Merge translation files from master branch.

pull/10/head
Slávek Banko 4 years ago committed by Slávek Banko
parent 4e3a5a26ed
commit 21d649293a

@ -1,11 +1,12 @@
# translation of pt.po to Português # translation of pt.po to Português
# #
# Nuno J. Silva <nunojsg@gmail.com>, 2006, 2007. # Nuno J. Silva <nunojsg@gmail.com>, 2006, 2007.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n" "Project-Id-Version: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 11:10+0900\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-19 11:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 15:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/basket/pt/>\n" "projects/applications/basket/pt/>\n"
@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "nunojsg@gmail.com"
#: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:568 #: kontact_plugin/basket_plugin.cpp:40 src/bnpview.cpp:568
msgid "&New Basket..." msgid "&New Basket..."
msgstr "&Novo Cesto" msgstr "&Novo Cesto..."
#: src/aboutdata.cpp:28 #: src/aboutdata.cpp:28
msgid "" msgid ""
@ -328,7 +329,7 @@ msgid ""
"restarted to take this change into account." "restarted to take this change into account."
msgstr "" msgstr ""
"A sua cópia de segurança foi restaurada com sucesso para <b>%1</b>. O %2 vai " "A sua cópia de segurança foi restaurada com sucesso para <b>%1</b>. O %2 vai "
"ser reiniciado" "ser reiniciado para ter em conta esta alteração."
#: src/backup.cpp:342 #: src/backup.cpp:342
msgid "Restart" msgid "Restart"
@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "&Ocultar Janela"
#: src/bnpview.cpp:423 #: src/bnpview.cpp:423
msgid "&HTML Web Page..." msgid "&HTML Web Page..."
msgstr "Página web &HTML" msgstr "Página web &HTML ..."
#: src/bnpview.cpp:425 #: src/bnpview.cpp:425
msgid "K&Notes" msgid "K&Notes"
@ -1455,18 +1456,16 @@ msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Permitir Tabulações" msgstr "Permitir Tabulações"
#: src/formatimporter.cpp:136 #: src/formatimporter.cpp:136
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Folder mirroring is not possible anymore.</p><p>The folder <b>%1</b> has " "<p>Folder mirroring is not possible anymore.</p><p>The folder <b>%1</b> has "
"been copied for the basket needs. You can either delete this folder or " "been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not " "delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>" "modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>O espelhamento de pastas já não é possível (consulte <a href='http://" "<p>O espelhamento de pastas já não é possível.</p><p>A pasta <b>%1</b> foi "
"basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> para mais informações).</p><p>A pasta <b>" "copiada para o cesto. Pode apagar a pasta ou o cesto, ou usar ambos. Mas "
"%1</b> foi copiada para o cesto. Pode apagar a pasta ou o cesto, ou usar " "lembre-se de que modificar um já não irá modificar o outro, uma vez que "
"ambos. Mas lembre-se de que modificar um já não irá modificar o outro, uma " "agora são duas entidades separadas.</p>"
"vez que agora são duas entidades separadas.</p>"
#: src/formatimporter.cpp:138 #: src/formatimporter.cpp:138
msgid "Folder Mirror Import" msgid "Folder Mirror Import"
@ -2483,7 +2482,6 @@ msgid "Justified"
msgstr "Justificado" msgstr "Justificado"
#: src/notefactory.cpp:449 #: src/notefactory.cpp:449
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a " "<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@ -2491,9 +2489,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>O %1 não suporta os dados que introduziu.<br>No entanto, criou uma nota " "<p>O %1 não suporta os dados que introduziu.<br>No entanto, criou uma nota "
"genérica com os mesmos, de forma a permitir que os copie para uma aplicação " "genérica com os mesmos, de forma a permitir que os copie para uma aplicação "
"que os compreenda.</p><p>Se deseja que este tipo de dados seja suportado, " "que os compreenda.</p>"
"por favor contacte o programador ou visite a <a href=\"http://basket.kde.org/"
"dropdb.php\">\"BasKet Drop Database\"</a>.</p>"
#: src/notefactory.cpp:451 #: src/notefactory.cpp:451
msgid "Unsupported MIME Type(s)" msgid "Unsupported MIME Type(s)"

Loading…
Cancel
Save