Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 84.7% (2105 of 2485 strings)

Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/zh_Hant/
pull/40/head
Louies 10 months ago committed by TDE Weblate
parent 40099ec03f
commit 9052010884

@ -2,18 +2,21 @@
#
# Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>, 2006.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
# Louies <louies0623@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 15:08+0800\n"
"Last-Translator: Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Louies <louies0623@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/amarok/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -28,12 +31,10 @@ msgid ""
msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk"
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Default Browser"
msgstr "TDE 預設瀏覽器"
msgstr "預設瀏覽器"
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Default TDE Browser"
msgstr "TDE 預設瀏覽器"
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "按這裏可以使用更多其他的分析器"
#: actionclasses.cpp:414
msgid "Click to change"
msgstr ""
msgstr "點擊更改"
#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
msgid "Volume"
@ -315,14 +316,14 @@ msgid "The audio player for TDE"
msgstr "TDE 的音樂播放程式"
#: app.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, Amarok 開發小組"
"(C) 2003-2007, Amarok 開發小組\n"
"(C) 2007-2011, Trinity 桌面專案"
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
@ -369,9 +370,8 @@ msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "目前曲目播放完後,仍在佇列中的 URL"
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "開始播放目前的播放清單"
msgstr "載入 URL替換目前的播放清單"
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
@ -535,9 +535,8 @@ msgid "Moving files to trash"
msgstr "正在移動檔案至垃圾筒"
#: browserbar.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Manage tabs"
msgstr "管理預置"
msgstr "管理分頁"
#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
@ -546,9 +545,8 @@ msgstr "請輸入搜尋的項目"
#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Clear search field"
msgstr "清除字詞過濾"
msgstr "清除搜尋欄位"
#: collectionbrowser.cpp:115
#, fuzzy
@ -717,9 +715,8 @@ msgstr "年份(&Y)"
#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232
#: collectionbrowser.cpp:242
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "標記:"
msgstr "標記(&L)"
#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234
msgid "&None"
@ -763,9 +760,8 @@ msgstr "未知"
#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976
#: collectionbrowser.cpp:4269
#, fuzzy
msgid "No Label"
msgstr "標記:"
msgstr "標記"
#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948
#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259
@ -797,24 +793,20 @@ msgid "&Transfer to Media Device"
msgstr "傳送至媒體裝置(&T)"
#: collectionbrowser.cpp:1441
#, fuzzy
msgid "&Burn All Tracks by This Artist"
msgstr "把這位演出者的所有曲目燒錄"
msgstr "把這位演出者的所有曲目燒錄(&B)"
#: collectionbrowser.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "&Burn All Tracks by This Composer"
msgstr "把這位作曲家的所有曲目燒錄"
msgstr "把這台電腦的所有曲目燒錄(&B)"
#: collectionbrowser.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "&Burn This Album"
msgstr "燒錄這個專輯"
msgstr "燒錄這個專輯(&B)"
#: collectionbrowser.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "B&urn to CD"
msgstr "燒錄到 CD"
msgstr "燒錄到 CD(&U)"
#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
#, fuzzy, c-format
@ -831,14 +823,13 @@ msgid ""
msgstr "刪除 %n 個檔案..."
#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
#, fuzzy
msgid "Manage &Files"
msgstr "管理檔案"
msgstr "管理檔案(&F)"
#: collectionbrowser.cpp:1472
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "&Fetch Cover From amazon.%1"
msgstr "從 amazon.%1 取得 (&F)"
msgstr "從 amazon.%1 取得專輯封面(&F)"
#: collectionbrowser.cpp:1484
msgid "Show under &Various Artists"
@ -899,9 +890,8 @@ msgid ""
msgstr "對不起,有 %n 個檔案無法用來組織音樂集。"
#: collectionbrowser.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Aborting jobs..."
msgstr "中止所有工作..."
msgstr "正在中止工作..."
