Fix KDE -> TDE branding.

pull/1/head
Darrell Anderson 12 years ago
parent 8eabb01482
commit 2ad71aac50

@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Jammer, %1 kon nie gelaai word nie. %2 was alternatiewelik gelaai."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>amaroK kon nie enige klank enjin inprop modules vind nie. Amarok is nou " "<p>amaroK kon nie enige klank enjin inprop modules vind nie. Amarok is nou "
"besig om KDE se opstelling databasis op te dateer. War asb. 'n paar minute en " "besig om TDE se opstelling databasis op te dateer. War asb. 'n paar minute en "
"begin amaroK weer.</p>" "begin amaroK weer.</p>"
"<p>As hierdie nie help nie, was amaroK waarskynlik by die verkeerde ligging " "<p>As hierdie nie help nie, was amaroK waarskynlik by die verkeerde ligging "
"geïnstalleer. Maak asb. jou installasie van amaroK reg deur die volgende te " "geïnstalleer. Maak asb. jou installasie van amaroK reg deur die volgende te "
@ -6174,8 +6174,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standaard Blaaier" msgstr "Standaard Blaaier"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Standaard KDE Blaaier" msgstr "Standaard TDE Blaaier"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8958,15 +8958,15 @@ msgstr "Kliek om die agtergrond teks kleur van die speel lys venster te kies."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Die huidige KDE kleur skema" msgstr "Die huidige TDE kleur skema"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"As hierdie gekies is, sal Amarok die standaard KDE kleure in die speel lys " "As hierdie gekies is, sal Amarok die standaard TDE kleure in die speel lys "
"gebruik." "gebruik."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10720,16 +10720,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"Bepaal of die globale KDE kleure in die speel lys venster gebruik moet word." "Bepaal of die globale TDE kleure in die speel lys venster gebruik moet word."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"As hierdie gestel is, sal amaroK KDE standaard kleure in die speel lys gebruik. " "As hierdie gestel is, sal amaroK TDE standaard kleure in die speel lys gebruik. "
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11177,14 +11177,14 @@ msgstr "Bestuur toestelle en inprop modules"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Geen nuwe media toestelle was gevind nie. As jy voel dat dit \n" "Geen nuwe media toestelle was gevind nie. As jy voel dat dit \n"
"fout is, maak seker dat die DBUS en HAL bedieners loop \n" "fout is, maak seker dat die DBUS en HAL bedieners loop \n"
"en dat KDE met ondersteuning daarvoor gebou was. Jy kan \n" "en dat TDE met ondersteuning daarvoor gebou was. Jy kan \n"
"dit toets deur \n" "dit toets deur \n"
"\"dcop kded mediamanager fullList\n" "\"dcop kded mediamanager fullList\n"
"\"\n" "\"\n"
@ -12636,8 +12636,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Die oudio speler vir KDE" msgstr "Die oudio speler vir TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -5885,8 +5885,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "المتصفح الإفتراضي" msgstr "المتصفح الإفتراضي"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "متصفح KDE الإفتراضي" msgstr "متصفح TDE الإفتراضي"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8454,13 +8454,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10042,13 +10042,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10470,7 +10470,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11789,8 +11789,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "مشغل صوت KDE" msgstr "مشغل صوت TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6145,7 +6145,7 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Çalğı siyahısı" msgstr "Çalğı siyahısı"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8735,13 +8735,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10323,13 +10323,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10752,7 +10752,7 @@ msgstr "Çalğı siyahısı"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12146,7 +12146,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "İclas" msgstr "İclas"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123

@ -919,7 +919,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -5839,7 +5839,7 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8410,13 +8410,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -9998,13 +9998,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10426,7 +10426,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11738,7 +11738,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123

@ -7,7 +7,7 @@
# translation of amarok.po to # translation of amarok.po to
# translation of amarok.po to # translation of amarok.po to
# translation of amarok.po to # translation of amarok.po to
# Bulgarian translation of KDE. # Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL. # This file is licensed under the GPL.
# #
# $Id: amarok.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # $Id: amarok.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "\"%1\" не може да бъде зареден; вместо това
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Не са намерени звукови приставки. В момента програмата обновява базата данни " "<p>Не са намерени звукови приставки. В момента програмата обновява базата данни "
"на KDE. Моля, изчакайте няколко минути и рестартирайте Amarok.</p>" "на TDE. Моля, изчакайте няколко минути и рестартирайте Amarok.</p>"
"<p>Ако това не помогне, най-вероятно инсталацията е направена с грешна " "<p>Ако това не помогне, най-вероятно инсталацията е направена с грешна "
"представка. Моля, оправете това по следния начин: " "представка. Моля, оправете това по следния начин: "
"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" "<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/"
@ -6142,8 +6142,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Браузър по подразбиране" msgstr "Браузър по подразбиране"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Браузър на KDE по подразбиране" msgstr "Браузър на TDE по подразбиране"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8915,15 +8915,15 @@ msgstr "Натиснете тук и изберете цвят на фона н
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "&Текуща цветова схема на KDE" msgstr "&Текуща цветова схема на TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ако е включена тази отметка, Amarok ще използва стандартните KDE цветове в " "Ако е включена тази отметка, Amarok ще използва стандартните TDE цветове в "
"списъка със записи." "списъка със записи."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10648,15 +10648,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Дали да се използват общите цветове на KDE в списъка със записи" msgstr "Дали да се използват общите цветове на TDE в списъка със записи"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ако е включена тази отметка, Amarok ще използва стандартните KDE цветове за " "Ако е включена тази отметка, Amarok ще използва стандартните TDE цветове за "
"списъка със записи." "списъка със записи."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11095,14 +11095,14 @@ msgstr "Управление на устройства и приставки"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Не са открити устройства. Ако мислите, че това е грешка,\n" "Не са открити устройства. Ако мислите, че това е грешка,\n"
"проверете дали са стартирани демоните DBUS и HAL,\n" "проверете дали са стартирани демоните DBUS и HAL,\n"
"а също и дали KDE ги поддържа. Можете да проверите\n" "а също и дали TDE ги поддържа. Можете да проверите\n"
"това като в конзола изпълните\n" "това като в конзола изпълните\n"
"\"dcop kded mediamanager fullList\"." "\"dcop kded mediamanager fullList\"."
@ -12539,8 +12539,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Аудио плеър за KDE" msgstr "Аудио плеър за TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "দুঃখিত, '%1' লোড করা যায়নি, পরি
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr ""
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "মিডিয়া ডিভাইস ব্রাউজার" msgstr "মিডিয়া ডিভাইস ব্রাউজার"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8902,13 +8902,13 @@ msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে পটভ
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "বর্তমান কে-ডি-&ই রং স্কীম" msgstr "বর্তমান কে-ডি-&ই রং স্কীম"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় কে-ডি-ই প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" "যদি নির্বাচন করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় কে-ডি-ই প্রমাণ রং ব্যবহার করে।"
@ -10564,13 +10564,13 @@ msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে সার্বজনীন কে-ডি-ই রং ব্যবহার করা হবে কিনা" msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডোতে সার্বজনীন কে-ডি-ই রং ব্যবহার করা হবে কিনা"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় কে-ডি-ই প্রমাণ রং ব্যবহার করে।" msgstr "যদি সেট করা হয়, আমারক সঙ্গীত-তালিকায় কে-ডি-ই প্রমাণ রং ব্যবহার করে।"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11001,7 +11001,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12486,7 +12486,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "আমারক" msgstr "আমারক"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "কে-ডি-ইর জন্য অডিও প্লেয়ার" msgstr "কে-ডি-ইর জন্য অডিও প্লেয়ার"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123

@ -1,4 +1,4 @@
# KDE breton translation # TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005 # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Ne m'eus ket kargañ al liketenn."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "Furcher dre ziouer"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Furcher trobarzhell ar vedia" msgstr "Furcher trobarzhell ar vedia"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8622,13 +8622,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Steuñv liv &KDE red" msgstr "Steuñv liv &TDE red"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10210,13 +10210,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10638,7 +10638,7 @@ msgstr "Merañ trobarzhelloù ha lugentoù"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12009,8 +12009,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Ar soner klevet evit KDE" msgstr "Ar soner klevet evit TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>L'Amarok no ha pogut trobar cap connector de motor d'àudio. L'Amarok està " "<p>L'Amarok no ha pogut trobar cap connector de motor d'àudio. L'Amarok està "
"actualitzant la base de dades de configuració del KDE. Espereu un parell de " "actualitzant la base de dades de configuració del TDE. Espereu un parell de "
"minuts i reengegueu l'Amarok.</p> " "minuts i reengegueu l'Amarok.</p> "
"<p>Si això no ajuda, és probable que l'Amarok s'hagi instal·lat sota un prefix " "<p>Si això no ajuda, és probable que l'Amarok s'hagi instal·lat sota un prefix "
"incorrecte, arregleu la instal·lació usant: " "incorrecte, arregleu la instal·lació usant: "
@ -6183,8 +6183,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador per defecte" msgstr "Navegador per defecte"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Navegador per defecte del KDE" msgstr "Navegador per defecte del TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8990,15 +8990,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "L'esquema actual de color del &KDE" msgstr "L'esquema actual de color del &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Si està seleccionat, l'Amarok usa els colors estàndards del KDE per a la llista " "Si està seleccionat, l'Amarok usa els colors estàndards del TDE per a la llista "
"de reproducció." "de reproducció."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10757,16 +10757,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"SI s'han d'usar els colors del KDE a la finestra de la llista de reproducció" "SI s'han d'usar els colors del TDE a la finestra de la llista de reproducció"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Si està seleccionat, l'Amarok usa els colors estàndards del KDE a la llista de " "Si està seleccionat, l'Amarok usa els colors estàndards del TDE a la llista de "
"reproducció." "reproducció."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11216,14 +11216,14 @@ msgstr "Gestiona els dispositius i connectors"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"No s'han trobat nous dispositius de suports. Si creieu que és\n" "No s'han trobat nous dispositius de suports. Si creieu que és\n"
"un error. assegureu-vos que els dimonis DBUS i HAL s'estan\n" "un error. assegureu-vos que els dimonis DBUS i HAL s'estan\n"
"executant i que el KDE s'ha compilat implementant-los.\n" "executant i que el TDE s'ha compilat implementant-los.\n"
"Ho podeu comprovar executant\n" "Ho podeu comprovar executant\n"
" `dcop kded mediamanager fullList`\n" " `dcop kded mediamanager fullList`\n"
"en una finestra del Konsole." "en una finestra del Konsole."
@ -12676,8 +12676,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "El reproductor d'àudio per al KDE" msgstr "El reproductor d'àudio per al TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Litujeme, ale nelze načíst '%1', namísto toho došlo k načtení '%2'
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -956,7 +956,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok nenalezl žádný modul zvukového systému - nyní probíhá aktualizace " "<p>Amarok nenalezl žádný modul zvukového systému - nyní probíhá aktualizace "
"konfigurační databázi KDE. Počkejte prosím několik minut a potom amaroK " "konfigurační databázi TDE. Počkejte prosím několik minut a potom amaroK "
"restartujte.</p>" "restartujte.</p>"
"<p>Pokud toto nepomůže, je pravděpodobné, že byl Amarok instalován se špatným " "<p>Pokud toto nepomůže, je pravděpodobné, že byl Amarok instalován se špatným "
"prefixem, opravte prosím instalaci s využitím:" "prefixem, opravte prosím instalaci s využitím:"
@ -6086,8 +6086,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Výchozí prohlížeč" msgstr "Výchozí prohlížeč"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Výchozí prohlížeč pro KDE" msgstr "Výchozí prohlížeč pro TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8747,15 +8747,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Aktuální schéma barev &KDE" msgstr "Aktuální schéma barev &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Je-li vybráno, Amarok použije v seznamu skladeb standardní barvy systému KDE." "Je-li vybráno, Amarok použije v seznamu skladeb standardní barvy systému TDE."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10429,16 +10429,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Používat v okně seznamu skladeb standardní barvy prostředí KDE" msgstr "Používat v okně seznamu skladeb standardní barvy prostředí TDE"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Je-li nastavano, Amarok bude používat v okně seznamu skladeb standardní barvy " "Je-li nastavano, Amarok bude používat v okně seznamu skladeb standardní barvy "
"prostředí KDE." "prostředí TDE."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10867,7 +10867,7 @@ msgstr "Správa zařízení a modulů"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12302,8 +12302,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Audio přehrávač pro KDE" msgstr "Audio přehrávač pro TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr "Dyfais:"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Dyfais:" msgstr "Dyfais:"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8737,13 +8737,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10325,13 +10325,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10754,7 +10754,7 @@ msgstr "Chwarae"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12131,7 +12131,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123

