|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:20+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 18:20+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 12:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-28 12:14+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Append && &Play"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar e Re&produzir"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar e Re&produzir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
|
|
|
|
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3848 playlistbrowseritem.cpp:1094
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
|
|
|
|
msgid "&Queue Track"
|
|
|
|
msgid "&Queue Track"
|
|
|
|
msgstr "&Colocar a Faixa em Fila"
|
|
|
|
msgstr "&Colocar a Faixa em Fila"
|
|
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "&Gravar este Álbum"
|
|
|
|
msgid "B&urn to CD"
|
|
|
|
msgid "B&urn to CD"
|
|
|
|
msgstr "Gravar para o &CD"
|
|
|
|
msgstr "Gravar para o &CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3900
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: &Organize File...\n"
|
|
|
|
"_n: &Organize File...\n"
|
|
|
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"&Remover o Ficheiro...\n"
|
|
|
|
"&Remover o Ficheiro...\n"
|
|
|
|
"&Remover os %n Ficheiros..."
|
|
|
|
"&Remover os %n Ficheiros..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3908
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
|
|
|
|
msgid "Manage &Files"
|
|
|
|
msgid "Manage &Files"
|
|
|
|
msgstr "Gerir os &Ficheiros"
|
|
|
|
msgstr "Gerir os &Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Mostrar sob os &Vários Artistas"
|
|
|
|
msgid "&Do not Show under Various Artists"
|
|
|
|
msgid "&Do not Show under Various Artists"
|
|
|
|
msgstr "&Não Mostrar sob os Vários Artistas"
|
|
|
|
msgstr "&Não Mostrar sob os Vários Artistas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3925
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Edit Track &Information...\n"
|
|
|
|
"_n: Edit Track &Information...\n"
|
|
|
@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr "Na base de dados do dispositivo, mas falta o ficheiro"
|
|
|
|
msgid "File on device, but not in device database"
|
|
|
|
msgid "File on device, but not in device database"
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro no dispositivo, mas não na base de dados do dispositivo"
|
|
|
|
msgstr "Ficheiro no dispositivo, mas não na base de dados do dispositivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4727
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728
|
|
|
|
msgid "Remote Media"
|
|
|
|
msgid "Remote Media"
|
|
|
|
msgstr "Meio Remoto"
|
|
|
|
msgstr "Meio Remoto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "Ir para a &Faixa Actual"
|
|
|
|
msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
|
|
|
|
msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
|
|
|
|
msgstr "&Remover os Itens Duplicados / Em Falta"
|
|
|
|
msgstr "&Remover os Itens Duplicados / Em Falta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:335 playlist.cpp:3833 playlist.cpp:3858
|
|
|
|
#: playlist.cpp:335 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
|
|
|
|
msgid "&Queue Selected Tracks"
|
|
|
|
msgid "&Queue Selected Tracks"
|
|
|
|
msgstr "&Colocar na Fila as Faixas Seleccionadas"
|
|
|
|
msgstr "&Colocar na Fila as Faixas Seleccionadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6965,33 +6965,33 @@ msgstr "Seleccionar as &Colunas..."