#: collectionbrowser.cpp:1946
#, c-format
@ -951,9 +941,8 @@ msgstr "風格"
#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143
#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355
#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "標記:"
msgstr "標記"
#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128
#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92
@ -1146,9 +1135,8 @@ msgid "from"
msgstr "從"
#: collectiondb.cpp:5353 collectiondb.cpp:5362
#, fuzzy
msgid "Updating database"
msgstr "正在更新資料庫,請稍候"
msgstr "正在更新資料庫"
#: collectiondb.cpp:6465
msgid "MySQL reported the following error:<br>"
@ -1388,14 +1376,12 @@ msgid "S&earch:"
msgstr "搜尋(&E)"
#: contextbrowser.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Search in lyrics"
msgstr "正在下載歌詞"
msgstr "歌詞正在搜尋"
#: contextbrowser.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Clear search"
msgstr "清除字詞過濾"
msgstr "清除搜尋"
#: contextbrowser.cpp:254
msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
@ -1442,9 +1428,8 @@ msgid ""
msgstr "<p>這個圖片無可用的產品資訊。<p>在圖片上右擊會顯示選單。"
#: contextbrowser.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Show Labels"
msgstr "標記:"
msgstr "顯示標記"
#: contextbrowser.cpp:907
msgid "Show Related Artists"
@ -1929,9 +1914,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: contextbrowser.cpp:3777
#, fuzzy
msgid "Add new label"
msgstr "加入新的預置"
msgstr "加入新的標記"
#: contextbrowser.cpp:3780
msgid "Enter a new label and press Return to add it"
@ -1968,9 +1952,9 @@ msgid "&Show Fullsize"
msgstr "顯示全大小(&S)"
#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "&Fetch From amazon.%1"
msgstr "從 amazon.%1 取得 (&F)"
msgstr "從 amazon %1 取得(&F)"
#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
msgid "Set &Custom Cover"
@ -1981,9 +1965,8 @@ msgid "&Unset Cover"
msgstr "取消設定封面(&U)"
#: coverfetcher.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Cover &Manager"
msgstr "封面管理員"
msgstr "封面管理員(&M)"
#: coverfetcher.cpp:74
msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
@ -2373,7 +2356,7 @@ msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:30
msgid "Edit Filter"
msgstr ""
msgstr "編輯過濾"
#: editfilterdialog.cpp:36
#, fuzzy
@ -2394,9 +2377,8 @@ msgid "Add this filter condition to the list"
msgstr "把上面的格式加入清單之中。"
#: editfilterdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "&Clear"
msgstr "年份(&Y)"
msgstr "清除(&C)"
#: editfilterdialog.cpp:45
msgid ""
@ -2405,9 +2387,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Clear the filter"
msgstr "清除字詞過濾"
msgstr "清除過濾"
#: editfilterdialog.cpp:52
msgid ""
@ -2415,7 +2396,7 @@ msgid ""
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
"label in the same dialog\n"
"&Undo"
msgstr ""
msgstr "復原(&U)"
#: editfilterdialog.cpp:53
msgid ""
@ -2436,7 +2417,7 @@ msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:73
msgid "Attribute:"
msgstr ""
msgstr "屬性:"
#: editfilterdialog.cpp:76
msgid ""
@ -2464,23 +2445,20 @@ msgid "Select an attribute for the filter"
msgstr "清除字詞過濾"
#: editfilterdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Simple Search"
msgstr "搜尋"
msgstr "簡單搜尋"
#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "掛載點:"
msgstr "掛載點"
#: editfilterdialog.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Filetype"
msgstr "檔案未開啟"
msgstr "檔案類型"
#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146
msgid "Play Count"
@ -2499,23 +2477,20 @@ msgid "Attribute value is"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:195
#, fuzzy
msgid "smaller than"
msgstr "小於"
msgstr "小於"
#: editfilterdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "larger than"
msgstr "是小於"
msgstr "於"
#: editfilterdialog.cpp:197
msgid "equal to"
msgstr ""
msgstr "等於"
#: editfilterdialog.cpp:198
#, fuzzy
msgid "between"
msgstr "的前後是"
msgstr "之間"
#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907
#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957
@ -2525,19 +2500,19 @@ msgstr "和"
#: editfilterdialog.cpp:227
msgid "Unit:"
msgstr ""
msgstr "單位:"
#: editfilterdialog.cpp:232
msgid "B (1 Byte)"
msgstr ""
msgstr "B (1 Byte)"
#: editfilterdialog.cpp:233
msgid "KB (1024 Bytes)"
msgstr ""
msgstr "KB (1024 Bytes)"
#: editfilterdialog.cpp:234
msgid "MB (1024 KB)"
msgstr ""
msgstr "MB (1024 KB)"
#: editfilterdialog.cpp:251
#, fuzzy
@ -2632,15 +2607,13 @@ msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
#: smartplaylisteditor.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "圖示"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
#: smartplaylisteditor.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "靜音"
msgstr ""
#: editfilterdialog.cpp:684
msgid ""
@ -4931,14 +4904,12 @@ msgid "Purchase Album"
msgstr "燒錄這個專輯"
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "升級"
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Show Info"
msgstr "顯示資訊(&I)"
msgstr "顯示資訊"
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351
msgid "Downloading Magnatune.com Database"
@ -4957,9 +4928,8 @@ msgid "Artist/Album/Track"
msgstr "演出者 / 專輯"
#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "持續時間(&D)"
msgstr "持續時間"
#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115
msgid "Processing Payment"
@ -5602,9 +5572,8 @@ msgid "Add computer"
msgstr "加入電腦"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Share My Music"
msgstr "分享的音樂"
msgstr "分享的音樂"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
msgid "List music from a remote host"
@ -5625,9 +5594,8 @@ msgid "&Remove Computer"
msgstr "從佇列中移除(&R)"
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Track &Information..."