@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "'%1' kunne desværre ikke indlæses, i stedet er '%2' blevet indlæst."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1002,10 +1002,10 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok kunne ikke finde noget lydsystem-plugin. Amarok opdaterer KDE's " "<p>Amarok kunne ikke finde noget lydsystem-plugin. Amarok opdaterer TDE's "
"indstillingsdatabase. Vent venligst et par minutter, genstart så Amarok.</p>" "indstillingsdatabase. Vent venligst et par minutter, genstart så Amarok.</p>"
"<p>Hvis dette ikke hjælper er det sandsynligt at Amarok ikke er installeret " "<p>Hvis dette ikke hjælper er det sandsynligt at Amarok ikke er installeret "
"under KDE's præfiks, ordn det venligst ved at bruge: " "under TDE's præfiks, ordn det venligst ved at bruge: "
"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" "<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/"
"<br>$ su -c \"make uninstall\" " "<br>$ su -c \"make uninstall\" "
"<br>$ kbuildsycoca" "<br>$ kbuildsycoca"
@ -6143,8 +6143,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standard-browser" msgstr "Standard-browser"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE's standard-browser" msgstr "TDE's standard-browser"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8904,15 +8904,15 @@ msgstr "Klik for at vælge baggrundsfarve i spillelistens vindue."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Nuværende &KDE-farvesammensætning" msgstr "Nuværende &TDE-farvesammensætning"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis dette er valgt bruger Om Amarok KDE's standardfarver i spillelisten." "Hvis dette er valgt bruger Om Amarok TDE's standardfarver i spillelisten."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10610,14 +10610,14 @@ msgstr "Hvis markeret bruges Amaroks standardfarver i spillelisten."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Om globale KDE-farver skal bruges i spillelistens vindue" msgstr "Om globale TDE-farver skal bruges i spillelistens vindue"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Hvis markeret bruger Amarok KDE's standardfarver i spillelisten." msgstr "Hvis markeret bruger Amarok TDE's standardfarver i spillelisten."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11052,14 +11052,14 @@ msgstr "Håndtér enheder og plugin"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Ingen nye medieenheder fundet. Hvis du mener at dette\n" "Ingen nye medieenheder fundet. Hvis du mener at dette\n"
"er en fejl, så sørg for at DBUS- og HAL-dæmonerne\n" "er en fejl, så sørg for at DBUS- og HAL-dæmonerne\n"
"kører, og at KDE er bygget med understøttelse for dem. Du kan teste\n" "kører, og at TDE er bygget med understøttelse for dem. Du kan teste\n"
"dette ved at køre\n" "dette ved at køre\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"i et terminalvindue." "i et terminalvindue."
@ -12498,8 +12498,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Lydafspilleren for KDE" msgstr "Lydafspilleren for TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "\"%1\" ließ sich leider nicht laden, stattdessen wurde \"%2\" geladen."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Es wurden keine Module zur Audio-Ausgabe gefunden. Die " "<p>Es wurden keine Module zur Audio-Ausgabe gefunden. Die "
"KDE-Einrichtungsdatenbank wird nun neu aufgebaut. Bitte warten Sie ein paar " "TDE-Einrichtungsdatenbank wird nun neu aufgebaut. Bitte warten Sie ein paar "
"Minuten und starten Amarok dann neu. Wenn das nicht hilft, wurde Amarok " "Minuten und starten Amarok dann neu. Wenn das nicht hilft, wurde Amarok "
"möglicherweise im falschen Prefix installiert. In dem Fall muss die " "möglicherweise im falschen Prefix installiert. In dem Fall muss die "
"Installation korrigiert werden:" "Installation korrigiert werden:"
@ -6189,8 +6189,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standardbrowser" msgstr "Standardbrowser"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE-Standardbrowser" msgstr "TDE-Standardbrowser"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -6625,7 +6625,7 @@ msgid ""
"Trash Bin" "Trash Bin"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Dateien tatsächlich gelöscht, " "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Dateien tatsächlich gelöscht, "
"anstatt in den Mülleimer von KDE verschoben zu werden." "anstatt in den Mülleimer von TDE verschoben zu werden."
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113 #. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113
#: rc.cpp:24 #: rc.cpp:24
@ -9017,15 +9017,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Aktuelles &KDE-Farbschema" msgstr "Aktuelles &TDE-Farbschema"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um das aktuellen KDE-Farbschema in der " "Aktivieren Sie diese Einstellung, um das aktuellen TDE-Farbschema in der "
"Wiedergabeliste zu verwenden." "Wiedergabeliste zu verwenden."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10372,7 +10372,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used."
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, ob Amaroks eigenes oder das voreingestellte KDE-Symboldesign " "Legt fest, ob Amaroks eigenes oder das voreingestellte TDE-Symboldesign "
"verwendet werden soll." "verwendet werden soll."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298
@ -10803,15 +10803,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Globales KDE-Farbschema im Wiedergabelisten-Fenster verwenden" msgstr "Globales TDE-Farbschema im Wiedergabelisten-Fenster verwenden"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um das aktuelle KDE-Farbschema in der " "Aktivieren Sie diese Einstellung, um das aktuelle TDE-Farbschema in der "
"Wiedergabeliste zu verwenden." "Wiedergabeliste zu verwenden."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11254,14 +11254,14 @@ msgstr "Media-Player und Module einrichten"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde kein neuer Media-Player gefunden. Falls Sie sicher sind, \n" "Es wurde kein neuer Media-Player gefunden. Falls Sie sicher sind, \n"
"dass dies ein Fehler ist, so stellen Sie bitte sicher, dass die \n" "dass dies ein Fehler ist, so stellen Sie bitte sicher, dass die \n"
"Hintergrundprogramme für DBUS und HAL laufen, und das KDE diese \n" "Hintergrundprogramme für DBUS und HAL laufen, und das TDE diese \n"
"unterstützt. Dies können Sie mit dem Befehl \n" "unterstützt. Dies können Sie mit dem Befehl \n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in einem Konsole-Fenster testen." "in einem Konsole-Fenster testen."
@ -12713,8 +12713,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Der Multimedia-Player für KDE" msgstr "Der Multimedia-Player für TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Το AmaroK δεν μπορεί να βρει πρόσθετα μηχανών ήχου. Το AmaroK ενημερώνει τη " "<p>Το AmaroK δεν μπορεί να βρει πρόσθετα μηχανών ήχου. Το AmaroK ενημερώνει τη "
"βάση δεδομένων ρυθμίσεων του KDE. Παρακαλώ αναμείνατε για λίγα λεπτά, μετά " "βάση δεδομένων ρυθμίσεων του TDE. Παρακαλώ αναμείνατε για λίγα λεπτά, μετά "
"επανεκκινήστε το amaroK.</p>" "επανεκκινήστε το amaroK.</p>"
"<p>Αν δε βοηθήσει αυτό, τότε είναι πιθανό το AmaroK να έχει εγκατασταθεί με " "<p>Αν δε βοηθήσει αυτό, τότε είναι πιθανό το AmaroK να έχει εγκατασταθεί με "
"λάθος πρόθεμα, διορθώστε την εγκατάστασή σας με:" "λάθος πρόθεμα, διορθώστε την εγκατάστασή σας με:"
@ -6163,8 +6163,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Προκαθορισμένος περιηγητής" msgstr "Προκαθορισμένος περιηγητής"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Προκαθορισμένος περιηγητής του KDE" msgstr "Προκαθορισμένος περιηγητής του TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8970,15 +8970,15 @@ msgstr "Κλικ για επιλογή του χρώματος φόντου γι
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Το τρέχον θέμα χρωμάτων του &KDE" msgstr "Το τρέχον θέμα χρωμάτων του &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Αν επιλεχθεί, το AmaroK θα χρησιμοποιήσει τα τυπικά χρώματα του KDE για τη " "Αν επιλεχθεί, το AmaroK θα χρησιμοποιήσει τα τυπικά χρώματα του TDE για τη "
"λίστα αναπαραγωγής." "λίστα αναπαραγωγής."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10738,17 +10738,17 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"Αν θα γίνει χρήση των καθολικών χρωμάτων του KDE στο παράθυρο της λίστας " "Αν θα γίνει χρήση των καθολικών χρωμάτων του TDE στο παράθυρο της λίστας "
"αναπαραγωγής" "αναπαραγωγής"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Αν επιλεχθεί, το Amarok θα χρησιμοποιήσει τα καθολικά χρώματα του KDE στο " "Αν επιλεχθεί, το Amarok θα χρησιμοποιήσει τα καθολικά χρώματα του TDE στο "
"παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής." "παράθυρο της λίστας αναπαραγωγής."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11208,14 +11208,14 @@ msgstr "Διαχείριση συσκευών και προσθέτων"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Δε βρέθηκαν νέες συσκευές πολυμέσων. Αν νομίζετε ότι αυτό είναι\n" "Δε βρέθηκαν νέες συσκευές πολυμέσων. Αν νομίζετε ότι αυτό είναι\n"
"λάθος, σιγουρευτείτε ότι εκτελούνται οι δαίμονες DBUS και HAL\n" "λάθος, σιγουρευτείτε ότι εκτελούνται οι δαίμονες DBUS και HAL\n"
"και ότι το KDE έχει υποστήριξη για αυτούς. Αυτό μπορεί να ελεγχθεί\n" "και ότι το TDE έχει υποστήριξη για αυτούς. Αυτό μπορεί να ελεγχθεί\n"
"εκτελώντας την εντολή\n" "εκτελώντας την εντολή\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"σε ένα παράθυρο του Konsole." "σε ένα παράθυρο του Konsole."
@ -12666,8 +12666,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "AmaroK" msgstr "AmaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Το πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου του KDE" msgstr "Το πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου του TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Media Device Browser"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Media Device Browser" msgstr "Media Device Browser"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8882,14 +8882,14 @@ msgstr "Click to select the background colour in the playlist window."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "The current &KDE colour-scheme" msgstr "The current &TDE colour-scheme"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "If selected, amaroK uses the KDE standard colours in the playlist." msgstr "If selected, amaroK uses the TDE standard colours in the playlist."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10532,14 +10532,14 @@ msgstr "If selected, amaroK uses the amaroK standard colours in the playlist."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Whether to use global KDE colours in the playlist window" msgstr "Whether to use global TDE colours in the playlist window"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "If set, amaroK uses the KDE standard colours in the playlist." msgstr "If set, amaroK uses the TDE standard colours in the playlist."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10965,7 +10965,7 @@ msgstr "Manage presets"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12460,8 +12460,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "The audio player for KDE" msgstr "The audio player for TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -5858,8 +5858,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Apriora Retumilo" msgstr "Apriora Retumilo"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Apriora KDE-a Retumilo" msgstr "Apriora TDE-a Retumilo"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8444,13 +8444,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10034,13 +10034,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11805,8 +11805,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "La aŭdilo por KDE" msgstr "La aŭdilo por TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "No se ha podido cargar «%1», en su lugar se ha cargado «%2»."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok no pudo encontrar ningún complemento de motor de sonido. Amarok está " "<p>Amarok no pudo encontrar ningún complemento de motor de sonido. Amarok está "
"ahora actualizando la base de datos de configuración de KDE. Por favor, espere " "ahora actualizando la base de datos de configuración de TDE. Por favor, espere "
"unos minutos, y después reinicie Amarok.</p> " "unos minutos, y después reinicie Amarok.</p> "
"<p>Si esto no le ayuda, puede ser que Amarok esté instalado bajo un prefijo " "<p>Si esto no le ayuda, puede ser que Amarok esté instalado bajo un prefijo "
"erróneo, por favor corrija su instalación usando: " "erróneo, por favor corrija su instalación usando: "
@ -6187,8 +6187,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador predeterminado" msgstr "Navegador predeterminado"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Navegador predeterminado de KDE" msgstr "Navegador predeterminado de TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8989,15 +8989,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "El esquema de colores actual de &KDE" msgstr "El esquema de colores actual de &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Si se selecciona, Amarok usa los colores estándares de KDE en la lista de " "Si se selecciona, Amarok usa los colores estándares de TDE en la lista de "
"reproducción." "reproducción."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10758,17 +10758,17 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"Si se usan los colores globales de KDE en la ventana de la lista de " "Si se usan los colores globales de TDE en la ventana de la lista de "
"reproducción" "reproducción"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Si se activa, Amarok usa los colores estándares de KDE en la lista de " "Si se activa, Amarok usa los colores estándares de TDE en la lista de "
"reproducción." "reproducción."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11227,14 +11227,14 @@ msgstr "Administrar dispositivos y extensiones"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"No se han encontrado nuevos dispositivos. Si consideras que esto es un\n" "No se han encontrado nuevos dispositivos. Si consideras que esto es un\n"
"error, asegúrese que los demonios DBUS y HAL están ejecutándose\n" "error, asegúrese que los demonios DBUS y HAL están ejecutándose\n"
"y que KDE los soporte. Puede comprobar esto\n" "y que TDE los soporte. Puede comprobar esto\n"
"ejecutando\n" "ejecutando\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"en una ventana de Konsole." "en una ventana de Konsole."
@ -12685,8 +12685,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "El reproductor de audio para KDE" msgstr "El reproductor de audio para TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Vabandust, '%1' laadimine ebaõnnestus, laaditi hoopis '%2'."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -994,10 +994,10 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok ei leidnud ühtki helimootori pluginat. Amarok uuendab nüüd KDE " "<p>Amarok ei leidnud ühtki helimootori pluginat. Amarok uuendab nüüd TDE "
"konfiguratsiooni andmebaasi. Palun oota paar minutit ja käivita siis Amarok " "konfiguratsiooni andmebaasi. Palun oota paar minutit ja käivita siis Amarok "
"uuesti.</p>" "uuesti.</p>"
"<p>Kui see ei aita, on usutav, et Amarok ei ole paigaldatud KDE prefiksiga. " "<p>Kui see ei aita, on usutav, et Amarok ei ole paigaldatud TDE prefiksiga. "
"Sellisel juhul tee seda uuesti, kasutades:" "Sellisel juhul tee seda uuesti, kasutades:"
"<pre>$ cd /amaroki/lähtekoodi/asukoht/" "<pre>$ cd /amaroki/lähtekoodi/asukoht/"
"<br>$ su -c \"make uninstall\"" "<br>$ su -c \"make uninstall\""
@ -6109,8 +6109,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Vaikimisi brauser" msgstr "Vaikimisi brauser"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE vaikimisi brauser" msgstr "TDE vaikimisi brauser"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8867,14 +8867,14 @@ msgstr "Klõpsa esitusnimekirja akna tausta värvi valimiseks."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "&KDE praegune värviskeem" msgstr "&TDE praegune värviskeem"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Märkimisel kasutab Amarok esitusnimekirja aknas KDE standardvärve." msgstr "Märkimisel kasutab Amarok esitusnimekirja aknas TDE standardvärve."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10565,14 +10565,14 @@ msgstr "Märkimisel kasutab Amarok esitusnimekirja aknas Amaroki standardvärve.
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Kas kasutada esitusnimekirja aknas KDE standardvärve" msgstr "Kas kasutada esitusnimekirja aknas TDE standardvärve"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Märkimisel kasutab Amarok esitusnimekirja aknas KDE standardvärve." msgstr "Märkimisel kasutab Amarok esitusnimekirja aknas TDE standardvärve."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11002,13 +11002,13 @@ msgstr "Seadmete ja pluginate haldamine"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Ühtegi meediaseadet ei leitud. Kui arvad, et see on viga,\n" "Ühtegi meediaseadet ei leitud. Kui arvad, et see on viga,\n"
"konrolli, kas DBUS- ja HAL-deemon töötab ning KDE neid toetab.\n" "konrolli, kas DBUS- ja HAL-deemon töötab ning TDE neid toetab.\n"
"Selle kontrollimiseks anna Konsoolis käsk\n" "Selle kontrollimiseks anna Konsoolis käsk\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"." " \"dcop kded mediamanager fullList\"."
@ -12443,8 +12443,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE muusikamängija" msgstr "TDE muusikamängija"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "'%1' ezin izan da kargatu. Horren ordez '%2' kargatu da."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -983,7 +983,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok aplikazioak ezin izan du soinu-motoreen plugin-ik aurkitu. Orain KDE " "<p>Amarok aplikazioak ezin izan du soinu-motoreen plugin-ik aurkitu. Orain TDE "
"mahaigaineko konfigurazioko datu-basea eguneratzen ari da Amarok. Itxaron pare " "mahaigaineko konfigurazioko datu-basea eguneratzen ari da Amarok. Itxaron pare "
"bat minutu, eta gero berrabiarazi Amarok.</p>" "bat minutu, eta gero berrabiarazi Amarok.</p>"
"<p>Aipatutakoak ez badu laguntzen, baliteke Amarok kokaleku okerrean " "<p>Aipatutakoak ez badu laguntzen, baliteke Amarok kokaleku okerrean "
@ -6217,11 +6217,11 @@ msgstr "Konfiguratu %1"
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 #: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "KDEko arakatzaile lehenetsia" msgstr "TDEko arakatzaile lehenetsia"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDEko arakatzaile lehenetsia" msgstr "TDEko arakatzaile lehenetsia"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -9001,15 +9001,15 @@ msgstr "Egin klik atzeko planoko kolorea hautatzeko zerrenda-leihoan."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Uneko &KDEren kolore-eskema" msgstr "Uneko &TDEren kolore-eskema"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Hautatuta badafo, Amarok-ek KDEren kolore estandarrak erabiliko ditu " "Hautatuta badafo, Amarok-ek TDEren kolore estandarrak erabiliko ditu "
"zerrendan." "zerrendan."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10733,14 +10733,14 @@ msgstr "Ezartzen bada, Amarok-en kolore estandarrak erabiliko dira zerrendan."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "KDEko kolore orokorrak zerrenda-leihoan erabili edo ez" msgstr "TDEko kolore orokorrak zerrenda-leihoan erabili edo ez"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Ezartzen bada, KDEko kolore estandarrak erabiliko dira zerrendan." msgstr "Ezartzen bada, TDEko kolore estandarrak erabiliko dira zerrendan."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11178,14 +11178,14 @@ msgstr "Kudeatu gailuak eta plugin-ak"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Ez da multimediako gailu berririk aurkitu. Errorea izanez gero\n" "Ez da multimediako gailu berririk aurkitu. Errorea izanez gero\n"
"ziurtatu DBUS eta HAL daemon-ak exekutatzen ari direla eta\n" "ziurtatu DBUS eta HAL daemon-ak exekutatzen ari direla eta\n"
"hauek onartzeko aukerarekin eraiki dela KDE. Hau probatzeko\n" "hauek onartzeko aukerarekin eraiki dela TDE. Hau probatzeko\n"
"landu honako komandoa: \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" "landu honako komandoa: \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"kontsolako leihoan." "kontsolako leihoan."
@ -12654,8 +12654,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok - %1" msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDEren audio-erreproduktorea" msgstr "TDEren audio-erreproduktorea"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "متأسفم، »%1« را نتوانستیم بار کنیم، در ع
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -990,7 +990,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>amaroK، هیچ وصلۀ موتور صوتی را نتوانست پیدا کند. amaroK، اکنون دادگان " "<p>amaroK، هیچ وصلۀ موتور صوتی را نتوانست پیدا کند. amaroK، اکنون دادگان "
"پیکربندی KDE را به‌روز می‌کند. لطفاً، چند دقیقه صبر کنید سپس amaroK را باز آغاز " "پیکربندی TDE را به‌روز می‌کند. لطفاً، چند دقیقه صبر کنید سپس amaroK را باز آغاز "
"کنید.</p>" "کنید.</p>"
"<p>اگر این کار کمکی نمی‌کند، این احتمال هست که amaroK طبق پیشوند نادرستی نصب " "<p>اگر این کار کمکی نمی‌کند، این احتمال هست که amaroK طبق پیشوند نادرستی نصب "
"شود، لطفاً، نصبتان را با استفاده از: " "شود، لطفاً، نصبتان را با استفاده از: "
@ -6037,8 +6037,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "مرورگر پیش‌فرض" msgstr "مرورگر پیش‌فرض"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "مرورگر پیش‌فرض KDE" msgstr "مرورگر پیش‌فرض TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8784,15 +8784,15 @@ msgstr "برای برگزیدن رنگ زمینه در پنجرۀ فهرست پ
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "طرحوارۀ رنگ جاری &KDE" msgstr "طرحوارۀ رنگ جاری &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"اگر برگزیده شود، amaroK از رنگهای استاندارد KDE در فهرست پخش استفاده می‌کند." "اگر برگزیده شود، amaroK از رنگهای استاندارد TDE در فهرست پخش استفاده می‌کند."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10488,15 +10488,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "آیا از رنگهای سراسری KDE در پنجرۀ فهرست پخش استفاده شود" msgstr "آیا از رنگهای سراسری TDE در پنجرۀ فهرست پخش استفاده شود"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"اگر تنظیم شود، amaroK از رنگهای استاندارد KDE در فهرست پخش استفاده می‌کند." "اگر تنظیم شود، amaroK از رنگهای استاندارد TDE در فهرست پخش استفاده می‌کند."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10928,14 +10928,14 @@ msgstr "مدیریت دستگاهها و وصله‌ها"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"هیچ دستگاه رسانۀ جدیدی یافت نشد. اگر احساس می‌کنید این یک\n" "هیچ دستگاه رسانۀ جدیدی یافت نشد. اگر احساس می‌کنید این یک\n"
"خطاست، مطمئن شوید که شبحهای DBUS و HAL اجرا می‌شوند\n" "خطاست، مطمئن شوید که شبحهای DBUS و HAL اجرا می‌شوند\n"
KDE با پشتیبان برای آنها ساخته شد. می‌توانید این را\n" TDE با پشتیبان برای آنها ساخته شد. می‌توانید این را\n"
"با اجرای\n" "با اجرای\n"
" »dcop kded mediamanager fullList«\n" " »dcop kded mediamanager fullList«\n"
"در یک پنجرۀ پیشانه آزمایش کنید." "در یک پنجرۀ پیشانه آزمایش کنید."
@ -12326,8 +12326,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "پخش‌کنندۀ صوتی برای KDE" msgstr "پخش‌کنندۀ صوتی برای TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok ei löytänyt yhtään toistojärjestelmän liitännäistä. Amarok päivittää " "<p>Amarok ei löytänyt yhtään toistojärjestelmän liitännäistä. Amarok päivittää "
"nyt KDE-asetustietokantaa. Odota muutama minuutti ja käynnistä Amarok " "nyt TDE-asetustietokantaa. Odota muutama minuutti ja käynnistä Amarok "
"uudelleen.</p>" "uudelleen.</p>"
"<p>Mikäli tämä toimenpide ei auta, Amarok on todennäköisesti asennettu väärään " "<p>Mikäli tämä toimenpide ei auta, Amarok on todennäköisesti asennettu väärään "
"paikkaan. Korjaa asennus komennoilla:" "paikkaan. Korjaa asennus komennoilla:"
@ -6205,8 +6205,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Oletusselain" msgstr "Oletusselain"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE:n oletusselain" msgstr "TDE:n oletusselain"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8984,14 +8984,14 @@ msgstr "Napsauta valitaksesi soittolistaikkunan taustavärin."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "KDE:n n&ykyinen väriteema" msgstr "TDE:n n&ykyinen väriteema"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Mikäli valittu, Amarok käyttää KDE:n väriteeman värejä." msgstr "Mikäli valittu, Amarok käyttää TDE:n väriteeman värejä."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10690,14 +10690,14 @@ msgstr "Mikäli valittu, Amarok käyttää Amarokin alkuperäisteeman värejä."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Käytetäänkö soittolistaikkunassa KDE:n yleisiä värejä" msgstr "Käytetäänkö soittolistaikkunassa TDE:n yleisiä värejä"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Mikäli valittu, Amarok käyttää KDE:n vakiovärejä soittolistaikkunassa." msgstr "Mikäli valittu, Amarok käyttää TDE:n vakiovärejä soittolistaikkunassa."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11135,13 +11135,13 @@ msgstr "Laitteiden ja liitännäisten hallinta"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Uusia medialaitteita ei löytynyt. Jos tämä on mielestäsi virhe, varmista että " "Uusia medialaitteita ei löytynyt. Jos tämä on mielestäsi virhe, varmista että "
"DBUS- ja HAL-palvelut ovat päällä ja että KDE:ssä on niille tuki. Voit " "DBUS- ja HAL-palvelut ovat päällä ja että TDE:ssä on niille tuki. Voit "
"varmistaa tämän ajamalla komennon ”dcop kded mediamanager fullList” Konsolessa." "varmistaa tämän ajamalla komennon ”dcop kded mediamanager fullList” Konsolessa."
#: mediumpluginmanager.cpp:238 #: mediumpluginmanager.cpp:238
@ -12584,8 +12584,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Äänisoitin KDE:lle" msgstr "Äänisoitin TDE:lle"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok n'a pas pu trouver de module de système de son. Amarok va maintenant " "<p>Amarok n'a pas pu trouver de module de système de son. Amarok va maintenant "
"mettre à jour la configuration de KDE. Merci d'attendre quelques minutes, puis, " "mettre à jour la configuration de TDE. Merci d'attendre quelques minutes, puis, "
"redémarrez Amarok.</p> " "redémarrez Amarok.</p> "
"<p>Si ceci ne vous aide pas, Amarok n'a probablement pas été installé avec le " "<p>Si ceci ne vous aide pas, Amarok n'a probablement pas été installé avec le "
"bon préfixe. Veuillez réparer votre installation à l'aide des commandes " "bon préfixe. Veuillez réparer votre installation à l'aide des commandes "
@ -6203,8 +6203,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Navigateur par défaut" msgstr "Navigateur par défaut"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Navigateur KDE par défaut" msgstr "Navigateur TDE par défaut"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -9005,15 +9005,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Modèle de couleurs actuel de &KDE" msgstr "Modèle de couleurs actuel de &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Si cette case est cochée, Amarok utilisera les couleurs standards de KDE dans " "Si cette case est cochée, Amarok utilisera les couleurs standards de TDE dans "
"la liste de lecture." "la liste de lecture."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10779,17 +10779,17 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser le modèle de couleurs courant de KDE dans la fenêtre de liste de " "Utiliser le modèle de couleurs courant de TDE dans la fenêtre de liste de "
"lecture" "lecture"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Si cette case est cochée, Amarok utilisera le modèle de couleurs courant de KDE " "Si cette case est cochée, Amarok utilisera le modèle de couleurs courant de TDE "
"dans la fenêtre de liste de lecture." "dans la fenêtre de liste de lecture."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11230,14 +11230,14 @@ msgstr "Gestion des périphériques et des plugins"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Aucun nouveau média n'a été trouvé. Si vous pensez que\n" "Aucun nouveau média n'a été trouvé. Si vous pensez que\n"
"c'est une erreur, assurez-vous que les daemons DBUS et HAL sont\n" "c'est une erreur, assurez-vous que les daemons DBUS et HAL sont\n"
"en fonctionnement et que KDE a été compilé avec leurs supports. Vous\n" "en fonctionnement et que TDE a été compilé avec leurs supports. Vous\n"
"pouvez tester cela en exécutant la commande suivant :\n" "pouvez tester cela en exécutant la commande suivant :\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"dans une Konsole." "dans une Konsole."
@ -12696,8 +12696,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Le lecteur audio pour KDE" msgstr "Le lecteur audio pour TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -5948,8 +5948,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe" msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe KDE" msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8554,13 +8554,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10144,13 +10144,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10573,7 +10573,7 @@ msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11980,8 +11980,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "AmaroK" msgstr "AmaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Seinnteoir fuaime KDE" msgstr "Seinnteoir fuaime TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Perdón, non se puido carregar \"%1\"; no seu lugar carregamos \"%2\"."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "Navegador de Dispositivos de Medios"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Navegador de Dispositivos de Medios" msgstr "Navegador de Dispositivos de Medios"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -9036,14 +9036,14 @@ msgstr "Selecciona a cor a usar como fondo na lista de temas."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Esquema de cores actual do &KDE" msgstr "Esquema de cores actual do &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Se se selecciona, amaroK usa as cores padrón do KDE na Lista de Temas" msgstr "Se se selecciona, amaroK usa as cores padrón do TDE na Lista de Temas"
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10707,14 +10707,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Se usasr as cores globais do KDE na xanela da Lista de Temas" msgstr "Se usasr as cores globais do TDE na xanela da Lista de Temas"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Se se selecciona, amaroK usa as cores padrón do KDE na Lista de Temas" msgstr "Se se selecciona, amaroK usa as cores padrón do TDE na Lista de Temas"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11147,7 +11147,7 @@ msgstr "&Crear unha Lista de Temas"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12650,8 +12650,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "O reprodutor de audio para KDE" msgstr "O reprodutor de audio para TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14150,8 +14150,8 @@ msgstr "amaroK"
#~ msgid "Reading metadata" #~ msgid "Reading metadata"
#~ msgstr "Volvendo a ler os meta-datos" #~ msgstr "Volvendo a ler os meta-datos"
#~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>" #~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the TDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>"
#~ msgstr "<p>artsd non está a correr con <b>prioridade de tempo real</b>, o que pode ocasionar saltos e vacilacións na reprodución.</p><p>Para usar a prioridade de tempo real, abra o Centro de Control do KDE e habilite \"Correr coa prioridade máis alta posíbel\" en <i>Sistema de Son</i> na pola <i>Son e multimedia</i>. Para algúns pode ser necesario asegurarse que \"$TDEDIR/bin/arswrapper\" ten <b>marcar suid</b> como (chmod +s).</p><p>Pode suceder, porén, que a reprodución sexa boa sen necesidade de incrementar a prioridade de artsd.</p>" #~ msgstr "<p>artsd non está a correr con <b>prioridade de tempo real</b>, o que pode ocasionar saltos e vacilacións na reprodución.</p><p>Para usar a prioridade de tempo real, abra o Centro de Control do TDE e habilite \"Correr coa prioridade máis alta posíbel\" en <i>Sistema de Son</i> na pola <i>Son e multimedia</i>. Para algúns pode ser necesario asegurarse que \"$TDEDIR/bin/arswrapper\" ten <b>marcar suid</b> como (chmod +s).</p><p>Pode suceder, porén, que a reprodución sexa boa sen necesidade de incrementar a prioridade de artsd.</p>"
#~ msgid "aRts Problem" #~ msgid "aRts Problem"
#~ msgstr "Problema con aRts" #~ msgstr "Problema con aRts"

