Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (699 of 699 strings)

Translation: applications/basket
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/pt/
pull/3/head
Hugo Carvalho 6 years ago committed by TDE Weblate
parent 2e0f482164
commit 700bd152d7

@ -5,14 +5,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Nuno J. Silva <nunojsg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 15:16+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/basket/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -42,13 +44,12 @@ msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "Bloco de Notas BasKet"
#: aboutdata.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Autoria e manutenção"
msgstr "Responsável pela manutenção"
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Original Author"
msgstr ""
msgstr "Autor Original"
#: aboutdata.cpp:49
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
@ -610,32 +611,33 @@ msgid "Save Error"
msgstr "Erro ao Guardar"
#: basket_options.h:30
#, fuzzy
msgid "Show the debug window"
msgstr "Mostar/ocultar a janela principal"
msgstr "Mostrar a janela de depuração"
#: basket_options.h:32
msgid ""
"Custom folder where to load and save basket data and application data "
"(useful for debugging purpose)"
msgstr ""
"Pasta personalizada onde carrega e guarda dados do carrinho e dados da "
"aplicação (útil para fins de depuração)"
#: basket_options.h:34
#, fuzzy
msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
msgstr ""
"&Mostrar a janela principal quando o apontador \n"
"está sobre o ícone do tabuleiro de sistema durante"
"Ocultar a janela principal no ícone da área de notificação do sistema no "
"arranque"
#: basket_options.h:37
msgid ""
"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
msgstr ""
"Quando ocorrer um erro, use o diálogo de relatório TDE padrão em vez de "
"enviar um email"
#: basket_options.h:39
#, fuzzy
msgid "Open basket archive or template"
msgstr "Abrir ficheiro de cestos"
msgstr "Abrir arquivo ou modelo do cesto"
#: basketfactory.cpp:60
msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
@ -2899,7 +2901,6 @@ msgid "How to change the application used to open Web links?"
msgstr "Como mudar as aplicações usadas para abrir ligações para a Web?"
#: settings.cpp:907
#, fuzzy
msgid ""
"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
@ -2918,15 +2919,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Ao abrir ligações para a Web, elas são abertas em aplicações diferentes, "
"dependendo do conteúdo da ligação (uma página Web, uma imagem, um documento "
"PDF,...), tal como se fossem ficheiros armazenados no seu computador.</"
"p><p>Eis como fazer se quiser abrir todos os endereços Web no seu navegador "
"Web. Isto é útil se não estiver a usar o TDE (se estiver a usar, por "
"exemplo, GNOME, XFCE, ...).</p><ul><li>Abra o Centro de Controlo do TDE (se "
"não estiver disponível, experimente escrever \"kcontrol\" num terminal de "
"linha de comandos);</li><li>Vá a \"Componentes do TDE\" e depois à secção "
"\"Selector de Componentes\";</li><li>Escolha \"Navegação Web\", escolha \"no "
"seguinte nagevador:\" e introduza o nome do seu navegador Web (algo como "
"\"firefox\" ou \"epiphany\").</li></ul><p>Agora, quando clicar em "
"PDF...), tal como se fossem ficheiros armazenados no seu computador.</p><p>"
"Eis como fazer se quiser abrir todos os endereços Web no seu navegador Web. "
"Isto é útil se não estiver a usar o TDE (se estiver a usar, por exemplo, "
"GNOME, XFCE...).</p><ul><li>Abra o Centro de Controlo do Trinity (se não "
"estiver disponível, experimente escrever \"kcontrol\" num terminal de linha "
"de comandos);</li><li>Vá a \"Componentes do TDE\" e depois à secção \""
"Selector de Componentes\";</li><li>Escolha \"Navegação Web\", escolha \"no "
"seguinte navegador:\" e introduza o nome do seu navegador Web (algo como \""
"firefox\" ou \"epiphany\").</li></ul><p>Agora, quando clicar em "
"<i>qualquer</i> ligação que comece por \"http://...\", ela será aberta no "
"seu navegador Web (p. ex., Mozilla Firefox ou Epiphany ou...).</p><p>Para "
"uma configuração mais pormenorizada (por exemplo, abrir apenas as páginas "

Loading…
Cancel
Save