Fix plural form of translations.

The leading '_n: ' should not be part of the translations.
pull/37/head
TDE Gitea 1 year ago committed by TDE Gitea
parent a2f60c6994
commit cde36fb6b3

@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid ""
"_n: one album\n" "_n: one album\n"
"%n albums" "%n albums"
msgstr "" msgstr ""
"_n: ένα άλμπουμ\n" "ένα άλμπουμ\n"
"%n άλμπουμ" "%n άλμπουμ"
#: collectiondb.cpp:1761 #: collectiondb.cpp:1761
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid ""
"_n: 1 Album\n" "_n: 1 Album\n"
"%n Albums" "%n Albums"
msgstr "" msgstr ""
"_n: 1 άλμπουμ\n" "1 άλμπουμ\n"
"%n άλμπουμ" "%n άλμπουμ"
#: contextbrowser.cpp:1356 #: contextbrowser.cpp:1356
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgid ""
"_n: Cover not found\n" "_n: Cover not found\n"
" <b>%n</b> covers not found" " <b>%n</b> covers not found"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Δε βρέθηκε εξώφυλλο\n" " Δε βρέθηκε εξώφυλλο\n"
" Δε βρέθηκαν <b>%n</b> εξώφυλλα" " Δε βρέθηκαν <b>%n</b> εξώφυλλα"
#: covermanager.cpp:820 #: covermanager.cpp:820
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid ""
"_n: 1 album\n" "_n: 1 album\n"
"%n albums" "%n albums"
msgstr "" msgstr ""
"_n: 1 άλμπουμ\n" "1 άλμπουμ\n"
"%n άλμπουμ" "%n άλμπουμ"
#: covermanager.cpp:862 #: covermanager.cpp:862
@ -5687,7 +5687,7 @@ msgid ""
"_n: , one track already on media device\n" "_n: , one track already on media device\n"
", %n tracks already on media device" ", %n tracks already on media device"
msgstr "" msgstr ""
"_n: , 1 κομμάτι υπάρχει ήδη στη συσκευή πολυμέσων\n" ", 1 κομμάτι υπάρχει ήδη στη συσκευή πολυμέσων\n"
", %n κομμάτια υπάρχουν ήδη στη συσκευή πολυμέσων" ", %n κομμάτια υπάρχουν ήδη στη συσκευή πολυμέσων"
#: mediabrowser.cpp:3160 #: mediabrowser.cpp:3160
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgid ""
"_n: 1 track found on device\n" "_n: 1 track found on device\n"
"%n tracks found on device " "%n tracks found on device "
msgstr "" msgstr ""
"_n: 1 κομμάτι βρέθηκε στη συσκευή\n" "1 κομμάτι βρέθηκε στη συσκευή\n"
"%n κομμάτια βρέθηκαν στη συσκευή " "%n κομμάτια βρέθηκαν στη συσκευή "
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
@ -8504,7 +8504,7 @@ msgid ""
"_n: %n album\n" "_n: %n album\n"
"%n albums" "%n albums"
msgstr "" msgstr ""
"_n: %n άλμπουμ\n" "%n άλμπουμ\n"
"%n άλμπουμ" "%n άλμπουμ"
#: statistics.cpp:268 #: statistics.cpp:268

@ -5710,7 +5710,7 @@ msgid ""
"_n: , one track was not transcoded\n" "_n: , one track was not transcoded\n"
", %n tracks were not transcoded" ", %n tracks were not transcoded"
msgstr "" msgstr ""
"_n: , одна дорожка не перекодирована\n" ", одна дорожка не перекодирована\n"
",%n дорожек не перекодировано" ",%n дорожек не перекодировано"
#: mediabrowser.cpp:3167 #: mediabrowser.cpp:3167
@ -6141,7 +6141,7 @@ msgid ""
"_n: Updated artwork for one track\n" "_n: Updated artwork for one track\n"
"Updated artwork for %n tracks" "Updated artwork for %n tracks"
msgstr "" msgstr ""
"_n: Обновлена обложка для одной дорожки\n" "Обновлена обложка для одной дорожки\n"
"Обновлены обложки для %n дорожек" "Обновлены обложки для %n дорожек"
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
@ -6370,7 +6370,7 @@ msgid ""
"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" "_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." "<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
msgstr "" msgstr ""
"_n: <p>Вы обновляете обложку для одной дорожки. Это может занять некоторое " "<p>Вы обновляете обложку для одной дорожки. Это может занять некоторое "
"время.\n" "время.\n"
"<p>Вы обновляете обложку для %n дорожек. Это может занять некоторое время." "<p>Вы обновляете обложку для %n дорожек. Это может занять некоторое время."
@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid ""
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" "_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." "%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
msgstr "" msgstr ""
"_n: Одна дорожка уже находилась в списке проигрывания, поэтому она не была " "Одна дорожка уже находилась в списке проигрывания, поэтому она не была "
"добавлена.\n" "добавлена.\n"
"%n дорожек уже находились в списке проигрывания, поэтому они не были " "%n дорожек уже находились в списке проигрывания, поэтому они не были "
"добавлены." "добавлены."

Loading…
Cancel
Save