@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "מצטערים, אין אפשרות לטעון את \"%1\", במקום
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -978,7 +978,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p dir=rtl>ל־ Amarok לא הייתה אפשרות למצוא תוספי מנועי־השמעה. היישום Amarok " "<p dir=rtl>ל־ Amarok לא הייתה אפשרות למצוא תוספי מנועי־השמעה. היישום Amarok "
"מעדכן כעת את הגדרות מסד־הנתונים של KDE. אנא המתן מספר דקות, והפעל את Amarok " "מעדכן כעת את הגדרות מסד־הנתונים של TDE. אנא המתן מספר דקות, והפעל את Amarok "
"מחדש.</p> <p dir=rtl>אם זה לא עוזר, כנראה ש־ Amarok הותקן עם קידומת שגויה, אנא " "מחדש.</p> <p dir=rtl>אם זה לא עוזר, כנראה ש־ Amarok הותקן עם קידומת שגויה, אנא "
"תקן את ההתקנה על ידי: " "תקן את ההתקנה על ידי: "
"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/ " "<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/ "
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "אפשרות קבועה עם שם %1 כבר קיימת. שכתב?"
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE לעברית, Koala, Assaf Gillat, Chen Levy" msgstr "צוות התרגום של TDE לעברית, Koala, Assaf Gillat, Chen Levy"
#: _translatorinfo.cpp:3 #: _translatorinfo.cpp:3
msgid "" msgid ""
@ -6559,11 +6559,11 @@ msgstr "הגדר %1"
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 #: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "דפדפן ברירת־המחדל של KDE" msgstr "דפדפן ברירת־המחדל של TDE"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "דפדפן ברירת־המחדל של KDE" msgstr "דפדפן ברירת־המחדל של TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -9284,14 +9284,14 @@ msgstr "לחץ לבחירת צבע לשימוש כרקע חלון רשימת־ה
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "&ערכת הצבעים הנוכחית של KDE" msgstr "&ערכת הצבעים הנוכחית של TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "אם סומן, Amarok ישתמש בצבעים הרגילים של KDE ברשימת־ההשמעה." msgstr "אם סומן, Amarok ישתמש בצבעים הרגילים של TDE ברשימת־ההשמעה."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10947,14 +10947,14 @@ msgstr "אם סומן, Amarok ישתמש בצבעי Amarok הרגילים ברש
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "האם להשתמש בצבעים הרגילים של KDE בחלון רשימת־ההשמעה" msgstr "האם להשתמש בצבעים הרגילים של TDE בחלון רשימת־ההשמעה"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "אם סומן, Amarok תשתמש בצבעים הרגילים של KDE ברשימת־ההשמעה." msgstr "אם סומן, Amarok תשתמש בצבעים הרגילים של TDE ברשימת־ההשמעה."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11382,13 +11382,13 @@ msgstr "ניהול התקנים ותוספים"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"לא נמצאו התקני־מדיה חדשים. אם אתה סבור שמדובר שטעות, וודא שתהליכי הרגע של DBUS " "לא נמצאו התקני־מדיה חדשים. אם אתה סבור שמדובר שטעות, וודא שתהליכי הרגע של DBUS "
"ו־ HAL רצים ושסביבת KDE נבנתה עם תמיכה בהם. ביכולתך לבדוק זאת על־ידי הרצת\n" "ו־ HAL רצים ושסביבת TDE נבנתה עם תמיכה בהם. ביכולתך לבדוק זאת על־ידי הרצת\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"בחלון Konsole." "בחלון Konsole."
@ -12813,8 +12813,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "נגן השמע של KDE " msgstr "נגן השמע של TDE "
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6256,7 +6256,7 @@ msgstr "मीडिया उपकरण"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "मीडिया उपकरण" msgstr "मीडिया उपकरण"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8870,13 +8870,13 @@ msgstr "गीत-सूची विंडो में पृष्ठभू
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "मौज़ूदा केडीई रंग-योजना (&K)" msgstr "मौज़ूदा केडीई रंग-योजना (&K)"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"यदि चुना जाता है, गीत-सूची में अमारोक केडीई मानक रंगों का उपयोग करता है." "यदि चुना जाता है, गीत-सूची में अमारोक केडीई मानक रंगों का उपयोग करता है."
@ -10467,13 +10467,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है" msgstr "क्या गीतसूची विंडो में वैश्विक केडीई रंग इस्तेमाल करना है"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"यदि चुना जाता है, गीत-सूची में अमारोक केडीई मानक रंगों का उपयोग करता है." "यदि चुना जाता है, गीत-सूची में अमारोक केडीई मानक रंगों का उपयोग करता है."
@ -10899,7 +10899,7 @@ msgstr "गीत-सूची बनाएँ (&M)"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12333,7 +12333,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "अमारोक" msgstr "अमारोक"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "केडीई हेतु ऑडियो प्लेयर" msgstr "केडीई हेतु ऑडियो प्लेयर"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
@ -14684,5 +14684,5 @@ msgstr "अमारोक"
#~ msgid "analyzers, king of openGL" #~ msgid "analyzers, king of openGL"
#~ msgstr "एनालाइजर्स, ओपन-जीएल का बादशाह" #~ msgstr "एनालाइजर्स, ओपन-जीएल का बादशाह"
#~ msgid "KDE RadioStation code" #~ msgid "TDE RadioStation code"
#~ msgstr "केडीई रेडियोस्टेशन कोड" #~ msgstr "केडीई रेडियोस्टेशन कोड"

@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "\"%1\" betöltése nem sikerült, helyette \"%2\" lett betöltve."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Az Amarok nem talált egyetlen hangrendszer-modult sem. Az Amarok most " "<p>Az Amarok nem talált egyetlen hangrendszer-modult sem. Az Amarok most "
"felfrissíti a KDE konfigurációs adatbázisát. Néhány perc elteltével próbálja " "felfrissíti a TDE konfigurációs adatbázisát. Néhány perc elteltével próbálja "
"meg újból elindítani az Amarokot.</p>" "meg újból elindítani az Amarokot.</p>"
"<p>Ha ez nem segít, akkor valószínűleg hibás prefixszel lett telepítve az " "<p>Ha ez nem segít, akkor valószínűleg hibás prefixszel lett telepítve az "
"Amarok - próbálja még egyszer elvégezni a telepítést így:" "Amarok - próbálja még egyszer elvégezni a telepítést így:"
@ -6074,8 +6074,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Alapértelmezett böngésző" msgstr "Alapértelmezett böngésző"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Alapértelmezett KDE-böngésző" msgstr "Alapértelmezett TDE-böngésző"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8853,15 +8853,15 @@ msgstr "A lejátszólista-ablak háttérszínének módosításához kattintson
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Az aktuális &KDE-színösszeállítás" msgstr "Az aktuális &TDE-színösszeállítás"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ha ez van bejelölve, akkor az Amarok a KDE szabványos színeit használja a " "Ha ez van bejelölve, akkor az Amarok a TDE szabványos színeit használja a "
"lejátszólistában" "lejátszólistában"
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10598,15 +10598,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "A KDE-hez beállított színek használata a lejátszólista-ablakban" msgstr "A TDE-hez beállított színek használata a lejátszólista-ablakban"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ha ez van bejelölve, akkor a program a KDE-hez beállított színösszeállítást " "Ha ez van bejelölve, akkor a program a TDE-hez beállított színösszeállítást "
"fogja használni a lejátszólistában." "fogja használni a lejátszólistában."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11058,14 +11058,14 @@ msgstr "Eszközök és modulok kezelése"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nem található új médiaeszköz. Ha úgy gondolja, hogy ez hiba,\n" "Nem található új médiaeszköz. Ha úgy gondolja, hogy ez hiba,\n"
"akkor gondoskodjon arról, hogy fusson a DBUS és a HAL szolgáltatás,\n" "akkor gondoskodjon arról, hogy fusson a DBUS és a HAL szolgáltatás,\n"
"illetve ellenőrizze, hogy a KDE tartalmazza-e az ezekhez szükséges\n" "illetve ellenőrizze, hogy a TDE tartalmazza-e az ezekhez szükséges\n"
"támogatást. A fentieket ellenőrizheti a következő paranccsal\n" "támogatást. A fentieket ellenőrizheti a következő paranccsal\n"
"(amelyet például egy Konsole-ablakban adhat ki):\n" "(amelyet például egy Konsole-ablakban adhat ki):\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"." " \"dcop kded mediamanager fullList\"."
@ -12474,8 +12474,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE-s zenelejátszó" msgstr "TDE-s zenelejátszó"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -938,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -5997,7 +5997,7 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8597,13 +8597,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10185,13 +10185,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10613,7 +10613,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11970,7 +11970,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123

