove all functions (%n functions)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_n: Odstráň všetky funkcie (1 funkcia)\n"
|
||||
"Odstráň všetky funkcie (%n funkcií)"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:69
|
||||
msgid "History: "
|
||||
msgstr "História: "
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
|
||||
msgid "&Degrees"
|
||||
msgstr "&Stupne"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
|
||||
msgid "&Radians"
|
||||
msgstr "&Radiány"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:116
|
||||
msgid "&Evaluate"
|
||||
msgstr "&Vyčísli"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %1"
|
||||
msgstr "Chyba: %1"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:517
|
||||
msgid "Show &History List"
|
||||
msgstr "Ukáž zoznam &histórie"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:520
|
||||
msgid "Show &Variables"
|
||||
msgstr "Zobraz &premenné"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:523
|
||||
msgid "Show &Functions"
|
||||
msgstr "Zobraz &funkcie"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:526
|
||||
msgid "Activate &Compact Mode"
|
||||
msgstr "Zapni &kompaktný mód"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:529
|
||||
msgid "Use R&PN Mode"
|
||||
msgstr "Použi R&PN Mód"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:533
|
||||
msgid "&Automatic Precision"
|
||||
msgstr "&Automatická presnosť"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:537
|
||||
msgid "&3 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&3 Desiatkové číslice"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:541
|
||||
msgid "&8 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&8 Desiatkových číslic"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:545
|
||||
msgid "&15 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&15 Desiatkových číslic"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:549
|
||||
msgid "&50 Decimal Digits"
|
||||
msgstr "&50 Desiatkových číslic"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:553
|
||||
msgid "C&ustom Precision..."
|
||||
msgstr "U&žívateľská presnosť..."
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
|
||||
msgid "Clear &History"
|
||||
msgstr "Vyčisti &históriu"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Select Editor"
|
||||
msgstr "Vyber editor"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:717
|
||||
msgid "Marker %1 isn't set"
|
||||
msgstr "Zvýrazňovač %1 nie je nastavený"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:760
|
||||
msgid "Select number of decimal digits to display"
|
||||
msgstr "Vyber počet desiatkových číslic na zobrazenie"
|
||||
|
||||
#: mainwindow.cpp:761
|
||||
msgid "Decimal precision:"
|
||||
msgstr "Presnosť desiatkových číslic:"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:43
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
msgstr "Výraz"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:44
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Výsledok"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:45
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Odkaz"
|
||||
|
||||
#: resultlistview.cpp:120
|
||||
msgid "Copy Result to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopíruj výsledok do schránky"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:104
|
||||
msgid "Can't pop from an empty stack."
|
||||
msgstr "Nemôžem vybrať z prázdneho zásobníka."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient operands for function %1"
|
||||
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre funkciu %1"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:135
|
||||
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
|
||||
msgstr "Príkazy nastav a odstráň sa môžu používať iba v normálnom móde."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:142
|
||||
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
|
||||
msgstr "Nedostatok operandov pre operáciu umocňovania."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown token %1"
|
||||
msgstr "Neznámy token %1"
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:168
|
||||
msgid "Insufficient operands for addition operator."
|
||||
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu sčítania."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:180
|
||||
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
|
||||
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu odčítania."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:192
|
||||
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
|
||||
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu násobenia."
|
||||
|
||||
#: rpnmuncher.cpp:204
|
||||
msgid "Insufficient operands for division operator."
|
||||
msgstr "Nedostatočný počet operandov pre operáciu delenia."
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:96
|
||||
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
|
||||
msgstr "Eulerovo číslo - 2,7182818"
|
||||
|
||||
#: valuemanager.cpp:98
|
||||
msgid "pi (π) - 3.1415926"
|
||||
msgstr "pi (π) - 3,1415926"
|
||||
|
||||
#: abakusui.rc:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "&Mode"
|
||||
msgstr "&Mód"
|
Loading…
Reference in new issue