|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
@ -708,9 +708,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"přičemž toto písmeno bude ve stromu košíků podtrženo.<br>Například, pokud "
|
|
|
|
|
"přiřadíte zkratku <i>Alt+T</i> košíku s názvem <i>Tipy</i>, košík bude ve "
|
|
|
|
|
"stromu košíků zobrazen jako <i><u>T</u>ipy</i>. Pomůže to znázornit zkratku "
|
|
|
|
|
"k jejímu rychlejšímu zapamatování.</p><p><strong>Lokální vs "
|
|
|
|
|
"Globální</strong>:<br/>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní "
|
|
|
|
|
"okno aktivní. Globální zkratky jsou platné odkudkoliv, dokonce pokud je okno "
|
|
|
|
|
"k jejímu rychlejšímu zapamatování.</p><p><strong>Lokální vs Globální</"
|
|
|
|
|
"strong>:<br/>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní okno "
|
|
|
|
|
"aktivní. Globální zkratky jsou platné odkudkoliv, dokonce pokud je okno "
|
|
|
|
|
"schované.</p><p><strong>Zobrazit vs Přepnout</strong>:<br/>Poslední možnost "
|
|
|
|
|
"učiní tento košík současným bez otevírání hlavního okna. Je to užitečné "
|
|
|
|
|
"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo výběru "
|
|
|
|
@ -1799,7 +1799,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: likeback.cpp:772
|
|
|
|
|
msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Neptejte</b> se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Neptejte</b> se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: likeback.cpp:840
|
|
|
|
|
msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
|
|
|
|
@ -2937,10 +2938,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"webovém prohlížeči (a přitom používat další aplikace pro jiné adresy nebo "
|
|
|
|
|
"soubory). Opakujte tyto kroky pro každý typ souboru, který chcete otevřít ve "
|
|
|
|
|
"specifické aplikaci.</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není "
|
|
|
|
|
"dostupné, zkuste zadat „kcontrol“ v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do „"
|
|
|
|
|
"Komponenty TDE“ a pak do „Asociace souborů“;</li><li>Rozbalte strom „text“ a "
|
|
|
|
|
"klikněte „html“;</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš prohlížeč na první "
|
|
|
|
|
"pozici;</li><li>To samé platí typ „aplikace -> xhtml+xml“.</li></ul>"
|
|
|
|
|
"dostupné, zkuste zadat „kcontrol“ v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do "
|
|
|
|
|
"„Komponenty TDE“ a pak do „Asociace souborů“;</li><li>Rozbalte strom „text“ "
|
|
|
|
|
"a klikněte „html“;</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš prohlížeč na "
|
|
|
|
|
"první pozici;</li><li>To samé platí typ „aplikace -> xhtml+xml“.</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: softwareimporters.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Import Hierarchy"
|
|
|
|
|