@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Því miður,ekki tókst að hlaða inn %1, '%2' var hlaðið inn í sta
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -978,7 +978,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok fann ekkert hljóðvélaríforrit. Amarok uppfærir núna KDE " "<p>Amarok fann ekkert hljóðvélaríforrit. Amarok uppfærir núna TDE "
"stillingargagnagrunninn. Vinsamlega bíddu í smá stund og endurræstu svo " "stillingargagnagrunninn. Vinsamlega bíddu í smá stund og endurræstu svo "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>Ef þetta hjálpar ekki, er Amarok trúlega sett inn með röngum forskeytum. " "<p>Ef þetta hjálpar ekki, er Amarok trúlega sett inn með röngum forskeytum. "
@ -6101,8 +6101,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Sjálfgefinn vafri" msgstr "Sjálfgefinn vafri"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Sjálfgefinn KDE vafri" msgstr "Sjálfgefinn TDE vafri"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8826,14 +8826,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Núverandi &KDE litastef" msgstr "Núverandi &TDE litastef"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Ef valið, notar Amarok núverandi KDE litastefið." msgstr "Ef valið, notar Amarok núverandi TDE litastefið."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10488,14 +10488,14 @@ msgstr "Ef valið, notar Amarok stöðluðu litina í lagalistann."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Hvort eigi að nota víðværu KDE litina á lagalistagluggann" msgstr "Hvort eigi að nota víðværu TDE litina á lagalistagluggann"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Ef valið, notar Amarok víðværu KDE litina á lagalistann." msgstr "Ef valið, notar Amarok víðværu TDE litina á lagalistann."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10934,14 +10934,14 @@ msgstr "Sýsla með tæki og íforrit"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Engin ný ferðatæki fundust. Ef þetta stemmir ekki\n" "Engin ný ferðatæki fundust. Ef þetta stemmir ekki\n"
"athugaðu að DBUS og HAL púkarnir séu\n" "athugaðu að DBUS og HAL púkarnir séu\n"
"keyrandi og að KDE sé byggt með stuðning við þá. Þú getur\n" "keyrandi og að TDE sé byggt með stuðning við þá. Þú getur\n"
"athugað þetta með því að keyra\n" "athugað þetta með því að keyra\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"í skeljarglugga." "í skeljarglugga."
@ -12374,8 +12374,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Tónlistarspilarinn fyrir KDE" msgstr "Tónlistarspilarinn fyrir TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Spiacente, %1 non può essere caricato, invece ho caricato '%2'."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok non riesce a trovare nessun plugin di motore sonoro. Amarok sta " "<p>Amarok non riesce a trovare nessun plugin di motore sonoro. Amarok sta "
"aggiornando il database di configurazione di KDE. Attendi un paio di minuti, " "aggiornando il database di configurazione di TDE. Attendi un paio di minuti, "
"poi riavvia Amarok.</p>" "poi riavvia Amarok.</p>"
"<p>Se questo non ti aiuta, potrebbe essere che Amarok sia installato con il " "<p>Se questo non ti aiuta, potrebbe essere che Amarok sia installato con il "
"prefisso sbagliato, correggi l'installazione usando:" "prefisso sbagliato, correggi l'installazione usando:"
@ -6158,8 +6158,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Browser predefinito" msgstr "Browser predefinito"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Browser predefinito di KDE" msgstr "Browser predefinito di TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8951,15 +8951,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Schema di colore attuale di &KDE" msgstr "Schema di colore attuale di &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Se selezionata, Amarok userà i colori standard di KDE nella finestra della " "Se selezionata, Amarok userà i colori standard di TDE nella finestra della "
"playlist." "playlist."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10706,14 +10706,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Decidi se usare i colori globali di KDE nella finestra della playlist" msgstr "Decidi se usare i colori globali di TDE nella finestra della playlist"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Se impostata, Amarok userà i colori standard di KDE nella playlist." msgstr "Se impostata, Amarok userà i colori standard di TDE nella playlist."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11169,14 +11169,14 @@ msgstr "Gestisci dispositivi e plugin"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nessun nuovo dispositivo multimediale trovato. Se pensi che ciò\n" "Nessun nuovo dispositivo multimediale trovato. Se pensi che ciò\n"
"sia un errore, assicurati che i demoni DBUS e HAL siano in esecuzione\n" "sia un errore, assicurati che i demoni DBUS e HAL siano in esecuzione\n"
"e KDE sia stata compilato con il relativo supporto. Puoi verificarlo\n" "e TDE sia stata compilato con il relativo supporto. Puoi verificarlo\n"
"eseguendo\n" "eseguendo\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in una finestra di Konsole." "in una finestra di Konsole."
@ -12621,8 +12621,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Il lettore audio per KDE" msgstr "Il lettore audio per TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "申し訳ありません。%1 をロードできませんでした。代
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>サウンドエンジンプラグインが見つかりませんでした。Amarok は KDE 設定データベースを更新しています。数分待って、それから Amarok " "<p>サウンドエンジンプラグインが見つかりませんでした。Amarok は TDE 設定データベースを更新しています。数分待って、それから Amarok "
"を再起動してください。</p>" "を再起動してください。</p>"
"<p>もしこれで解決しなければ、おそらくインストール時に指定した prefix オプションが間違っています。次のようにインストールし直してください: " "<p>もしこれで解決しなければ、おそらくインストール時に指定した prefix オプションが間違っています。次のようにインストールし直してください: "
"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" "<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/"
@ -5925,8 +5925,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "標準ブラウザ" msgstr "標準ブラウザ"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE の標準ブラウザ" msgstr "TDE の標準ブラウザ"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8583,14 +8583,14 @@ msgstr "クリックしてプレイリストウィンドウの背景色を選択
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "現在の KDE 色スキーム(&K)" msgstr "現在の TDE 色スキーム(&K)"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "プレイリストに KDE の標準色を使います。" msgstr "プレイリストに TDE の標準色を使います。"
# ACCELERATOR changed by translator # ACCELERATOR changed by translator
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10198,14 +10198,14 @@ msgstr "有効にすると、プレイリストに Amarok の標準色を使い
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "プレイリストウィンドウに KDE 全体の標準色を使用するかどうか" msgstr "プレイリストウィンドウに TDE 全体の標準色を使用するかどうか"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "有効にすると、プレイリストに KDE の標準色を使います。" msgstr "有効にすると、プレイリストに TDE の標準色を使います。"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10626,14 +10626,14 @@ msgstr "デバイスとプラグインを管理"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"新しいメディアデバイスは見つかりませんでした。\n" "新しいメディアデバイスは見つかりませんでした。\n"
"これが間違いだと思う場合は、DBUS と HAL デーモンが実行中で、\n" "これが間違いだと思う場合は、DBUS と HAL デーモンが実行中で、\n"
"KDE がこれらのサポート付きでビルドされていることを確認してください。\n" "TDE がこれらのサポート付きでビルドされていることを確認してください。\n"
"これは Konsole ウィンドウで次を実行することによってテストできます。\n" "これは Konsole ウィンドウで次を実行することによってテストできます。\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"" " \"dcop kded mediamanager fullList\""
@ -11992,8 +11992,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE のためのオーディオプレーヤ" msgstr "TDE のためのオーディオプレーヤ"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "უკაცრავად, '%1'-ის ჩატვირთვა შ
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6151,8 +6151,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "ძირითადი ბრაუზერის მითითება" msgstr "ძირითადი ბრაუზერის მითითება"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "ნაგულისხმები KDE ბროუზერი" msgstr "ნაგულისხმები TDE ბროუზერი"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8848,14 +8848,14 @@ msgstr "დაწკაპეთ რეპერტუარის ფანჯ
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "&KDE-ს მიმდინარე ფერთა სქემის გამოყენება" msgstr "&TDE-ს მიმდინარე ფერთა სქემის გამოყენება"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "amaroK KDE სტანდარტული ფერები -ში." msgstr "amaroK TDE სტანდარტული ფერები -ში."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10450,14 +10450,14 @@ msgstr "amaroK amaroK სტანდარტული ფერები -შ
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "-სკენ KDE ფერები -ში" msgstr "-სკენ TDE ფერები -ში"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "მინიჭება amaroK KDE სტანდარტული ფერები -ში." msgstr "მინიჭება amaroK TDE სტანდარტული ფერები -ში."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10883,7 +10883,7 @@ msgstr "მოწყობილობები და მოდულები"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12273,8 +12273,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Name=Amarok" msgstr "Name=Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "აუდიოდამკვრელი KDE-თვის" msgstr "აუდიოდამკვრელი TDE-თვის"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -989,7 +989,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>amaroK មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ម៉ាស៊ីន​សំឡេង​ណាមួយ​ឡើយ ។ ឥឡូវ​នេះ " "<p>amaroK មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ម៉ាស៊ីន​សំឡេង​ណាមួយ​ឡើយ ។ ឥឡូវ​នេះ "
"amaroK កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ KDE " "amaroK កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ TDE "
"ទាន់សម័យ ។ សូម​រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត បន្ទាប់​មក​សូម​ចាប់ផ្ដើម amaroK ឡើង​វិញ ។</p>" "ទាន់សម័យ ។ សូម​រង់ចាំ​មួយ​ភ្លែត បន្ទាប់​មក​សូម​ចាប់ផ្ដើម amaroK ឡើង​វិញ ។</p>"
"<p>ប្រសិន​បើ​​វា​មិន​ដំណើរការ​ទៀត នោះ amaroK " "<p>ប្រសិន​បើ​​វា​មិន​ដំណើរការ​ទៀត នោះ amaroK "
"ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជាមួយ​បុព្វបទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " "ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ជាមួយ​បុព្វបទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ "
@ -6077,8 +6077,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "កម្មវិធីរុករក​លំនាំដើម" msgstr "កម្មវិធីរុករក​លំនាំដើម"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "កម្មវិធី​រុករក KDE លំនាំដើម" msgstr "កម្មវិធី​រុករក TDE លំនាំដើម"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8838,15 +8838,15 @@ msgstr "ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទ
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ KDE បច្ចុប្បន្ន" msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ TDE បច្ចុប្បន្ន"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស Amarok ប្រើ​ពណ៌​ស្តង់ដា​របស់ KDE នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។" "ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស Amarok ប្រើ​ពណ៌​ស្តង់ដា​របស់ TDE នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។"
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10569,15 +10569,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​របស់ KDE សកលនៅ​ក្នុង​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់​ឬទេ" msgstr "ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​របស់ TDE សកលនៅ​ក្នុង​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់​ឬទេ"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ Amarok ប្រើ​ពណ៌​ស្ដង់ដា​របស់ KDE នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។" "ប្រសិន​បើ​បាន​កំណត់ Amarok ប្រើ​ពណ៌​ស្ដង់ដា​របស់ TDE នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់ ។"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11019,14 +11019,14 @@ msgstr "គ្រប់គ្រង​ឧបករណ៍ និង​កម្
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"រក​មិនឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គិត​ថា​​វា​មាន​\n" "រក​មិនឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ថ្មី ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​គិត​ថា​​វា​មាន​\n"
"កំហុស សូម​ប្រាកដ​ថាដេមិន DBUS និង HAL កំពុង​តែ​រត់\n" "កំហុស សូម​ប្រាកដ​ថាដេមិន DBUS និង HAL កំពុង​តែ​រត់\n"
"ហើយ​ KDE ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា​​ដោយ​មាន​ការ​គាំទ្រ​ពីពួកវា ។ អ្នក​អាច​សាកល្បង​វា\n" "ហើយ​ TDE ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា​​ដោយ​មាន​ការ​គាំទ្រ​ពីពួកវា ។ អ្នក​អាច​សាកល្បង​វា\n"
"ដោយ​រត់\n" "ដោយ​រត់\n"
" \"បញ្ជី​ពេញលេញ​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ របស់ dcop kded\"\n" " \"បញ្ជី​ពេញលេញ​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ របស់ dcop kded\"\n"
"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​របស់​កុងសូល ។" "នៅ​ក្នុង​បង្អួច​របស់​កុងសូល ។"
@ -12435,8 +12435,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​សម្រាប់ KDE" msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​សម្រាប់ TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "죄송합니다, '%1'을(를) 불러올 수 없습니다, 대신에 '%2'
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -976,7 +976,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok은 어떠한 사운드 엔진도 찾지 못했습니다. Amarok은 곧 KDE 설정 데이터베이스를 갱신할 것입니다. 잠시 기다리신 후 " "<p>Amarok은 어떠한 사운드 엔진도 찾지 못했습니다. Amarok은 곧 TDE 설정 데이터베이스를 갱신할 것입니다. 잠시 기다리신 후 "
"Amarok을 재시작하여 주십시오.</p>" "Amarok을 재시작하여 주십시오.</p>"
"<p>만약 이래도 안 된다면, Amarok이 잘못된 위치에 설치되었을 수도 있습니다. 다음과 같이 하여 Amarok를 재설치하십시오.</p>" "<p>만약 이래도 안 된다면, Amarok이 잘못된 위치에 설치되었을 수도 있습니다. 다음과 같이 하여 Amarok를 재설치하십시오.</p>"
"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" "<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/"
@ -6104,11 +6104,11 @@ msgstr "설정 %1"
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 #: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "기본 KDE 탐색기" msgstr "기본 TDE 탐색기"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "기본 KDE 탐색기" msgstr "기본 TDE 탐색기"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8813,14 +8813,14 @@ msgstr "재생목록에서 바탕색으로 사용할 색을 선택하려면 클
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "현재의 KDE 색상 구성(&K)" msgstr "현재의 TDE 색상 구성(&K)"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "만약 선택한다면, 재생목록에서 KDE의 현재 색상들을 사용합니다." msgstr "만약 선택한다면, 재생목록에서 TDE의 현재 색상들을 사용합니다."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10425,14 +10425,14 @@ msgstr "만약 선택한다면, 재생목록에서 Amarok의 표준 색을 사
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "재생목록 창에서 전역 KDE의 색상을 사용할지 여부" msgstr "재생목록 창에서 전역 TDE의 색상을 사용할지 여부"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "만약 설정된다면, 재생목록에서 KDE의 표준 배색을 사용합니다." msgstr "만약 설정된다면, 재생목록에서 TDE의 표준 배색을 사용합니다."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10857,14 +10857,14 @@ msgstr "장치들과 플러그인들 관리"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"발견된 새로운 미디어 장치가 없습니다. 만약 이것이 오류라고 \n" "발견된 새로운 미디어 장치가 없습니다. 만약 이것이 오류라고 \n"
"느껴진다면, DBUS와 HAL 데몬이 실행중인지 확인해보십시오.\n" "느껴진다면, DBUS와 HAL 데몬이 실행중인지 확인해보십시오.\n"
"그리고 KDE가 그것들에 대해 설치되어 있는지 확인하십시오.\n" "그리고 TDE가 그것들에 대해 설치되어 있는지 확인하십시오.\n"
"여러분들은 이것을 시험하기 위해 다음의 명령을 콘솔창에 \n" "여러분들은 이것을 시험하기 위해 다음의 명령을 콘솔창에 \n"
"입력하십시오.\n" "입력하십시오.\n"
" \"dcop kded mediamanager fullLis\"" " \"dcop kded mediamanager fullLis\""
@ -12285,8 +12285,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE에 대한 오디오 재생기" msgstr "TDE에 대한 오디오 재생기"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -5838,7 +5838,7 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8409,13 +8409,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -9997,13 +9997,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10425,7 +10425,7 @@ msgstr "Pêvek û Cîhazan Bi Rê Ve Bibe"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11737,7 +11737,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123

@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "이 태그를 고칠 수 없습니다."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr ""
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "장치:" msgstr "장치:"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8852,13 +8852,13 @@ msgstr "재생목록에서 바탕색으로 사용할 색을 선택합니다."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "현재 KDE 배색(&K)" msgstr "현재 TDE 배색(&K)"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "만약 선택한다면, 재생목록에서 amaroK의 기본 색 배합을 사용합니다." msgstr "만약 선택한다면, 재생목록에서 amaroK의 기본 색 배합을 사용합니다."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10443,13 +10443,13 @@ msgstr "만약 선택한다면, 재생목록에서 amaroK의 표준 색을 사
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "재생목록 창에서 쓰일 글꼴을 선택합니다." msgstr "재생목록 창에서 쓰일 글꼴을 선택합니다."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "만약 선택한다면, 재생목록에서 amaroK의 기본 색 배합을 사용합니다." msgstr "만약 선택한다면, 재생목록에서 amaroK의 기본 색 배합을 사용합니다."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10871,7 +10871,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12292,8 +12292,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE 오디오 재생기" msgstr "TDE 오디오 재생기"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13434,8 +13434,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add Media" #~ msgid "Add Media"
#~ msgstr "매체 더하기" #~ msgstr "매체 더하기"
#~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>" #~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the TDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>"
#~ msgstr "<p>artsd가 <b>실시간 우선순위</b> 상태로 실행중이 아닙니다. 이로 인해서 재생이 원활하지 않을 수도 있습니다.<p><p>실시간 우선순위 기능을 사용하려면, KDE 제어판을 연 다음, <i>Sound & Multimedia</i>의 <i>Sound System</i> 메뉴에서 \"Run with highest possible priority\" 옵션을 켜십시오. 경우에 따라서는 \"$TDEDIR/bin/artswrapper\"이 <b>suid 설정</b>되었는지를 확인해야 할 수도 있습니다(chmod +s).</p><p>이렇게 하면 artsd의 우선순위를 올려주지 않아도 재생이 원활하게 이루어짐을 볼 수 있습니다.</p>" #~ msgstr "<p>artsd가 <b>실시간 우선순위</b> 상태로 실행중이 아닙니다. 이로 인해서 재생이 원활하지 않을 수도 있습니다.<p><p>실시간 우선순위 기능을 사용하려면, TDE 제어판을 연 다음, <i>Sound & Multimedia</i>의 <i>Sound System</i> 메뉴에서 \"Run with highest possible priority\" 옵션을 켜십시오. 경우에 따라서는 \"$TDEDIR/bin/artswrapper\"이 <b>suid 설정</b>되었는지를 확인해야 할 수도 있습니다(chmod +s).</p><p>이렇게 하면 artsd의 우선순위를 올려주지 않아도 재생이 원활하게 이루어짐을 볼 수 있습니다.</p>"
#~ msgid "aRts Problem" #~ msgid "aRts Problem"
#~ msgstr "aRts 문제" #~ msgstr "aRts 문제"
@ -14060,8 +14060,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "analyzers, king of openGL" #~ msgid "analyzers, king of openGL"
#~ msgstr "분석기, OpenGL의 지존" #~ msgstr "분석기, OpenGL의 지존"
#~ msgid "KDE RadioStation code" #~ msgid "TDE RadioStation code"
#~ msgstr "KDE 라디오방송국 코드" #~ msgstr "TDE 라디오방송국 코드"
#~ msgid "Click here to build one..." #~ msgid "Click here to build one..."
#~ msgstr "모음집을 구성하시려면 여기를 누르십시오..." #~ msgstr "모음집을 구성하시려면 여기를 누르십시오..."

@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Deja, „%1“ įkelti nepavyko, vietoje to buvo įkelta „%2“."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>AmaroK nepavyko rasti garso sistemos priedų. AmaroK šiuo metu atnaujina KDE " "<p>AmaroK nepavyko rasti garso sistemos priedų. AmaroK šiuo metu atnaujina TDE "
"konfigūracijos duomenų bazę. Palaukite porą minučių ir paleiskite AmaroK iš " "konfigūracijos duomenų bazę. Palaukite porą minučių ir paleiskite AmaroK iš "
"naujo.</p>" "naujo.</p>"
"<p>Jei tai nepadės, gali būti, kad įdiegiant AmaroK buvo nurodytas klaidingas " "<p>Jei tai nepadės, gali būti, kad įdiegiant AmaroK buvo nurodytas klaidingas "
@ -6171,8 +6171,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Numatyta naršyklė" msgstr "Numatyta naršyklė"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE numatyta naršyklė" msgstr "TDE numatyta naršyklė"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8944,14 +8944,14 @@ msgstr "Nurodykite grojaraštyje naudojamą fono spalvą."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Dabartinė &KDE spalvų schema" msgstr "Dabartinė &TDE spalvų schema"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Grojaraštyje naudoti standartines KDE spalvas." msgstr "Grojaraštyje naudoti standartines TDE spalvas."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10644,14 +10644,14 @@ msgstr "Įjungti standartines AmaroK grojaraščio spalvas."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Įjungti standartines KDE spalvas grojaraštyje" msgstr "Įjungti standartines TDE spalvas grojaraštyje"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Įjungti standartines KDE spalvas grojaraštyje." msgstr "Įjungti standartines TDE spalvas grojaraštyje."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11080,13 +11080,13 @@ msgstr "Tvarkyti įrenginius ir įskiepius"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Naujų muzikos įrenginių nerasta. Jei manote, kad tai klaida, \n" "Naujų muzikos įrenginių nerasta. Jei manote, kad tai klaida, \n"
"patikrinkite ar paleistos DBUS ir HAL tarnybos ir ar KDE tvarkingai \n" "patikrinkite ar paleistos DBUS ir HAL tarnybos ir ar TDE tvarkingai \n"
"su jomis dirba. Patikrinti galite Konsolėje įvedę komandą\n" "su jomis dirba. Patikrinti galite Konsolėje įvedę komandą\n"
" „dcop kded mediamanager fullList“." " „dcop kded mediamanager fullList“."
@ -12539,8 +12539,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "AmaroK" msgstr "AmaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE muzikos grotuvas" msgstr "TDE muzikos grotuvas"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Се извинувам, „%1“не можеше да се вчита,
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>амароК не може да најде никаков приклучок за звучна машина. амароК " "<p>амароК не може да најде никаков приклучок за звучна машина. амароК "
"моментално ја ажурира базата со конфигурација на KDE. Почекајте неколку минути " "моментално ја ажурира базата со конфигурација на TDE. Почекајте неколку минути "
"и потоа рестартирајте го амароК.</p>" "и потоа рестартирајте го амароК.</p>"
"<p>Ако тоа не помогне, веројатно амароК е инсталиран под погрешен префикс, па " "<p>Ако тоа не помогне, веројатно амароК е инсталиран под погрешен префикс, па "
"поправете ја инсталацијата употребувајќи:" "поправете ја инсталацијата употребувајќи:"
@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr ""
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Прелистувач на носечки уреди" msgstr "Прелистувач на носечки уреди"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8964,15 +8964,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Те&ковната шема на бои на KDE" msgstr "Те&ковната шема на бои на TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ако е избрано, amaroK ги користи стандардните бои на KDE во листата на песни." "Ако е избрано, amaroK ги користи стандардните бои на TDE во листата на песни."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10640,16 +10640,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"Дали да се користат глобалните бои на KDE во прозорецот на листата со песни" "Дали да се користат глобалните бои на TDE во прозорецот на листата со песни"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ако е поставено, amaroK ги користи стандардните бои на KDE во листата со песни." "Ако е поставено, amaroK ги користи стандардните бои на TDE во листата со песни."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11086,7 +11086,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12579,8 +12579,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Аудио-плеерот за KDE" msgstr "Аудио-плеерот за TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Kamus Lazim:"
#: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 #: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Global Tag Radio" msgid "Global Tag Radio"
msgstr "Urus tema visual KDE global" msgstr "Urus tema visual TDE global"
#: playlistwindow.cpp:182 #: playlistwindow.cpp:182
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "Tiada Fail"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:40 #: engine/helix/helix-errors.cpp:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Missing Components" msgid "Missing Components"
msgstr "Komponen KDE" msgstr "Komponen TDE"
#: engine/helix/helix-errors.cpp:41 #: engine/helix/helix-errors.cpp:41
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6647,7 +6647,7 @@ msgstr "Pelayar Web Derfault"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Pelayar Web Derfault" msgstr "Pelayar Web Derfault"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8942,7 +8942,7 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1153 #: rc.cpp:1153
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "Komponen KDE" msgstr "Komponen TDE"
#. i18n: file ./Options1.ui line 356 #. i18n: file ./Options1.ui line 356
#: rc.cpp:1156 #: rc.cpp:1156
@ -9255,13 +9255,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10843,13 +10843,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11272,7 +11272,7 @@ msgstr "Konfigurasikan peranti dan sambungan rangkaian"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12737,8 +12737,8 @@ msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Pengagregat RSS untuk KDE" msgstr "Pengagregat RSS untuk TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""
@ -12944,7 +12944,7 @@ msgstr "Urus plugin"
#: lastfm.cpp:283 #: lastfm.cpp:283
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Global Tag Radio: %1" msgid "Global Tag Radio: %1"
msgstr "Urus tema visual KDE global" msgstr "Urus tema visual TDE global"
#: lastfm.cpp:290 #: lastfm.cpp:290
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format