msgstr "曲目資訊"
msgstr "曲目資訊...(&I)"
#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472
#, no-c-format
@ -5986,9 +5954,8 @@ msgid "Media device: failed to write iPod database"
msgstr "媒體裝置: 無法寫入 iPod 資料庫"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Create Playlist..."
msgstr "智能播放清單..."
msgstr "建立播放清單..."
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
msgid "Burn All Tracks by This Artist"
@ -7008,7 +6975,7 @@ msgstr "匯入播放清單..."
#: playlistbrowser.cpp:172
msgid "Smart Playlist..."
msgstr "智播放清單..."
msgstr "智播放清單..."
#: playlistbrowser.cpp:173
msgid "Dynamic Playlist..."
@ -7093,7 +7060,7 @@ msgstr "覆寫"
#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717
#: playlistbrowser.cpp:724
msgid "Smart Playlists"
msgstr "智播放清單"
msgstr "智播放清單"
#: playlistbrowser.cpp:802
msgid "All Collection"
@ -7218,11 +7185,11 @@ msgid ""
msgstr "%n 張播放清單"
#: playlistbrowser.cpp:2210
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 smart playlist\n"
"%n smart playlists"
msgstr "%n 張智播放清單"
msgstr "%n 張智播放清單"
#: playlistbrowser.cpp:2212
#, c-format
@ -7297,7 +7264,7 @@ msgstr "匯入播放清單..."
#: playlistbrowseritem.cpp:422
msgid "New Smart Playlist..."
msgstr "新增智播放清單..."
msgstr "新增智播放清單..."
#: playlistbrowseritem.cpp:425
msgid "New Dynamic Playlist..."
@ -8160,11 +8127,11 @@ msgstr "0%"
#: smartplaylisteditor.cpp:68
msgid "Create Smart Playlist"
msgstr "建立智播放清單"
msgstr "建立智播放清單"
#: smartplaylisteditor.cpp:78
msgid "Edit Smart Playlist"
msgstr "編輯智播放清單"
msgstr "編輯智播放清單"
#: smartplaylisteditor.cpp:161
msgid "Track #"
@ -12064,42 +12031,42 @@ msgstr "專輯(&B)"
#: tagdialogbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "&Composer:"
msgstr "作曲家(&C):"
msgstr "作曲家(&C)"
#: tagdialogbase.ui:506
#, no-c-format
msgid "&Disc Number:"
msgstr "碟片編號(&D):"
msgstr "碟片編號(&D)"
#: tagdialogbase.ui:590
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "L&yrics"
msgstr "歌詞(&Y)"
#: tagdialogbase.ui:617
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "St&atistics"
msgstr "統計資料(&A)"
#: tagdialogbase.ui:684
#, no-c-format
msgid "Score:"
msgstr "電腦評分:"
msgstr "評分:"
#: tagdialogbase.ui:692
#, no-c-format
msgid "Rating:"
msgstr "用戶評分:"
msgstr "用戶評分"
#: tagdialogbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "La&bels"
msgstr "標記:"
msgstr "標記(&B)"
#: tagdialogbase.ui:743
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Your favorite labels:"
msgstr "喜愛的風格"
msgstr "喜愛的標記"
#: tagdialogbase.ui:766
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save