Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 5.7% (40 of 699 strings)

Translation: applications/basket
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/nl/
pull/1/head
Jan Hasebos 6 years ago committed by TDE Weblate
parent 66f6f18820
commit 7649126909

@ -7,14 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: basket\n" "Project-Id-Version: basket\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 10:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Jasper van der Marel <jasper.van.der.marel@wanadoo.nl>\n" "Last-Translator: Jan Hasebos <jan@hasebos.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <Kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"Language: \n" "applications/basket/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -36,17 +38,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: aboutdata.cpp:34 #: aboutdata.cpp:34
#, fuzzy
msgid "BasKet Note Pads" msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "Basket eigenschappen" msgstr "BasKet Notitieblokken"
#: aboutdata.cpp:41 #: aboutdata.cpp:41
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr "Onderhouder"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Original Author" msgid "Original Author"
msgstr "" msgstr "Originele Auteur"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
@ -65,24 +66,24 @@ msgstr "&Pictogram :"
#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804 #: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804
msgid "Save as Basket Archive" msgid "Save as Basket Archive"
msgstr "" msgstr "Opslaan als Basketarchief"
#: archive.cpp:55 #: archive.cpp:55
msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr "" msgstr "Opslaan als basketarchief. Even geduld..."
#: archive.cpp:259 #: archive.cpp:259
msgid "This file is not a basket archive." msgid "This file is not a basket archive."
msgstr "" msgstr "Dit bestand is geen basketarchief."
#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325 #: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325
#: archive.cpp:335 archive.cpp:385 #: archive.cpp:335 archive.cpp:385
msgid "Basket Archive Error" msgid "Basket Archive Error"
msgstr "" msgstr "Basketarchief Fout"
#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385 #: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385
msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr "" msgstr "Dit bestand is beschadigd. Het kan niet worden geopend."
#: archive.cpp:312 #: archive.cpp:312
msgid "" msgid ""
@ -101,30 +102,27 @@ msgstr ""
#: backup.cpp:58 #: backup.cpp:58
msgid "Backup & Restore" msgid "Backup & Restore"
msgstr "" msgstr "Backup & Hestel"
#: backup.cpp:67 #: backup.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Save Folder" msgid "Save Folder"
msgstr "Laden van een bestan&d " msgstr "Map Opslaan"
#: backup.cpp:68 #: backup.cpp:68
msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>" msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: backup.cpp:71 #: backup.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Move to Another Folder..." msgid "&Move to Another Folder..."
msgstr "Laden van een bestan&d " msgstr "Verplaats Naar een Andere &Map..."
#: backup.cpp:72 #: backup.cpp:72
msgid "&Use Another Existing Folder..." msgid "&Use Another Existing Folder..."
msgstr "" msgstr "Gebr&uik Een Andere Bestaande Map..."
#: backup.cpp:73 #: backup.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Why to do that?" msgid "Why to do that?"
msgstr "Naar selectie kopirëen" msgstr "Waarom dat doen?"
#: backup.cpp:74 #: backup.cpp:74
msgid "" msgid ""
@ -142,24 +140,24 @@ msgstr ""
#: backup.cpp:91 #: backup.cpp:91
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "" msgstr "Backup"
#: backup.cpp:94 #: backup.cpp:94
msgid "&Backup..." msgid "&Backup..."
msgstr "" msgstr "&Backup..."
#: backup.cpp:95 #: backup.cpp:95
msgid "&Restore a Backup..." msgid "&Restore a Backup..."
msgstr "" msgstr "He&rstel een Backup..."
#: backup.cpp:115 #: backup.cpp:115
msgid "Last backup: never" msgid "Last backup: never"
msgstr "" msgstr "Laatste backup: nooit"
#: backup.cpp:117 #: backup.cpp:117
#, c-format #, c-format
msgid "Last backup: %1" msgid "Last backup: %1"
msgstr "" msgstr "Laatste backup: %1"
#: backup.cpp:126 #: backup.cpp:126
#, fuzzy #, fuzzy

Loading…
Cancel
Save