@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Kunne ikke åpne «%1», så «%2» blir åpnet isteden for."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Fant ingen programtillegg for lydmotor, så KDE-oppsettdatabasen blir derfor " "<p>Fant ingen programtillegg for lydmotor, så TDE-oppsettdatabasen blir derfor "
"oppdatert. Vent et par minutter, og start så Amarok på nytt.</p>" "oppdatert. Vent et par minutter, og start så Amarok på nytt.</p>"
"<p>Hvis dette ikke hjelper, er det mulig at Amarok er installert under feil " "<p>Hvis dette ikke hjelper, er det mulig at Amarok er installert under feil "
"prefiks. Dette kan du rette ved å skrive:" "prefiks. Dette kan du rette ved å skrive:"
@ -6140,8 +6140,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standard nettleser" msgstr "Standard nettleser"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Standard KDE-leser" msgstr "Standard TDE-leser"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8900,15 +8900,15 @@ msgstr "Trykk for å velge fargen brukt som bakgrunnsfarge i spillelista."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Gjeldende &KDE-fargeoppsett" msgstr "Gjeldende &TDE-fargeoppsett"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis dette er valgt, så bruker Amarok KDEs standardfarger i spillelista." "Hvis dette er valgt, så bruker Amarok TDEs standardfarger i spillelista."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10607,14 +10607,14 @@ msgstr "Hvis krysset av, bruker Amarok sine standardfarger i spillelista."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Om Amarok skal bruke de globale KDE-fargene i spillelistevinduet" msgstr "Om Amarok skal bruke de globale TDE-fargene i spillelistevinduet"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Hvis krysset av, bruker Amarok de globale KDE-fargene i spillelista." msgstr "Hvis krysset av, bruker Amarok de globale TDE-fargene i spillelista."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11044,14 +11044,14 @@ msgstr "Håndtere enheter og programtillegg"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Fant ingen nye medieenheter. Hvis du mener at dette er\n" "Fant ingen nye medieenheter. Hvis du mener at dette er\n"
"feil, se etter at nissene DBUS og HAL er i gang, og at \n" "feil, se etter at nissene DBUS og HAL er i gang, og at \n"
"KDE ble laget med støtte for dem. Du kan sjekk dette \n" "TDE ble laget med støtte for dem. Du kan sjekk dette \n"
"ved å skrive \n" "ved å skrive \n"
" «dcop kded mediamanager fullList»\n" " «dcop kded mediamanager fullList»\n"
"i et Konsole-vindu." "i et Konsole-vindu."
@ -12492,8 +12492,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Lydspilleren for KDE." msgstr "Lydspilleren for TDE."
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""
@ -13729,8 +13729,8 @@ msgstr "Kjør Amarok …"
#~ msgid "Reading metadata" #~ msgid "Reading metadata"
#~ msgstr "Leser metadata" #~ msgstr "Leser metadata"
#~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>" #~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the TDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>"
#~ msgstr "<p>Nissen artsd kjører ikke med <b>sanntidsprioritet</b>, og dette kan føre til at lydavspillingen hakker.<p><p>Hvis du vil bruke sanntidsprioritet åpner du kontrollpanelet i KDE, og slår så på «Lyd | Lydsystem | Kjør lydtjener med høyeste prioritet (sanntidsprioritet)». Du må kanskje også se til at «$TDEDIR/bin/artswrapper» er <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>Men det kan også være at lydavspillingen vil fungere helt fint uten at du trenger å øke prioriteten til artsd.</p>" #~ msgstr "<p>Nissen artsd kjører ikke med <b>sanntidsprioritet</b>, og dette kan føre til at lydavspillingen hakker.<p><p>Hvis du vil bruke sanntidsprioritet åpner du kontrollpanelet i TDE, og slår så på «Lyd | Lydsystem | Kjør lydtjener med høyeste prioritet (sanntidsprioritet)». Du må kanskje også se til at «$TDEDIR/bin/artswrapper» er <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>Men det kan også være at lydavspillingen vil fungere helt fint uten at du trenger å øke prioriteten til artsd.</p>"
#~ msgid "aRts Problem" #~ msgid "aRts Problem"
#~ msgstr "Problem med aRts" #~ msgstr "Problem med aRts"

@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Deit mi leed. \"%1\" leed sik nich laden, ansteed wöör \"%2\" laadt."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok kann keen Klangmaschien-Moduul finnen un frischt nu de " "<p>Amarok kann keen Klangmaschien-Moduul finnen un frischt nu de "
"KDE-Instellen-Datenbank op. Tööv en poor Minuten un start Amarok denn nieg.</p>" "TDE-Instellen-Datenbank op. Tööv en poor Minuten un start Amarok denn nieg.</p>"
"<p>Wenn dat nich hölpt, mag dat wesen, dat Amarok mit en verkehrt Prefix " "<p>Wenn dat nich hölpt, mag dat wesen, dat Amarok mit en verkehrt Prefix "
"installeert wöör. Richt Dien Installatschoon mit:" "installeert wöör. Richt Dien Installatschoon mit:"
"<pre>$ cd /Padd/na/amarok/Bornkode/" "<pre>$ cd /Padd/na/amarok/Bornkode/"
@ -6141,8 +6141,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standardkieker" msgstr "Standardkieker"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE-Standardkieker" msgstr "TDE-Standardkieker"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8925,15 +8925,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Aktuell &KDE-Klöörschema bruken" msgstr "Aktuell &TDE-Klöörschema bruken"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn aktiveert, bruukt Amarok de vörinstellten KDE-Klören för de Afspeellist." "Wenn aktiveert, bruukt Amarok de vörinstellten TDE-Klören för de Afspeellist."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10632,14 +10632,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Globaal KDE-Klören för de Afspeellist bruken" msgstr "Globaal TDE-Klören för de Afspeellist bruken"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Wenn anmaakt, bruukt Amarok de KDE-Instellen för de Afspeellist-Klören" msgstr "Wenn anmaakt, bruukt Amarok de TDE-Instellen för de Afspeellist-Klören"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11072,14 +11072,14 @@ msgstr "Reedschappen un Modulen plegen"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Keen niege Medienreedschappen funnen. Wenn Di dat verkehrt\n" "Keen niege Medienreedschappen funnen. Wenn Di dat verkehrt\n"
"vörkummt, beseker bitte, wat de Dämonen \"dbus\" un \"hal\" loopt\n" "vörkummt, beseker bitte, wat de Dämonen \"dbus\" un \"hal\" loopt\n"
"un bi KDE dor de Ünnerstütten för inkompileert is. Dat kannst Du\n" "un bi TDE dor de Ünnerstütten för inkompileert is. Dat kannst Du\n"
"utproberen, wenn Du\n" "utproberen, wenn Du\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"binnen en Konsole-Finster utföhrst." "binnen en Konsole-Finster utföhrst."
@ -12528,8 +12528,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "De Audio-Afspeler för KDE" msgstr "De Audio-Afspeler för TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6152,7 +6152,7 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर" msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "पूर्वनिर्धारित केडीई ब्राउजर" msgstr "पूर्वनिर्धारित केडीई ब्राउजर"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8926,13 +8926,13 @@ msgstr "प्लेसूची सञ्झ्यालमा पृष्ठ
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "हालको केडीई रङ योजना" msgstr "हालको केडीई रङ योजना"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "यदि चयन गरियो भने, अमारोकले प्लेसूचीमा केडीई मानक रङ प्रयोग गर्दछ ।" msgstr "यदि चयन गरियो भने, अमारोकले प्लेसूचीमा केडीई मानक रङ प्रयोग गर्दछ ।"
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10641,13 +10641,13 @@ msgstr "यदि सेट भयो भने, अमारोकले प्
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "प्लेसूची सञ्झ्यालमा विश्वव्यापी केडीई रङहरू प्रयोग गर्ने या नगर्ने" msgstr "प्लेसूची सञ्झ्यालमा विश्वव्यापी केडीई रङहरू प्रयोग गर्ने या नगर्ने"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "यदि सेट भयो भने, अमारोकले प्लेसूचीमा केडीई मानक रङहरू प्रयोग गर्दछ ।" msgstr "यदि सेट भयो भने, अमारोकले प्लेसूचीमा केडीई मानक रङहरू प्रयोग गर्दछ ।"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11087,7 +11087,7 @@ msgstr "यन्त्रहरू र प्लगइनहरू प्रब
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12539,7 +12539,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "अमारोक" msgstr "अमारोक"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "केडीईका लागि अडियो प्लेयर" msgstr "केडीईका लागि अडियो प्लेयर"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123

@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok kon geen enkele geluidsengineplugin vinden. Amarok werkt nu de " "<p>Amarok kon geen enkele geluidsengineplugin vinden. Amarok werkt nu de "
"KDE-configuratiedatabase bij. Wacht enkele minuten en herstart daarna het " "TDE-configuratiedatabase bij. Wacht enkele minuten en herstart daarna het "
"programma.</p>" "programma.</p>"
"<p>Als dat niet werkt, dan is Amarok zeer waarschijnlijk gecompileerd met een " "<p>Als dat niet werkt, dan is Amarok zeer waarschijnlijk gecompileerd met een "
"onjuiste prefix. Repareer uw installatie met behulp van de volgende commando's: " "onjuiste prefix. Repareer uw installatie met behulp van de volgende commando's: "
@ -6175,8 +6175,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standaardbrowser" msgstr "Standaardbrowser"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Standaard KDE-browser" msgstr "Standaard TDE-browser"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8961,15 +8961,15 @@ msgstr "Klik om de achtergrondkleur van de afspeellijst te kiezen."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Het huidige kleurenschema van &KDE" msgstr "Het huidige kleurenschema van &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Indien geselecteerd zullen de standaardkleuren van KDE worden gebruikt in de " "Indien geselecteerd zullen de standaardkleuren van TDE worden gebruikt in de "
"afspeellijst." "afspeellijst."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10717,16 +10717,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"Of de globale KDE-kleuren zullen worden gebruikt in het afspeellijstvenster" "Of de globale TDE-kleuren zullen worden gebruikt in het afspeellijstvenster"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Indien geselecteerd zullen de standaardkleuren van KDE worden gebruikt in de " "Indien geselecteerd zullen de standaardkleuren van TDE worden gebruikt in de "
"afspeellijst." "afspeellijst."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11181,14 +11181,14 @@ msgstr "Apparaten en plugins beheren"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Er zijn geen nieuwe media-apparaten gevonden. Als u van mening bent dat\n" "Er zijn geen nieuwe media-apparaten gevonden. Als u van mening bent dat\n"
"dit onjuist is, verzeker u er dan van dat de daemons DBUS en HAL draaien\n" "dit onjuist is, verzeker u er dan van dat de daemons DBUS en HAL draaien\n"
"en dat KDE hiervoor ingebouwde ondersteuning heeft. U kunt dit testen door\n" "en dat TDE hiervoor ingebouwde ondersteuning heeft. U kunt dit testen door\n"
"het commando\n" "het commando\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in een venster van Konsole uit te voeren." "in een venster van Konsole uit te voeren."
@ -12634,8 +12634,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Een muziekafspeler voor KDE" msgstr "Een muziekafspeler voor TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Klarte ikkje opna «%1», så «%2» vart opna i staden for."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Fann ingen programtillegg for lydmotor, så KDE-oppsettdatabasen vert derfor " "<p>Fann ingen programtillegg for lydmotor, så TDE-oppsettdatabasen vert derfor "
"oppdatert. Vent eit par minutt, og start så Amarok på nytt.</p>" "oppdatert. Vent eit par minutt, og start så Amarok på nytt.</p>"
"<p>Viss ikkje dette hjelper, er det mogleg at Amarok er installert under feil " "<p>Viss ikkje dette hjelper, er det mogleg at Amarok er installert under feil "
"prefiks. Dette kan du retta ved å skriva:" "prefiks. Dette kan du retta ved å skriva:"
@ -6123,8 +6123,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standardnettlesar" msgstr "Standardnettlesar"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Standard KDE-nettlesar" msgstr "Standard TDE-nettlesar"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8864,14 +8864,14 @@ msgstr "Trykk for å velja fargen bruka som bakgrunnsfarge i spelelista."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "&Standard KDE-fargeoppsett" msgstr "&Standard TDE-fargeoppsett"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Bruk KDE-fargane i spelelista." msgstr "Bruk TDE-fargane i spelelista."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10558,14 +10558,14 @@ msgstr "Viss kryssa av, vert standardfargane bruka i spelelista."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Om Amarok skal bruka dei globale KDE-fargane i spelelistevindauget" msgstr "Om Amarok skal bruka dei globale TDE-fargane i spelelistevindauget"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Viss kryssa av, vert dei globale KDE-fargane bruka i spelelista." msgstr "Viss kryssa av, vert dei globale TDE-fargane bruka i spelelista."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11006,14 +11006,14 @@ msgstr "Handter einingar og programtillegg"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Fann ingen medieeiningar. Viss du meiner dette er feil,\n" "Fann ingen medieeiningar. Viss du meiner dette er feil,\n"
"bør du kontrollera at DBUS- og HAL-tenestene køyrer,\n" "bør du kontrollera at DBUS- og HAL-tenestene køyrer,\n"
"og at KDE vart bygd med støtte for dei. Du kan testa\n" "og at TDE vart bygd med støtte for dei. Du kan testa\n"
"dette med kommandoen\n" "dette med kommandoen\n"
" «dcop kded mediamanager fullList»\n" " «dcop kded mediamanager fullList»\n"
"i eit konsollvindauge." "i eit konsollvindauge."
@ -12448,8 +12448,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Lydspelaren for KDE." msgstr "Lydspelaren for TDE."
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -953,7 +953,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>ਅਮਰੋਕ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸਾਊਂਡ-ਇੰਜਣ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਅਮਰੋਕ ਹੁਣ KDE ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ " "<p>ਅਮਰੋਕ ਨੂੰ ਕੋਈ ਸਾਊਂਡ-ਇੰਜਣ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਅਮਰੋਕ ਹੁਣ TDE ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾਬੇਸ "
"ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਅਮਰੋਕ ਨੂੰ ਮੁੜ " "ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਅਮਰੋਕ ਨੂੰ ਮੁੜ "
"ਚਲਾਉ।</p>" "ਚਲਾਉ।</p>"
"<p>ਜੇਕਰ ਇਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ਼ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਗਲਤ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਰਪਾ " "<p>ਜੇਕਰ ਇਸ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ਼ ਨਾ ਹੋਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਗਲਤ ਅਗੇਤਰ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਰਪਾ "
@ -6029,8 +6029,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "ਮੂਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" msgstr "ਮੂਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "ਮੂਲ KDE ਝਲਕਾਰਾ" msgstr "ਮੂਲ TDE ਝਲਕਾਰਾ"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8693,15 +8693,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ &KDE ਰੰਗ-ਸਕੀਮ" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ &TDE ਰੰਗ-ਸਕੀਮ"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ KDE ਮਿਆਰੀ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।" "ਜੇਕਰ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ TDE ਮਿਆਰੀ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10366,14 +10366,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਗਲੋਬਲ KDE ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" msgstr "ਕੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਗਲੋਬਲ TDE ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹਨ"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ KDE ਦੇ ਮਿਆਰੀ ਰੰਗ ਹੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਵਰਤੇਗਾ।" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਅਮਰੋਕ TDE ਦੇ ਮਿਆਰੀ ਰੰਗ ਹੀ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਵਰਤੇਗਾ।"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10800,7 +10800,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਪਲੱਗਇਨ ਪਰਬੰਧ"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12218,8 +12218,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "ਅਮਰੋਕ" msgstr "ਅਮਰੋਕ"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਹੈ" msgstr "TDE ਲਈ ਆਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਹੈ"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Niestety,\"%1\" nie mógł być wczytany. Zamiast tego wczytano \"%2\"."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok nie mógł odnaleźć żadnych wtyczek modułów dźwięku. Amarok aktualizuje " "<p>Amarok nie mógł odnaleźć żadnych wtyczek modułów dźwięku. Amarok aktualizuje "
"teraz bazę danych konfiguracji KDE. Proszę poczekać kilka minut, a następnie " "teraz bazę danych konfiguracji TDE. Proszę poczekać kilka minut, a następnie "
"uruchomić Amaroka ponownie.</p> " "uruchomić Amaroka ponownie.</p> "
"<p>Jeżeli to nie pomoże, to prawdopodobnie Amarok został zainstalowany ze złym " "<p>Jeżeli to nie pomoże, to prawdopodobnie Amarok został zainstalowany ze złym "
"prefiksem instalacji. Proszę poprawić swoją instalację używając:" "prefiksem instalacji. Proszę poprawić swoją instalację używając:"
@ -6211,8 +6211,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Domyślna przeglądarka" msgstr "Domyślna przeglądarka"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Domyślna przeglądarka KDE" msgstr "Domyślna przeglądarka TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -9009,16 +9009,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Bieżący zestaw kolorów &KDE" msgstr "Bieżący zestaw kolorów &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli jest zaznaczone, Amarok wykorzystuje na liście odtwarzania standardowe " "Jeśli jest zaznaczone, Amarok wykorzystuje na liście odtwarzania standardowe "
"kolory KDE." "kolory TDE."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10735,16 +10735,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Czy używać globalnych kolorów KDE w oknie listy odtwarzania" msgstr "Czy używać globalnych kolorów TDE w oknie listy odtwarzania"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli jest zaznaczone, Amarok wykorzystuje na liście odtwarzania standardowe " "Jeśli jest zaznaczone, Amarok wykorzystuje na liście odtwarzania standardowe "
"kolory KDE." "kolory TDE."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11198,13 +11198,13 @@ msgstr "Zarządzaj urządzeniami i wtyczkami"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nie znaleziono żadnych nowych urządzeń mediów. Jeśli uważasz, że\n" "Nie znaleziono żadnych nowych urządzeń mediów. Jeśli uważasz, że\n"
"jest to błąd, upewnij się, że demony DBUS i HAL są uruchomione i KDE\n" "jest to błąd, upewnij się, że demony DBUS i HAL są uruchomione i TDE\n"
"zostało zbudowane z ich obsługą. Możesz to sprawdzić\n" "zostało zbudowane z ich obsługą. Możesz to sprawdzić\n"
"uruchamiając\n" "uruchamiając\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\" w oknie Konsoli." " \"dcop kded mediamanager fullList\" w oknie Konsoli."
@ -12668,8 +12668,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Odtwarzacz muzyki dla KDE" msgstr "Odtwarzacz muzyki dla TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Não foi possível carregar '%1', em vez disto foi carregado '%2'."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6214,8 +6214,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador por Omissão" msgstr "Navegador por Omissão"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Navegador do KDE por Omissão" msgstr "Navegador do TDE por Omissão"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8998,15 +8998,15 @@ msgstr "Carregue para seleccionar a cor de fundo na lista de música."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Esquema de cores actual do &KDE" msgstr "Esquema de cores actual do &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Se seleccionado, o Amarok utiliza as cores normais do KDE na lista de músicas." "Se seleccionado, o Amarok utiliza as cores normais do TDE na lista de músicas."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10745,16 +10745,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"Utilizar ou não as cores globais do KDE na janela de lista de reprodução" "Utilizar ou não as cores globais do TDE na janela de lista de reprodução"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Se seleccionado, o Amarok utiliza as cores normais do KDE na lista de músicas." "Se seleccionado, o Amarok utiliza as cores normais do TDE na lista de músicas."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11200,14 +11200,14 @@ msgstr "Gerir os Dispositivos e 'Plugins'"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Não foram detectados dispositivos multimédia novos. Se achar\n" "Não foram detectados dispositivos multimédia novos. Se achar\n"
"que isto é um erro, verifique se os servidores de DBUS e HAL\n" "que isto é um erro, verifique se os servidores de DBUS e HAL\n"
"estão a correr e se o KDE foi compilado com suporte para eles.\n" "estão a correr e se o TDE foi compilado com suporte para eles.\n"
"Poderá testar isto se executar o comando\n" "Poderá testar isto se executar o comando\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"numa janela do Konsole." "numa janela do Konsole."
@ -12659,8 +12659,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Um leitor de áudio para o KDE" msgstr "Um leitor de áudio para o TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Desculpe, o %1 não pôde ser carregado; em seu lugar carregamos o '%2'.
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>O Amarok não pôde encontrar nenhum mecanismo de som. O Amarok está agora " "<p>O Amarok não pôde encontrar nenhum mecanismo de som. O Amarok está agora "
"atualizando o banco de dados de configuração do KDE. Por favor, espere alguns " "atualizando o banco de dados de configuração do TDE. Por favor, espere alguns "
"minutos e reinicie o Amarok.</p>" "minutos e reinicie o Amarok.</p>"
"<p>Se isso não ajudar, é provável que o Amarok tenha sido instalado no lugar " "<p>Se isso não ajudar, é provável que o Amarok tenha sido instalado no lugar "
"errado; por favor arrume a instalação dele usando:" "errado; por favor arrume a instalação dele usando:"
@ -6184,8 +6184,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Navegador Padrão" msgstr "Navegador Padrão"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Navegador KDE Padrão" msgstr "Navegador TDE Padrão"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8984,15 +8984,15 @@ msgstr "Clique para selecionar a cor de fundo da janela da lista de músicas."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "O esquema de cores atual do &KDE" msgstr "O esquema de cores atual do &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Se selecionada, o Amarok usará as cores padrão do KDE na lista de músicas." "Se selecionada, o Amarok usará as cores padrão do TDE na lista de músicas."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10729,15 +10729,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Usar cores globais do KDE na janela da lista de músicas" msgstr "Usar cores globais do TDE na janela da lista de músicas"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Se selecionada, o Amarok usará as cores padrão do KDE na lista de músicas." "Se selecionada, o Amarok usará as cores padrão do TDE na lista de músicas."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11175,14 +11175,14 @@ msgstr "Gerenciar Dispositivos e Plugins"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nenhum novo dispositivo de mídia foi encontrado. Se você acha que isso é\n" "Nenhum novo dispositivo de mídia foi encontrado. Se você acha que isso é\n"
"um erro, certifique-se que os daemons DBUS e HAL estão sendo executados\n" "um erro, certifique-se que os daemons DBUS e HAL estão sendo executados\n"
"e que o KDE foi compilado com suporte a eles. Você pode fazer o teste\n" "e que o TDE foi compilado com suporte a eles. Você pode fazer o teste\n"
"executando\n" "executando\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"em uma janela do Konsole." "em uma janela do Konsole."
@ -12635,8 +12635,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "O reprodutor de áudio para o KDE" msgstr "O reprodutor de áudio para o TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Lista de redare nu a putut fi descărcată."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6226,7 +6226,7 @@ msgstr "Navigator de fişiere"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Navigator de fişiere" msgstr "Navigator de fişiere"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8837,13 +8837,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Setează dacă să fie ascunsă sau nu fereastra listei de redare în acelaşi timp " "Setează dacă să fie ascunsă sau nu fereastra listei de redare în acelaşi timp "
"cu fereastra principală" "cu fereastra principală"
@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
"Setează dacă să fie ascunsă sau nu fereastra listei de redare în acelaşi timp " "Setează dacă să fie ascunsă sau nu fereastra listei de redare în acelaşi timp "
"cu fereastra principală" "cu fereastra principală"
@ -10451,7 +10451,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Setează dacă să fie ascunsă sau nu fereastra listei de redare în acelaşi timp " "Setează dacă să fie ascunsă sau nu fereastra listei de redare în acelaşi timp "
"cu fereastra principală" "cu fereastra principală"
@ -10880,7 +10880,7 @@ msgstr "Salvează lista de redare"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12297,8 +12297,8 @@ msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Un program de redare multimedia pentru KDE" msgstr "Un program de redare multimedia pentru TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

