Merge translation files from master branch.

pull/10/head
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent d19fe298df
commit a88b577390

@ -8,14 +8,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n" "Project-Id-Version: pl_PL\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 18:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 20:26+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/applications/basket/pl/>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -44,13 +47,12 @@ msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "Koszyk notatek" msgstr "Koszyk notatek"
#: aboutdata.cpp:41 #: aboutdata.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Autor, opiekun" msgstr "Autor, opiekun"
#: aboutdata.cpp:45 #: aboutdata.cpp:45
msgid "Original Author" msgid "Original Author"
msgstr "" msgstr "Autor pierwotny"
#: aboutdata.cpp:49 #: aboutdata.cpp:49
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
@ -605,30 +607,30 @@ msgid "Save Error"
msgstr "Błąd zapisu" msgstr "Błąd zapisu"
#: basket_options.h:30 #: basket_options.h:30
#, fuzzy
msgid "Show the debug window" msgid "Show the debug window"
msgstr "Pokaż/ukryj główne okno" msgstr "Pokaż okno debugowania"
#: basket_options.h:32 #: basket_options.h:32
msgid "" msgid ""
"Custom folder where to load and save basket data and application data " "Custom folder where to load and save basket data and application data "
"(useful for debugging purpose)" "(useful for debugging purpose)"
msgstr "" msgstr ""
"Własny folder dla danych programu Basket i jego dokumentu (użyteczne przy "
"lokalizacji błędów)"
#: basket_options.h:34 #: basket_options.h:34
#, fuzzy
msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup" msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
msgstr "Pokaż &główne okno kiedy mysz jest nad ikoną w tacce systemowej" msgstr "Ukryj główne okno w tacce systemowej przy uruchomieniu programu"
#: basket_options.h:37 #: basket_options.h:37
msgid "" msgid ""
"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email" "When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
msgstr "" msgstr ""
"Podczas obsługi błędu użyj standardowego okna TDE zamiast wysyłania raportu"
#: basket_options.h:39 #: basket_options.h:39
#, fuzzy
msgid "Open basket archive or template" msgid "Open basket archive or template"
msgstr "Otwórz archiwum" msgstr "Otwórz archiwum lub szablon"
#: basketfactory.cpp:60 #: basketfactory.cpp:60
msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
@ -2864,7 +2866,6 @@ msgid "How to change the application used to open Web links?"
msgstr "Jak zmienić program używany do otwierania odnośników WWW?" msgstr "Jak zmienić program używany do otwierania odnośników WWW?"
#: settings.cpp:907 #: settings.cpp:907
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, " "<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "

Loading…
Cancel
Save