|
|
|
|
msgid "&Fit to Width"
|
|
|
|
msgid "&Fit to Width"
|
|
|
|
msgstr "Ajustar à &Largura"
|
|
|
|
msgstr "Ajustar à &Largura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3531
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3532
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Copied: %1"
|
|
|
|
msgid "Copied: %1"
|
|
|
|
msgstr "Copiado: %1"
|
|
|
|
msgstr "Copiado: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3773 playlistwindow.cpp:1209
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209
|
|
|
|
msgid "Repopulate"
|
|
|
|
msgid "Repopulate"
|
|
|
|
msgstr "Preencher de Novo"
|
|
|
|
msgstr "Preencher de Novo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3779
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3780
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "L&oad %1"
|
|
|
|
msgid "L&oad %1"
|
|
|
|
msgstr "Ler &o %1"
|
|
|
|
msgstr "Ler &o %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3827
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3828
|
|
|
|
msgid "&Restart"
|
|
|
|
msgid "&Restart"
|
|
|
|
msgstr "&Reiniciar"
|
|
|
|
msgstr "&Reiniciar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3828
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3829
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
msgstr "Re&produzir"
|
|
|
|
msgstr "Re&produzir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3850 statusbar/queueLabel.cpp:183
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
|
|
|
|
msgid "&Dequeue Track"
|
|
|
|
msgid "&Dequeue Track"
|
|
|
|
msgstr "Tirar a Faixa &da Fila"
|
|
|
|
msgstr "Tirar a Faixa &da Fila"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3853
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3854
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
|
|
|
|
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
|
|
|
@ -7000,27 +7000,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Comutar o Estado da &Fila (1 faixa)\n"
|
|
|
|
"Comutar o Estado da &Fila (1 faixa)\n"
|
|
|
|
"Comutar o Estado da &Fila (%n faixas)"
|
|
|
|
"Comutar o Estado da &Fila (%n faixas)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3860
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3861
|
|
|
|
msgid "&Dequeue Selected Tracks"
|
|
|
|
msgid "&Dequeue Selected Tracks"
|
|
|
|
msgstr "Tirar &da Fila as Faixas Seleccionadas"
|
|
|
|
msgstr "Tirar &da Fila as Faixas Seleccionadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3881
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3882
|
|
|
|
msgid "&Repeat Track"
|
|
|
|
msgid "&Repeat Track"
|
|
|
|
msgstr "&Repetir a Faixa"
|
|
|
|
msgstr "&Repetir a Faixa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3889
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3890
|
|
|
|
msgid "&Set as Playlist (Crop)"
|
|
|
|
msgid "&Set as Playlist (Crop)"
|
|
|
|
msgstr "Gravar como Li&sta de Reprodução (Cortar)"
|
|
|
|
msgstr "Gravar como Li&sta de Reprodução (Cortar)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3890
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3891
|
|
|
|
msgid "S&ave as Playlist..."
|
|
|
|
msgid "S&ave as Playlist..."
|
|
|
|
msgstr "Gr&avar como Lista de Reprodução..."
|
|
|
|
msgstr "Gr&avar como Lista de Reprodução..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3893
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3894
|
|
|
|
msgid "Re&move From Playlist"
|
|
|
|
msgid "Re&move From Playlist"
|
|
|
|
msgstr "Re&mover da Lista de Reprodução"
|
|
|
|
msgstr "Re&mover da Lista de Reprodução"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3904
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3905
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
|
|
|
|
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
|
|
|
@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"&Copiar a Faixa para a Colecção...\n"
|
|
|
|
"&Copiar a Faixa para a Colecção...\n"
|
|
|
|
"&Copiar as %n Faixas para a Colecção..."
|
|
|
|
"&Copiar as %n Faixas para a Colecção..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3905
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3906
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: &Move Track to Collection...\n"
|
|
|
|
"_n: &Move Track to Collection...\n"
|
|
|
@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"&Mover a Faixa para a Colecção...\n"
|
|
|
|
"&Mover a Faixa para a Colecção...\n"
|
|
|
|
"&Mover as %n Faixas para a Colecção..."
|
|
|
|
"&Mover as %n Faixas para a Colecção..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3907
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3908
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: &Delete File...\n"
|
|
|
|
"_n: &Delete File...\n"
|
|
|
@ -7047,27 +7047,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"&Remover o Ficheiro...\n"
|
|
|
|
"&Remover o Ficheiro...\n"
|
|
|
|
"&Remover os %n Ficheiros Seleccionados..."