@ -1,6 +1,6 @@
# translation of amarok.po to # translation of amarok.po to
# KDE3 - amarok.pot Russian translation. # TDE3 - amarok.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2004, KDE Team. # Copyright (C) 2004, TDE Team.
# #
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2006, 2007. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2006, 2007.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить '%1', но вместо этог
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6230,11 +6230,11 @@ msgstr ""
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 #: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "Браузер KDE" msgstr "Браузер TDE"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Браузер KDE" msgstr "Браузер TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8938,14 +8938,14 @@ msgstr "Цвет фона в списке."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Текущий набор цветов &KDE" msgstr "Текущий набор цветов &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Использовать стандартные цвета KDE в списке воспроизведения." msgstr "Использовать стандартные цвета TDE в списке воспроизведения."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10583,14 +10583,14 @@ msgstr "Использовать стандартные цвета amaroK в с
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Использовать ли стандартные цвета KDE в списке воспроизведения." msgstr "Использовать ли стандартные цвета TDE в списке воспроизведения."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Использовать стандартные цвета KDE в списке воспроизведения." msgstr "Использовать стандартные цвета TDE в списке воспроизведения."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11015,7 +11015,7 @@ msgstr "Модули работы с переносными устройства
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12464,8 +12464,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Проигрыватель для KDE" msgstr "Проигрыватель для TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ", i ' %1 ' OYA , Twebwe i ' %2 ' . "
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6483,7 +6483,7 @@ msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:" msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -9120,14 +9120,14 @@ msgstr "Kuri Guhitamo i Mbuganyuma Ibara: in i Idirishya . "
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "KIGEZWEHO MukusanyaKDE Ibara: - Igishusho " msgstr "KIGEZWEHO MukusanyaTDE Ibara: - Igishusho "
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Byahiswemo , i MukusanyaKDE Bisanzwe Amabara in i . " msgstr "Byahiswemo , i MukusanyaTDE Bisanzwe Amabara in i . "
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10740,14 +10740,14 @@ msgstr "Byahiswemo , i Bisanzwe Amabara in i . "
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Kuri Koresha &Rusange MukusanyaKDE Amabara in i Idirishya " msgstr "Kuri Koresha &Rusange MukusanyaTDE Amabara in i Idirishya "
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Gushyiraho , i MukusanyaKDE Bisanzwe Amabara in i . " msgstr "Gushyiraho , i MukusanyaTDE Bisanzwe Amabara in i . "
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11175,7 +11175,7 @@ msgstr "Gukora Ibihoraho"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12693,8 +12693,8 @@ msgstr "Ikibambara"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Inyumvo ya: MukusanyaKDE " msgstr "Inyumvo ya: MukusanyaTDE "
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""
@ -14575,8 +14575,8 @@ msgstr "Ikibambara"
#~ msgstr "Muyunguruzi..." #~ msgstr "Muyunguruzi..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>" #~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the TDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>"
#~ msgstr "<p> ni OYA Na: <b> Icyihutirwa </b> Gicurasi Inyumvo Kuri \" Gusimbuka \" na . <p> <p> Koresha Icyihutirwa , Gufungura i MukusanyaKDE na Gushoboza \" Na: kirekire kurusha ibindi Icyihutirwa \" , <i> </i> in i <i> & </i> . Abantu Gicurasi Kuri Kugenzura \" $ //\" ni <b> Gushyiraho </b> ( + S ) . </p> <p> Gicurasi Gushaka , , ni i Icyihutirwa Bya . </p> " #~ msgstr "<p> ni OYA Na: <b> Icyihutirwa </b> Gicurasi Inyumvo Kuri \" Gusimbuka \" na . <p> <p> Koresha Icyihutirwa , Gufungura i MukusanyaTDE na Gushoboza \" Na: kirekire kurusha ibindi Icyihutirwa \" , <i> </i> in i <i> & </i> . Abantu Gicurasi Kuri Kugenzura \" $ //\" ni <b> Gushyiraho </b> ( + S ) . </p> <p> Gicurasi Gushaka , , ni i Icyihutirwa Bya . </p> "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "aRts Problem" #~ msgid "aRts Problem"

@ -956,7 +956,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -967,7 +967,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ii gávdnan jietnamohtor-lassemoduvllaid. Amarok ođasmáhttá dál KDE-heivehus " "<p>Ii gávdnan jietnamohtor-lassemoduvllaid. Amarok ođasmáhttá dál TDE-heivehus "
"diehtovuođu. Vuorddes moadde minuhta, ja álggat Amarok ođđasit.</p> " "diehtovuođu. Vuorddes moadde minuhta, ja álggat Amarok ođđasit.</p> "
"<p>Jus dát ii ábut, de árvideames Amarok lea sajáiduhtton boasto prefiksii. Dán " "<p>Jus dát ii ábut, de árvideames Amarok lea sajáiduhtton boasto prefiksii. Dán "
"sáhtát divvut dán láhkái: " "sáhtát divvut dán láhkái: "
@ -6067,8 +6067,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Standárda fierbmelogan" msgstr "Standárda fierbmelogan"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Standárda KDE-fierbmelogan" msgstr "Standárda TDE-fierbmelogan"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8728,15 +8728,15 @@ msgstr "Coahkkal válljen dihte čuojahanlisttu duogášivnni."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "&Standárda KDE-ivdnečoahkkádus" msgstr "&Standárda TDE-ivdnečoahkkádus"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Jus lea merkejuvvon, Amarok geavaha KDE-standárdaivnniid čuojahanlisttus." "Jus lea merkejuvvon, Amarok geavaha TDE-standárdaivnniid čuojahanlisttus."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10360,14 +10360,14 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Jus lea merkejuvvon, Amarok geavaha KDE-ivnniid čuojahanlisttus." msgstr "Jus lea merkejuvvon, Amarok geavaha TDE-ivnniid čuojahanlisttus."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "Gieđahala ovttadagaid ja lassemoduvllaid"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -10797,7 +10797,7 @@ msgstr ""
"Ii gávdnan ođđa mediaovttadagaid. Jus du mielas\n" "Ii gávdnan ođđa mediaovttadagaid. Jus du mielas\n"
"dát lea meattáhus, de fertet dárkkistit ahte\n" "dát lea meattáhus, de fertet dárkkistit ahte\n"
"DBUS- ja HAL-duogášprográmmat leat jođus\n" "DBUS- ja HAL-duogášprográmmat leat jođus\n"
"ja ahte KDE huksejuvvui nu ahte das lea doarjja\n" "ja ahte TDE huksejuvvui nu ahte das lea doarjja\n"
"dan várás. Sáhtát dan iskat dáinna gohččumiin\n" "dan várás. Sáhtát dan iskat dáinna gohččumiin\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"Konsole láses." "Konsole láses."
@ -12232,8 +12232,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE:a jietnačuojan" msgstr "TDE:a jietnačuojan"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok nenašiel žiadny modul zvukového systému - teraz prebieha aktualizácia " "<p>Amarok nenašiel žiadny modul zvukového systému - teraz prebieha aktualizácia "
"konfiguračnej databázy KDE. Počkajte prosím niekoľko minút a potom Amarok " "konfiguračnej databázy TDE. Počkajte prosím niekoľko minút a potom Amarok "
"reštartujte.</p>" "reštartujte.</p>"
"<p>Pokiaľ toto nepomôže, je pravdepodobné, že bol Amarok inštalovaný s " "<p>Pokiaľ toto nepomôže, je pravdepodobné, že bol Amarok inštalovaný s "
"nesprávnym prefixom, opravte prosím inštaláciu pomocou:" "nesprávnym prefixom, opravte prosím inštaláciu pomocou:"
@ -6191,8 +6191,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Štandardný prehliadač" msgstr "Štandardný prehliadač"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Štandardný KDE prehliadač" msgstr "Štandardný TDE prehliadač"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8971,14 +8971,14 @@ msgstr "Kliknutím vyberte farbu pozadia v okne zoznamu skladieb."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Aktuálna schéma farieb &KDE" msgstr "Aktuálna schéma farieb &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Ak je vybrané, Amarok použije v zozname skladieb štandardné farby KDE." msgstr "Ak je vybrané, Amarok použije v zozname skladieb štandardné farby TDE."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10680,16 +10680,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Používať v okne zoznamu skladieb štandardné farby KDE" msgstr "Používať v okne zoznamu skladieb štandardné farby TDE"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je nastavené, Amarok bude v okne zoznamu skladieb používať štandardné farby " "Ak je nastavené, Amarok bude v okne zoznamu skladieb používať štandardné farby "
"KDE." "TDE."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11126,14 +11126,14 @@ msgstr "Spravovať zariadenia a moduly"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Neboli nájdené žiadne nové mediálne zariadenia. Ak sa\n" "Neboli nájdené žiadne nové mediálne zariadenia. Ak sa\n"
"nazdávate, že toto je chyba, uistite sa, že démony DBUS\n" "nazdávate, že toto je chyba, uistite sa, že démony DBUS\n"
"a HAL bežia a KDE bolo zostavené s podporou pre ne. Toto\n" "a HAL bežia a TDE bolo zostavené s podporou pre ne. Toto\n"
"môžete otestovať spustením\n" "môžete otestovať spustením\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"v okne Konsole." "v okne Konsole."
@ -12592,8 +12592,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Audio prehrávač pre KDE" msgstr "Audio prehrávač pre TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Žal »%1« ni mogel biti naložen, zato je bil naložen »%2«."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>amaroK ni našel nobenega vstavka za zvočni pogon. AmaroK sedaj posodablja " "<p>amaroK ni našel nobenega vstavka za zvočni pogon. AmaroK sedaj posodablja "
"nastavitveno podatkovno zbirko KDE. Prosim počakajte bekaj časa, nato pa znova " "nastavitveno podatkovno zbirko TDE. Prosim počakajte bekaj časa, nato pa znova "
"zaženite amaroK.</p> " "zaženite amaroK.</p> "
"<p>Če ta rešitev ne pomaga, potem je bil amarok verjetno nameščen z napačnim " "<p>Če ta rešitev ne pomaga, potem je bil amarok verjetno nameščen z napačnim "
"parametrom. Namestitev popravite z uporabo naslednjih ukazov: " "parametrom. Namestitev popravite z uporabo naslednjih ukazov: "
@ -6418,7 +6418,7 @@ msgstr "Brskalnik večpredstavnostne naprave"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Brskalnik večpredstavnostne naprave" msgstr "Brskalnik večpredstavnostne naprave"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -9106,14 +9106,14 @@ msgstr "Kliknite za izbiro barve ozadja predvajalnega seznama."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Trenutna barvna shema &KDE" msgstr "Trenutna barvna shema &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Izberite to, če želite da amaroK uporabi KDE-jeve običajne barve." msgstr "Izberite to, če želite da amaroK uporabi TDE-jeve običajne barve."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10792,15 +10792,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Ali se uporabijo splošne barve KDE v oknu predvajalnega seznama" msgstr "Ali se uporabijo splošne barve TDE v oknu predvajalnega seznama"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Če je to nastavljeno, amaroK uporabi običajne barve KDE v predvajalnem seznamu." "Če je to nastavljeno, amaroK uporabi običajne barve TDE v predvajalnem seznamu."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11230,7 +11230,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12753,8 +12753,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Zvočni predvajalnik za KDE" msgstr "Zvočni predvajalnik za TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6023,7 +6023,7 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "E &paracaktuar" msgstr "E &paracaktuar"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8603,13 +8603,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Shema e tashme e ngjyrave të KDE-së" msgstr "Shema e tashme e ngjyrave të TDE-së"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10191,13 +10191,13 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Fonti për dritaren e kënduesit." msgstr "Fonti për dritaren e kënduesit."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10619,7 +10619,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11979,7 +11979,7 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "" msgstr ""
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123

@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Извините, „%1“ није могао бити учитан, у
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok није могао да нађе ниједан прикључак звучног мотора. Amarok сада " "<p>Amarok није могао да нађе ниједан прикључак звучног мотора. Amarok сада "
"ажурира KDE-ову базу података са подешавањима. Сачекајте неколико минута, а " "ажурира TDE-ову базу података са подешавањима. Сачекајте неколико минута, а "
"затим поново покрените Amarok.</p>" "затим поново покрените Amarok.</p>"
"<p>Ако претходно није помогло, вероватно је Amarok инсталиран под погрешним " "<p>Ако претходно није помогло, вероватно је Amarok инсталиран под погрешним "
"префиксом; средите инсталацију користећи:" "префиксом; средите инсталацију користећи:"
@ -6177,8 +6177,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Подразумевани прегледач" msgstr "Подразумевани прегледач"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Подразумевани прегледач KDE-а" msgstr "Подразумевани прегледач TDE-а"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8948,14 +8948,14 @@ msgstr "Кликните да изаберите боју позадине у п
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Текућа шем&а боја KDE-а" msgstr "Текућа шем&а боја TDE-а"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Ако је попуњено, Amarok користи стандардне боје KDE-а у листи нумера." msgstr "Ако је попуњено, Amarok користи стандардне боје TDE-а у листи нумера."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10644,15 +10644,15 @@ msgstr "Ако је попуњено, Amarok користи своје стан
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Да ли користити глобалне боје KDE-а у прозору листе нумера" msgstr "Да ли користити глобалне боје TDE-а у прозору листе нумера"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ако је постављено, Amarok користи стандардне боје KDE-а у листи нумера." "Ако је постављено, Amarok користи стандардне боје TDE-а у листи нумера."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11093,14 +11093,14 @@ msgstr "Управљање уређајима и прикључцима"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Није нађен ниједан нов уређај. Ако мислите да је ово\n" "Није нађен ниједан нов уређај. Ако мислите да је ово\n"
"грешка, проверите да ли DBUS и HAL демони раде и да\n" "грешка, проверите да ли DBUS и HAL демони раде и да\n"
"ли је KDE изграђен са подршком за њих. Ово можете\n" "ли је TDE изграђен са подршком за њих. Ово можете\n"
"испробати извршивши\n" "испробати извршивши\n"
" „dcop kded mediamanager fullList“ у прозору Konsole." " „dcop kded mediamanager fullList“ у прозору Konsole."
@ -12552,8 +12552,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Аудио плејер за KDE" msgstr "Аудио плејер за TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Izvinite, „%1“ nije mogao biti učitan, umesto toga sam učitao „%
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok nije mogao da nađe nijedan priključak zvučnog motora. Amarok sada " "<p>Amarok nije mogao da nađe nijedan priključak zvučnog motora. Amarok sada "
"ažurira KDE-ovu bazu podataka sa podešavanjima. Sačekajte nekoliko minuta, a " "ažurira TDE-ovu bazu podataka sa podešavanjima. Sačekajte nekoliko minuta, a "
"zatim ponovo pokrenite Amarok.</p>" "zatim ponovo pokrenite Amarok.</p>"
"<p>Ako prethodno nije pomoglo, verovatno je Amarok instaliran pod pogrešnim " "<p>Ako prethodno nije pomoglo, verovatno je Amarok instaliran pod pogrešnim "
"prefiksom; sredite instalaciju koristeći:" "prefiksom; sredite instalaciju koristeći:"
@ -6181,8 +6181,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Podrazumevani pregledač" msgstr "Podrazumevani pregledač"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Podrazumevani pregledač KDE-a" msgstr "Podrazumevani pregledač TDE-a"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8952,14 +8952,14 @@ msgstr "Kliknite da izaberite boju pozadine u prozoru liste numera."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Tekuća šem&a boja KDE-a" msgstr "Tekuća šem&a boja TDE-a"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Ako je popunjeno, Amarok koristi standardne boje KDE-a u listi numera." msgstr "Ako je popunjeno, Amarok koristi standardne boje TDE-a u listi numera."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10651,15 +10651,15 @@ msgstr "Ako je popunjeno, Amarok koristi svoje standardne boje u listi numera."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Da li koristiti globalne boje KDE-a u prozoru liste numera" msgstr "Da li koristiti globalne boje TDE-a u prozoru liste numera"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je postavljeno, Amarok koristi standardne boje KDE-a u listi numera." "Ako je postavljeno, Amarok koristi standardne boje TDE-a u listi numera."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11101,14 +11101,14 @@ msgstr "Upravljanje uređajima i priključcima"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Nije nađen nijedan nov uređaj. Ako mislite da je ovo\n" "Nije nađen nijedan nov uređaj. Ako mislite da je ovo\n"
"greška, proverite da li DBUS i HAL demoni rade i da\n" "greška, proverite da li DBUS i HAL demoni rade i da\n"
"li je KDE izgrađen sa podrškom za njih. Ovo možete\n" "li je TDE izgrađen sa podrškom za njih. Ovo možete\n"
"isprobati izvršivši\n" "isprobati izvršivši\n"
" „dcop kded mediamanager fullList“ u prozoru Konsole." " „dcop kded mediamanager fullList“ u prozoru Konsole."
@ -12562,8 +12562,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Audio plejer za KDE" msgstr "Audio plejer za TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Izvinite, „%1“ nije mogao biti učitan, umesto toga sam učitao „%
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -985,7 +985,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>amaroK nije mogao da nađe nijedan priključak zvučnog motora. amaroK sada " "<p>amaroK nije mogao da nađe nijedan priključak zvučnog motora. amaroK sada "
"ažurira KDE-ovu bazu podataka sa podešavanjima. Sačekajte nekoliko minuta, a " "ažurira TDE-ovu bazu podataka sa podešavanjima. Sačekajte nekoliko minuta, a "
"zatim ponovo pokrenite amaroK.</p>" "zatim ponovo pokrenite amaroK.</p>"
"<p>Ako prethodno nije pomoglo, verovatno je amaroK instaliran pod pogrešnim " "<p>Ako prethodno nije pomoglo, verovatno je amaroK instaliran pod pogrešnim "
"prefiksom; sredite instalaciju koristeći:" "prefiksom; sredite instalaciju koristeći:"
@ -6283,7 +6283,7 @@ msgstr ""
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Pregledač multimedijalnih uređaja" msgstr "Pregledač multimedijalnih uređaja"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8952,15 +8952,15 @@ msgstr "Kliknite da izaberite boju pozadine u prozoru liste numera."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Tekuća šem&a boja KDE-a" msgstr "Tekuća šem&a boja TDE-a"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je popunjeno, amaroK će koristiti standardne boje KDE-a u prozoru liste " "Ako je popunjeno, amaroK će koristiti standardne boje TDE-a u prozoru liste "
"numera." "numera."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10611,15 +10611,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Da li koristiti globalne boje KDE-a u prozoru liste numera" msgstr "Da li koristiti globalne boje TDE-a u prozoru liste numera"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Ako je postavljeno, amaroK koristi standardne boje KDE-a u listi numera." "Ako je postavljeno, amaroK koristi standardne boje TDE-a u listi numera."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11053,7 +11053,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12551,8 +12551,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Audio plejer za KDE" msgstr "Audio plejer za TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13759,8 +13759,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reading metadata" #~ msgid "Reading metadata"
#~ msgstr "Čitam metapodatke" #~ msgstr "Čitam metapodatke"
#~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>" #~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the TDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>"
#~ msgstr "<p>artsd ne radi sa <b>prioritetom u realnom vremenu</b> što može dovesti do preskoka i zastoja u reprodukciji zvuka.<p></p><p>Za korišćenje prioriteta u realnom vremenu, otvorite Kontrolni centar KDE-a i uključite „Pokreni sa najvišim prioritetom“, pod <i>Zvučni sistem</i>, u grani <i>Zvuk i multimedija</i>. Ponekad je potrebno i da „$TDEDIR/bin/artswrapper“ ima <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>Može biti da je reprodukcija dobra i bez povećanja prioriteta artsd-a.</p>" #~ msgstr "<p>artsd ne radi sa <b>prioritetom u realnom vremenu</b> što može dovesti do preskoka i zastoja u reprodukciji zvuka.<p></p><p>Za korišćenje prioriteta u realnom vremenu, otvorite Kontrolni centar TDE-a i uključite „Pokreni sa najvišim prioritetom“, pod <i>Zvučni sistem</i>, u grani <i>Zvuk i multimedija</i>. Ponekad je potrebno i da „$TDEDIR/bin/artswrapper“ ima <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>Može biti da je reprodukcija dobra i bez povećanja prioriteta artsd-a.</p>"
#~ msgid "aRts Problem" #~ msgid "aRts Problem"
#~ msgstr "Problem sa aRts-om" #~ msgstr "Problem sa aRts-om"

@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "\"%1\" kunde inte laddas, istället har \"%2\" laddats."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok kunde inte hitta några ljudinsticksprogram. Amarok uppdaterar nu " "<p>Amarok kunde inte hitta några ljudinsticksprogram. Amarok uppdaterar nu "
"KDE:s inställningsdatabas. Vänta några minuter, och starta därefter om " "TDE:s inställningsdatabas. Vänta några minuter, och starta därefter om "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>Om det inte hjälper, är det troligt att Amarok är installerat med felaktigt " "<p>Om det inte hjälper, är det troligt att Amarok är installerat med felaktigt "
"prefix. Korrigera installationen med:" "prefix. Korrigera installationen med:"
@ -6135,8 +6135,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Förvald webbläsare" msgstr "Förvald webbläsare"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Förvald webbläsare i KDE" msgstr "Förvald webbläsare i TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8902,14 +8902,14 @@ msgstr "Klicka för att välja bakgrundsfärg i spellistans fönster."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Aktuellt &KDE-färgschema" msgstr "Aktuellt &TDE-färgschema"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Om markerad använder Amarok KDE:s standardfärger i spellistan." msgstr "Om markerad använder Amarok TDE:s standardfärger i spellistan."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10608,14 +10608,14 @@ msgstr "Om markerad används Amaroks standardfärger i spellistan."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Om globala KDE-färger ska användas i spellistans fönster" msgstr "Om globala TDE-färger ska användas i spellistans fönster"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "Om markerad använder Amarok KDE:s standardfärger i spellistan." msgstr "Om markerad använder Amarok TDE:s standardfärger i spellistan."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11054,14 +11054,14 @@ msgstr "Hantera enheter och insticksprogram"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Några nya mediaenheter hittades inte. Om du anser att det\n" "Några nya mediaenheter hittades inte. Om du anser att det\n"
"är felaktigt, försäkra dig om att DBUS- och HAL-demonerna\n" "är felaktigt, försäkra dig om att DBUS- och HAL-demonerna\n"
"kör, och att KDE byggdes med stöd för dem. Du kan prova\n" "kör, och att TDE byggdes med stöd för dem. Du kan prova\n"
"det genom att köra\n" "det genom att köra\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"i ett terminalfönster." "i ett terminalfönster."
@ -12499,8 +12499,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Ljudspelaren för KDE" msgstr "Ljudspelaren för TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "இயங்கு பட்டியலைத் பதிவிறக
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6355,7 +6355,7 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "வாசிப்புபட்டியலை சேமி" msgstr "வாசிப்புபட்டியலை சேமி"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "" msgstr ""
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -8991,13 +8991,13 @@ msgstr "விளையாட்டு பட்டியலின் வண்
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "தற்போதைய &KDE வண்ணத்தின் திட்டம்" msgstr "தற்போதைய &TDE வண்ணத்தின் திட்டம்"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "விளையாட்டு பட்டியலின் வண்ணங்களை அமார்க்கு பகுதியில் பயன்படுத்தலாம்." msgstr "விளையாட்டு பட்டியலின் வண்ணங்களை அமார்க்கு பகுதியில் பயன்படுத்தலாம்."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10600,13 +10600,13 @@ msgstr "விளையாட்டு பட்டியலின் வண்
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "வாசிப்பட்டியல் சாளாரத்தில் உள்ள எழுத்துரு." msgstr "வாசிப்பட்டியல் சாளாரத்தில் உள்ள எழுத்துரு."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "விளையாட்டு பட்டியலின் வண்ணங்களை அமார்க்கு பகுதியில் பயன்படுத்தலாம்." msgstr "விளையாட்டு பட்டியலின் வண்ணங்களை அமார்க்கு பகுதியில் பயன்படுத்தலாம்."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -11031,7 +11031,7 @@ msgstr "வாசிப்பு பட்டியலை உருவாக்
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12481,8 +12481,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "அமார்க்கு" msgstr "அமார்க்கு"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDEகாண ஒரு ஒலி வாசிப்பான்" msgstr "TDEகாண ஒரு ஒலி வாசிப்பான்"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14015,8 +14015,8 @@ msgstr "அமார்க்கு"
#~ msgid "Filter here..." #~ msgid "Filter here..."
#~ msgstr "உலாவியை தேடும்" #~ msgstr "உலாவியை தேடும்"
#~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>" #~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the TDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>"
#~ msgstr "<p>ஆர்டீஸ் இயங்கவில்லை இதை கொண்டு <b>நேரத்தின் முன்னுரிமை</b> இது ஒலி பின்னணி பாடலை \"skip\" மற்றும் நிறுத்தும்.<p><p>நேரத்தின் முன்னுரிமையை பயன்படுத்தி,KDE கட்டுபாட்டு மையத்தை திற மற்றும் செயல்படசெய் \"Run with highest possible priority\", <i>ஒலி முறைமை </i>உள்ள <i> ஒலி & பல்லுடம்</i>கிளை. சிலர் \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" சரியாக உள்ளதா என பார்த்து <b>அமைக்கவும்</b> (chmod +s).</p><p>பின்னணி பாடல் இல்லாமல் ஆர்டீஸ்டு முன்னுரிமை உயராது.</p>" #~ msgstr "<p>ஆர்டீஸ் இயங்கவில்லை இதை கொண்டு <b>நேரத்தின் முன்னுரிமை</b> இது ஒலி பின்னணி பாடலை \"skip\" மற்றும் நிறுத்தும்.<p><p>நேரத்தின் முன்னுரிமையை பயன்படுத்தி,TDE கட்டுபாட்டு மையத்தை திற மற்றும் செயல்படசெய் \"Run with highest possible priority\", <i>ஒலி முறைமை </i>உள்ள <i> ஒலி & பல்லுடம்</i>கிளை. சிலர் \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" சரியாக உள்ளதா என பார்த்து <b>அமைக்கவும்</b> (chmod +s).</p><p>பின்னணி பாடல் இல்லாமல் ஆர்டீஸ்டு முன்னுரிமை உயராது.</p>"
#~ msgid "aRts Problem" #~ msgid "aRts Problem"
#~ msgstr "aRts பிரச்சனை" #~ msgstr "aRts பிரச்சனை"
@ -14705,8 +14705,8 @@ msgstr "அமார்க்கு"
#~ msgid "analyzers, king of openGL" #~ msgid "analyzers, king of openGL"
#~ msgstr "ஆய்வாளர், openGL லின் ராஜா" #~ msgstr "ஆய்வாளர், openGL லின் ராஜா"
#~ msgid "KDE RadioStation code" #~ msgid "TDE RadioStation code"
#~ msgstr "KDE வானொலி நிலைய குறியீடு" #~ msgstr "TDE வானொலி நிலைய குறியீடு"
#~ msgid "Geeeeza (Bochi)" #~ msgid "Geeeeza (Bochi)"
#~ msgstr "Geeeeza (Bochi)" #~ msgstr "Geeeeza (Bochi)"

@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Тэгро иваз карда нашуд."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "Дастгоҳ:"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Дастгоҳ:" msgstr "Дастгоҳ:"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
@ -9019,16 +9019,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Ранги лоиҳаи &KDE ҷорӣ" msgstr "Ранги лоиҳаи &TDE ҷорӣ"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Агар интихоб карда шавад, amaroK истифода мебарад рангҳои стандартии дар " "Агар интихоб карда шавад, amaroK истифода мебарад рангҳои стандартии дар "
"варақаи оғози будаи KDE." "варақаи оғози будаи TDE."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -9801,7 +9801,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to play tracks or albums in random order" msgid "Whether to play tracks or albums in random order"
msgstr "" msgstr ""
"Агар интихоб карда шавад, amaroK истифода мебарад рангҳои стандартии дар " "Агар интихоб карда шавад, amaroK истифода мебарад рангҳои стандартии дар "
"варақаи оғози будаи KDE." "варақаи оғози будаи TDE."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106
#: rc.cpp:1758 #: rc.cpp:1758
@ -9810,7 +9810,7 @@ msgid ""
"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." "If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order."
msgstr "" msgstr ""
"Агар интихоб карда шавад, amaroK истифода мебарад рангҳои стандартии дар " "Агар интихоб карда шавад, amaroK истифода мебарад рангҳои стандартии дар "
"варақаи оғози будаи KDE." "варақаи оғози будаи TDE."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115
#: rc.cpp:1761 #: rc.cpp:1761
@ -10644,16 +10644,16 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Замина барои истифода бурдан дар тирезаи варақаи оғозӣ." msgstr "Замина барои истифода бурдан дар тирезаи варақаи оғозӣ."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Агар интихоб карда шавад, amaroK истифода мебарад рангҳои стандартии дар " "Агар интихоб карда шавад, amaroK истифода мебарад рангҳои стандартии дар "
"варақаи оғози будаи KDE." "варақаи оғози будаи TDE."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11079,7 +11079,7 @@ msgstr "&Бунёд кардани рӯйхати суруд"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12527,8 +12527,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "amaroK" msgstr "amaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Аудио плейр барои KDE" msgstr "Аудио плейр барои TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14060,8 +14060,8 @@ msgstr "amaroK"
#~ msgid "Filter here..." #~ msgid "Filter here..."
#~ msgstr "Дар ҳамин ҷо филтер кардан..." #~ msgstr "Дар ҳамин ҷо филтер кардан..."
#~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>" #~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the TDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>"
#~ msgstr "<p>Системаи овозии artsd бо <b>аввалияти вақти ҳозира</b> ба кор андохта нашудааст, ин метавонад ба яквақта ғоиби овоз дар вақти пурборкунии зиёди система оварад.<p><p>Барои дурусткунии ин ба Маркази идоракунии KDE гузаред ва \"Ба кор даровардан бо зиёди имкони аввалиятӣ \" гирён кунед, дар замимаи <i>Системаи овоз</i> дар шохчаи <i>Овоз & Мултимедиа</i> мебошад. Инчунин ,боварӣ дошта бошед ки \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" <b>дорад suid</b> (chmod +s).</p> <p>Мумкин ки ба кор андозӣ хуб буда ва бе тағйироти параметрҳо шавад.</p>" #~ msgstr "<p>Системаи овозии artsd бо <b>аввалияти вақти ҳозира</b> ба кор андохта нашудааст, ин метавонад ба яквақта ғоиби овоз дар вақти пурборкунии зиёди система оварад.<p><p>Барои дурусткунии ин ба Маркази идоракунии TDE гузаред ва \"Ба кор даровардан бо зиёди имкони аввалиятӣ \" гирён кунед, дар замимаи <i>Системаи овоз</i> дар шохчаи <i>Овоз & Мултимедиа</i> мебошад. Инчунин ,боварӣ дошта бошед ки \"$TDEDIR/bin/artswrapper\" <b>дорад suid</b> (chmod +s).</p> <p>Мумкин ки ба кор андозӣ хуб буда ва бе тағйироти параметрҳо шавад.</p>"
#~ msgid "aRts Problem" #~ msgid "aRts Problem"
#~ msgstr "Масъала бо aRts" #~ msgstr "Масъала бо aRts"