|
|
|
|
"&Remover os %n Ficheiros Seleccionados..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3911
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3912
|
|
|
|
msgid "&Copy Tags to Clipboard"
|
|
|
|
msgid "&Copy Tags to Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "&Copiar Marcas para a Área de Tranferência"
|
|
|
|
msgstr "&Copiar Marcas para a Área de Tranferência"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3915
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3916
|
|
|
|
msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
|
|
|
|
msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
|
|
|
|
msgstr "Atribuir &Números de Faixa Iterativamente"
|
|
|
|
msgstr "Atribuir &Números de Faixa Iterativamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3916
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3917
|
|
|
|
msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
|
|
|
|
msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
|
|
|
|
msgstr "&Escrever '%1' nas Faixas Seleccionadas"
|
|
|
|
msgstr "&Escrever '%1' nas Faixas Seleccionadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3920
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3921
|
|
|
|
msgid "&Edit Tag '%1'"
|
|
|
|
msgid "&Edit Tag '%1'"
|
|
|
|
msgstr "&Editar a Marca '%1'"
|
|
|
|
msgstr "&Editar a Marca '%1'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3921
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3922
|
|
|
|
msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
|
|
|
|
msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
|
|
|
|
msgstr "&Editar a Marca '%1' nas Faixas Seleccionadas"
|
|
|
|
msgstr "&Editar a Marca '%1' nas Faixas Seleccionadas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3926
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3927
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Track &Information...\n"
|
|
|
|
"_n: Track &Information...\n"
|
|
|
@ -7076,28 +7076,28 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"&Informações da Faixa...\n"
|
|
|
|
"&Informações da Faixa...\n"
|
|
|
|
"&Informações das %n Faixas..."
|
|
|
|
"&Informações das %n Faixas..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4121
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Organize Files"
|
|
|
|
msgid "Organize Files"
|
|
|
|
msgstr "Organizar os Ficheiros"
|
|
|
|
msgstr "Organizar os Ficheiros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4121
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4122
|
|
|
|
msgid "Move Tracks to Collection"
|
|
|
|
msgid "Move Tracks to Collection"
|
|
|
|
msgstr "Mover as Faixas para a Colecção"
|
|
|
|
msgstr "Mover as Faixas para a Colecção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4121
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4122
|
|
|
|
msgid "Copy Tracks to Collection"
|
|
|
|
msgid "Copy Tracks to Collection"
|
|
|
|
msgstr "Copiar as Faixas para a Colecção"
|
|
|
|
msgstr "Copiar as Faixas para a Colecção"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4725
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4726
|
|
|
|
msgid "CD Audio"
|
|
|
|
msgid "CD Audio"
|
|
|
|
msgstr "CD de Áudio"
|
|
|
|
msgstr "CD de Áudio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4742
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4743
|
|
|
|
msgid "This file does not exist:"
|
|
|
|
msgid "This file does not exist:"
|
|
|
|
msgstr "Este ficheiro não existe:"
|
|
|
|
msgstr "Este ficheiro não existe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4780
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4781
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each "
|
|
|
|
"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each "
|
|
|
@ -7114,19 +7114,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"localização completa é inserida na posição <b>%f</b> no texto. Se não "
|
|
|
|
"localização completa é inserida na posição <b>%f</b> no texto. Se não "
|
|
|
|
"indicar o <b>%f</b>, este será adicionado."
|
|
|
|
"indicar o <b>%f</b>, este será adicionado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4785
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4786
|
|
|
|
msgid "Column &name:"
|
|
|
|
msgid "Column &name:"
|
|
|
|
msgstr "&Nome da coluna:"
|
|
|
|
msgstr "&Nome da coluna:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4786
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4787
|
|
|
|
msgid "&Command:"
|
|
|
|
msgid "&Command:"
|
|
|
|
msgstr "&Comando:"
|
|
|
|
msgstr "&Comando:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4791
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4792
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
msgstr "Exemplos"
|
|
|
|
msgstr "Exemplos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4793
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4794
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"file --brief %f\n"
|
|
|
|
"file --brief %f\n"
|
|
|
@ -7139,11 +7139,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"basename %f\n"
|
|
|
|
"basename %f\n"
|
|
|
|
"dirname %f"
|
|
|
|
"dirname %f"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4819
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4820
|
|
|
|
msgid "Add Custom Column"
|
|
|
|
msgid "Add Custom Column"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar Coluna Personalizada"
|
|
|
|
msgstr "Adicionar Coluna Personalizada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4962
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4963
|
|
|
|
msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
|
|
|
|
msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível modificar a marca de %1."
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível modificar a marca de %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|