@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "ขออภัย ไม่สามารถเปิด '%1' ได
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok ไม่เจอปลั๊กอินสำหรับโปรแกรมจัดการเสียงอะไรเลย ขณะนี้ Amarok " "<p>Amarok ไม่เจอปลั๊กอินสำหรับโปรแกรมจัดการเสียงอะไรเลย ขณะนี้ Amarok "
"กำลังทำการอัพเดทฐานข้อมูล การปรับแต่งของ KDE กรุณารอสักครู่ " "กำลังทำการอัพเดทฐานข้อมูล การปรับแต่งของ TDE กรุณารอสักครู่ "
"จากนั้นจึงปิดแล้วเปิด Amarok ใหม่อีกครั้ง</p> " "จากนั้นจึงปิดแล้วเปิด Amarok ใหม่อีกครั้ง</p> "
"<p>หากว่าไม่ได้ผล คงเป็นไปได้ว่าได้ติดตั้ง Amarok เอไว้ผิดที่ " "<p>หากว่าไม่ได้ผล คงเป็นไปได้ว่าได้ติดตั้ง Amarok เอไว้ผิดที่ "
"กรุณาแก้การติดตั้งของคุณโดยใช้: " "กรุณาแก้การติดตั้งของคุณโดยใช้: "
@ -6047,8 +6047,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "เบราว์เซอร์ปริยาย" msgstr "เบราว์เซอร์ปริยาย"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "เบราว์เซอร์โดยปริยายของ KDE" msgstr "เบราว์เซอร์โดยปริยายของ TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8782,14 +8782,14 @@ msgstr "คลิกเลือกสีพื้นหลังในหน้
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "ชุดสีปัจจุบันของ &KDE" msgstr "ชุดสีปัจจุบันของ &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "หากเลือกที่นี่ Amarok จะใช้ชุดสีมาตรฐานของ KDE ในรายการเล่น" msgstr "หากเลือกที่นี่ Amarok จะใช้ชุดสีมาตรฐานของ TDE ในรายการเล่น"
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10471,14 +10471,14 @@ msgstr "หากเลือกที่นี่ Amarok จะใช้ชุ
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "จะใช้ชุดสีทั่วไปของ KDE ในหน้าต่างรายการเล่นหรือไม่" msgstr "จะใช้ชุดสีทั่วไปของ TDE ในหน้าต่างรายการเล่นหรือไม่"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "หากเลือกที่นี่ Amarok จะใช้ชุดสีมาตรฐานของ KDE ในรายการเล่น" msgstr "หากเลือกที่นี่ Amarok จะใช้ชุดสีมาตรฐานของ TDE ในรายการเล่น"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10911,13 +10911,13 @@ msgstr "จัดการอุปกรณ์และปลั๊กอิน
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"ไม่พบอุปกรณ์เล่นสื่อเครื่องใหม่ หากคุณรู้สึกว่านี่เป็นข้อผิดพลาด\n" "ไม่พบอุปกรณ์เล่นสื่อเครื่องใหม่ หากคุณรู้สึกว่านี่เป็นข้อผิดพลาด\n"
"ให้ตรวจสอบว่ามีแดมอน DBUS และ HAL กำลังทำงานอยู่และ KDE \n" "ให้ตรวจสอบว่ามีแดมอน DBUS และ HAL กำลังทำงานอยู่และ TDE \n"
"ถูกคอมไพล์โดยรองรับแดมอนเหล่านี้หรือไม่ คุณสามารถทำการตรวจสอบ\n" "ถูกคอมไพล์โดยรองรับแดมอนเหล่านี้หรือไม่ คุณสามารถทำการตรวจสอบ\n"
"เรื่องนี้ได้โดยการสั่งคำสั่ง\n" "เรื่องนี้ได้โดยการสั่งคำสั่ง\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
@ -12309,8 +12309,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "The audio player for KDE" msgstr "The audio player for TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "'%1' yüklenemedi, onun yerine '%2' yüklendi."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -952,7 +952,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok bir ses motoru eklentisi bulamadı. Amarok şu anda KDE yapılandırma " "<p>Amarok bir ses motoru eklentisi bulamadı. Amarok şu anda TDE yapılandırma "
"veritabanını güncelliyor. Lütfen birkaç dakika bekleyip, programı yeniden " "veritabanını güncelliyor. Lütfen birkaç dakika bekleyip, programı yeniden "
"başlatınız.</p>" "başlatınız.</p>"
"<p>Eğer bu yardımcı olmazsa, Amarok muhtemelen yanlış önek değeriyle " "<p>Eğer bu yardımcı olmazsa, Amarok muhtemelen yanlış önek değeriyle "
@ -6008,8 +6008,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Öntanımlı Tarayıcı" msgstr "Öntanımlı Tarayıcı"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Öntanımlı KDE Tarayıcısı" msgstr "Öntanımlı TDE Tarayıcısı"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8640,15 +8640,15 @@ msgstr "Parça listesinin arkaplan rengini seçmek için tıklayınız."
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Mevcut &KDE renk şeması" msgstr "Mevcut &TDE renk şeması"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Bu seçili ise parça listesi penceresinde standart KDE renkleri kullanılır." "Bu seçili ise parça listesi penceresinde standart TDE renkleri kullanılır."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10309,15 +10309,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Parça listesi penceresinde genel KDE renkleri kullanılsın" msgstr "Parça listesi penceresinde genel TDE renkleri kullanılsın"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Bu seçili ise, parça listesi penceresinde standart KDE renkleri kullanılır." "Bu seçili ise, parça listesi penceresinde standart TDE renkleri kullanılır."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10746,7 +10746,7 @@ msgstr "Aygıtları ve Eklentileri Yönet"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -12129,8 +12129,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE için bir müzik çalıcı" msgstr "TDE için bir müzik çalıcı"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Програма Amarok не змогла знайти жодного втулку звукових систем. Зараз " "<p>Програма Amarok не змогла знайти жодного втулку звукових систем. Зараз "
"Amarok оновлює конфігураційну базу даних KDE. Будь ласка, зачекайте декілька " "Amarok оновлює конфігураційну базу даних TDE. Будь ласка, зачекайте декілька "
"хвилин, а тоді перезапустіть Amarok.</p>" "хвилин, а тоді перезапустіть Amarok.</p>"
"<p>Якщо це не допоможе, ймовірно, Amarok було встановлено під неправильним " "<p>Якщо це не допоможе, ймовірно, Amarok було встановлено під неправильним "
"префіксом. Будь ласка, полагодьте вашу інсталяцію таким чином:" "префіксом. Будь ласка, полагодьте вашу інсталяцію таким чином:"
@ -6186,8 +6186,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Типовий навігатор" msgstr "Типовий навігатор"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Типовий навігатор KDE" msgstr "Типовий навігатор TDE"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8961,15 +8961,15 @@ msgstr "Виберіть колір для тла в списку компози
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "Поточна схема кольорів &KDE" msgstr "Поточна схема кольорів &TDE"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ввімкнено, Amarok використовує в списку композицій стандартні кольори KDE." "Якщо ввімкнено, Amarok використовує в списку композицій стандартні кольори TDE."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10682,15 +10682,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "Чи використовувати глобальні кольори KDE у вікні списку композицій" msgstr "Чи використовувати глобальні кольори TDE у вікні списку композицій"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ввімкнено, Amarok використовує в списку композицій стандартні кольори KDE." "Якщо ввімкнено, Amarok використовує в списку композицій стандартні кольори TDE."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -11123,14 +11123,14 @@ msgstr "Керування пристроями і втулками"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"Не знайдено нових пристроїв носіїв даних. Якщо ви думаєте,\n" "Не знайдено нових пристроїв носіїв даних. Якщо ви думаєте,\n"
"що це помилка, то переконайтесь, що запущено даемони DBUS і HAL\n" "що це помилка, то переконайтесь, що запущено даемони DBUS і HAL\n"
"та, що KDE було зібрано з їх підтримкою. Це можна перевірити\n" "та, що TDE було зібрано з їх підтримкою. Це можна перевірити\n"
"за допомогою\n" "за допомогою\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"у вікні Konsole." "у вікні Konsole."
@ -12595,8 +12595,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "Аудіопрогравач для KDE" msgstr "Аудіопрогравач для TDE"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Uzr '%1' yuklanmadi, lekin buning oʻrniga '%2' yuklandi."
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -5903,8 +5903,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Andoza brauzer" msgstr "Andoza brauzer"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Andoza KDE veb-brauzer" msgstr "Andoza TDE veb-brauzer"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8499,15 +8499,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "&Joriy KDE rang qolipi" msgstr "&Joriy TDE rang qolipi"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Agar belgilansa, qoʻshiq roʻyxati uchun Amarok joriy KDE ranglaridan " "Agar belgilansa, qoʻshiq roʻyxati uchun Amarok joriy TDE ranglaridan "
"foydalanadi." "foydalanadi."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
@ -10108,15 +10108,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Agar belgilansa, qoʻshiq roʻyxati uchun Amarok joriy KDE ranglaridan " "Agar belgilansa, qoʻshiq roʻyxati uchun Amarok joriy TDE ranglaridan "
"foydalanadi." "foydalanadi."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
@ -10542,7 +10542,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11903,8 +11903,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE uchun audio pleyer" msgstr "TDE uchun audio pleyer"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Узр '%1' юкланмади, лекин бунинг ўрнига '%2
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -5901,8 +5901,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "Андоза браузер" msgstr "Андоза браузер"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "Андоза KDE веб-браузер" msgstr "Андоза TDE веб-браузер"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8494,15 +8494,15 @@ msgstr "Қўшиқ рўйхати учун орқа фон рангини тан
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "&Жорий KDE ранг қолипи" msgstr "&Жорий TDE ранг қолипи"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Агар белгиланса, қўшиқ рўйхати учун Amarok жорий KDE рангларидан фойдаланади." "Агар белгиланса, қўшиқ рўйхати учун Amarok жорий TDE рангларидан фойдаланади."
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10097,15 +10097,15 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "" msgstr ""
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Агар белгиланса, қўшиқ рўйхати учун Amarok жорий KDE рангларидан фойдаланади." "Агар белгиланса, қўшиқ рўйхати учун Amarok жорий TDE рангларидан фойдаланади."
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10528,7 +10528,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11888,8 +11888,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE учун аудио плейер" msgstr "TDE учун аудио плейер"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "抱歉,无法装入“%1”我们改成了“%2”。"
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Amarok 找不到任何声音引擎插件。Amarok 现在正在更新 KDE 配置数据库。请稍等几分钟,然后重新启动 amaroK。</p>" "<p>Amarok 找不到任何声音引擎插件。Amarok 现在正在更新 TDE 配置数据库。请稍等几分钟,然后重新启动 amaroK。</p>"
"<p>如果这样还不行的话,很可能 Amarok 安装的前缀有错,请使用下列方法修正您的安装:" "<p>如果这样还不行的话,很可能 Amarok 安装的前缀有错,请使用下列方法修正您的安装:"
"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" "<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/"
"<br>$ su -c \"make uninstall\"" "<br>$ su -c \"make uninstall\""
@ -5911,8 +5911,8 @@ msgid "Default Browser"
msgstr "默认浏览器" msgstr "默认浏览器"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE 默认浏览器" msgstr "TDE 默认浏览器"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8505,14 +8505,14 @@ msgstr "单击此处可选择要在播放列表窗口中使用的背景颜色。
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "KDE 当前配色方案(&K)" msgstr "TDE 当前配色方案(&K)"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "如果选中的话Amarok 将在播放列表中使用 KDE 标准颜色。" msgstr "如果选中的话Amarok 将在播放列表中使用 TDE 标准颜色。"
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10107,14 +10107,14 @@ msgstr "如果选中的话Amarok 将在播放列表中使用 Amarok 标准颜
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "是否要在播放列表窗口使用 KDE 全局颜色" msgstr "是否要在播放列表窗口使用 TDE 全局颜色"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "如果选中的话Amarok 将在播放列表中使用 KDE 标准颜色。" msgstr "如果选中的话Amarok 将在播放列表中使用 TDE 标准颜色。"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10535,7 +10535,7 @@ msgstr "管理设备和插件"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
@ -11883,8 +11883,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "AmaroK" msgstr "AmaroK"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE 的音频播放器" msgstr "TDE 的音频播放器"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
msgid "" msgid ""

@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "對不起,'%1' 無法被載入,不過我們已經載入了 '%2'。"
#: enginecontroller.cpp:193 #: enginecontroller.cpp:193
msgid "" msgid ""
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " "<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " "TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
"Amarok.</p>" "Amarok.</p>"
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " "<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
"prefix, please fix your installation using:" "prefix, please fix your installation using:"
@ -955,7 +955,7 @@ msgid ""
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " "<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" "assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>AmaroK 找不到任何解碼引擎插件,因此 AmaroK 正在更新 KDE 設定資料庫。請稍候一會兒,然後重新啟動 AmaroK。</p>" "<p>AmaroK 找不到任何解碼引擎插件,因此 AmaroK 正在更新 TDE 設定資料庫。請稍候一會兒,然後重新啟動 AmaroK。</p>"
"<p>如果沒有幫助,很有可能是安裝 AmaroK 時使用了錯誤的 prefix。您可以嘗試這樣做" "<p>如果沒有幫助,很有可能是安裝 AmaroK 時使用了錯誤的 prefix。您可以嘗試這樣做"
"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" "<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/"
"<br>$ su -c \"make uninstall\"" "<br>$ su -c \"make uninstall\""
@ -6005,11 +6005,11 @@ msgstr "設定 %1"
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 #: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Browser" msgid "Default Browser"
msgstr "KDE 預設瀏覽器" msgstr "TDE 預設瀏覽器"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
msgid "Default KDE Browser" msgid "Default TDE Browser"
msgstr "KDE 預設瀏覽器" msgstr "TDE 預設瀏覽器"
#: sliderwidget.cpp:430 #: sliderwidget.cpp:430
#, c-format #, c-format
@ -8654,14 +8654,14 @@ msgstr "按一下來選擇要在播放清單中使用的背景顏色。"
#. i18n: file ./Options2.ui line 487 #. i18n: file ./Options2.ui line 487
#: rc.cpp:1351 #: rc.cpp:1351
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The current &KDE color-scheme" msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr "目前的 KDE 色彩方案(&K)" msgstr "目前的 TDE 色彩方案(&K)"
#. i18n: file ./Options2.ui line 493 #. i18n: file ./Options2.ui line 493
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 #: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "選取後Amarok 會在播放清單使用 KDE 標準色彩。" msgstr "選取後Amarok 會在播放清單使用 TDE 標準色彩。"
#. i18n: file ./Options2.ui line 504 #. i18n: file ./Options2.ui line 504
#: rc.cpp:1360 #: rc.cpp:1360
@ -10257,14 +10257,14 @@ msgstr "設定後Amarok 會在播放清單的視窗使用 Amarok 標準色彩
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
#: rc.cpp:2166 #: rc.cpp:2166
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window" msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr "要不要在播放清單的視窗使用 KDE 全域色彩" msgstr "要不要在播放清單的視窗使用 TDE 全域色彩"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
#: rc.cpp:2169 #: rc.cpp:2169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist." msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr "設定後Amarok 會在播放清單的視窗使用 KDE 標準色彩。" msgstr "設定後Amarok 會在播放清單的視窗使用 TDE 標準色彩。"
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
#: rc.cpp:2172 #: rc.cpp:2172
@ -10685,13 +10685,13 @@ msgstr "管理裝置及插件"
msgid "" msgid ""
"No new media devices were found. If you feel this is an\n" "No new media devices were found. If you feel this is an\n"
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" "error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
"and KDE was built with support for them. You can test this\n" "and TDE was built with support for them. You can test this\n"
"by running\n" "by running\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"in a Konsole window." "in a Konsole window."
msgstr "" msgstr ""
"對不起,找不到任何新的媒體裝置。如果這是不正常的,\n" "對不起,找不到任何新的媒體裝置。如果這是不正常的,\n"
"請確定 KDE 支援 DBUS 及 HAL並檢查它們是否正在運作。\n" "請確定 TDE 支援 DBUS 及 HAL並檢查它們是否正在運作。\n"
"您可以下指令\n" "您可以下指令\n"
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" " \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
"來進行檢查。" "來進行檢查。"
@ -12061,8 +12061,8 @@ msgid "Amarok"
msgstr "Amarok" msgstr "Amarok"
#: app.cpp:122 #: app.cpp:122
msgid "The audio player for KDE" msgid "The audio player for TDE"
msgstr "KDE 的音樂播放程式" msgstr "TDE 的音樂播放程式"
#: app.cpp:123 #: app.cpp:123
#, fuzzy #, fuzzy

Loading…
Cancel
Save