|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:00+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 19:00+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
@ -1526,6 +1526,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
|
|
|
|
"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use "
|
|
|
|
"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
|
|
|
|
"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"<p>digiKam зберігатиме фотоальбоми, які ви створите у загальній <b>Теці "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Бібліотек Альбомів</b>. Нижче, будь ласка, оберіть теку яку ви бажаєте для "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використання digiKam у якості загальної Теки Бібліотек Альбомів.</p><p><b>Не "
|
|
|
|
|
|
|
|
"використовуйте змонтовані шляхи, які розташовано на віддаленому комп'ютері.</"
|
|
|
|
|
|
|
|
"b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101
|
|
|
@ -1533,31 +1538,28 @@ msgid "Pan the image to a region"
|
|
|
|
msgstr "Панорамувати зображення у область"
|
|
|
|
msgstr "Панорамувати зображення у область"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:263
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot display preview for\n"
|
|
|
|
"Cannot display preview for\n"
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Не вдається показати перегляд для\n"
|
|
|
|
"Неможливо показати перегляд для\n"
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:369
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back to Album"
|
|
|
|
msgid "Back to Album"
|
|
|
|
msgstr "Виберіть альбом"
|
|
|
|
msgstr "Назад до Альбому"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374
|
|
|
|
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
|
|
|
|
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "SlideShow"
|
|
|
|
msgid "SlideShow"
|
|
|
|
msgstr "Показ слайдів"
|
|
|
|
msgstr "ПоказСлайдів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
|
|
|
|
#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
|
|
|
|
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295
|
|
|
|
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
|
|
|
|
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
|
|
|
|
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
|
|
|
|
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
msgstr "Пересунути в смітник"
|
|
|
|
msgstr "Пересунути до Смітника"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kdateedit.cpp:345
|
|
|
|
#: digikam/kdateedit.cpp:345
|
|
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
|
|
msgid "tomorrow"
|
|
|
@ -1581,23 +1583,23 @@ msgstr "В&чора"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Last &Monday"
|
|
|
|
msgid "Last &Monday"
|
|
|
|
msgstr "Минулий по&неділок"
|
|
|
|
msgstr "Минулий По&неділок"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79
|
|
|
|
msgid "Last &Friday"
|
|
|
|
msgid "Last &Friday"
|
|
|
|
msgstr "Минула &п'ятниця"
|
|
|
|
msgstr "Минула &П'ятниця"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Last &Week"
|
|
|
|
msgid "Last &Week"
|
|
|
|
msgstr "Минулий &тиждень"
|
|
|
|
msgstr "Минулий &Тиждень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Last M&onth"
|
|
|
|
msgid "Last M&onth"
|
|
|
|
msgstr "Минулий м&ісяць"
|
|
|
|
msgstr "Минулий М&ісяць"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
|
|
|
|
#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88
|
|
|
|
msgid "No Date"
|
|
|
|
msgid "No Date"
|
|
|
|
msgstr "Немає дати"
|
|
|
|
msgstr "Немає Дати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
|
|
|
|
#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr "Мітка: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kipiinterface.cpp:661
|
|
|
|
#: digikam/kipiinterface.cpp:661
|
|
|
|
msgid "Target URL %1 is not valid."
|
|
|
|
msgid "Target URL %1 is not valid."
|
|
|
|
msgstr "Не чинна адреса URL цілі %1."
|
|
|
|
msgstr "Неправильна цільова адреса URL %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/kipiinterface.cpp:669
|
|
|
|
#: digikam/kipiinterface.cpp:669
|
|
|
|
msgid "Target album is not in the album library."
|
|
|
|
msgid "Target album is not in the album library."
|
|
|
@ -1625,21 +1627,20 @@ msgid "digiKam"
|
|
|
|
msgstr "digiKam"
|
|
|
|
msgstr "digiKam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
|
|
|
|
#: digikam/mediaplayerview.cpp:87
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No media player available..."
|
|
|
|
msgid "No media player available..."
|
|
|
|
msgstr "Нема наявного профілю..."
|
|
|
|
msgstr "Недоступно медіа-програвача..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:56
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:56
|
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
|
msgid "All Files"
|
|
|
|
msgstr "Всі файли"
|
|
|
|
msgstr "Всі Файли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Image Files"
|
|
|
|
msgid "Image Files"
|
|
|
|
msgstr "Файли зображень"
|
|
|
|
msgstr "Файли Зображень"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:58
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:58
|
|
|
|
msgid "No RAW Files"
|
|
|
|
msgid "No RAW Files"
|
|
|
|
msgstr "Без файлів RAW"
|
|
|
|
msgstr "Без RAW Файлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:59
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:59
|
|
|
|
msgid "JPEG Files"
|
|
|
|
msgid "JPEG Files"
|
|
|
@ -1655,35 +1656,36 @@ msgstr "Файли TIFF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180
|
|
|
|
msgid "RAW Files"
|
|
|
|
msgid "RAW Files"
|
|
|
|
msgstr "Raw-файли"
|
|
|
|
msgstr "RAW-Файли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Movie Files"
|
|
|
|
msgid "Movie Files"
|
|
|
|
msgstr "Файли відео"
|
|
|
|
msgstr "Файли Відео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149
|
|
|
|
msgid "Audio Files"
|
|
|
|
msgid "Audio Files"
|
|
|
|
msgstr "Звукові файли"
|
|
|
|
msgstr "Звукові Файли"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:66
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filter for file type"
|
|
|
|
msgid "Filter for file type"
|
|
|
|
msgstr "Відкрити файл(и)"
|
|
|
|
msgstr "Фільтр типу файлів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:67
|
|
|
|
#: digikam/mimefilter.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
|
|
|
|
msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Оберіть типи файлів (mime типи) які бажаєте відобразити"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/ratingfilter.cpp:80
|
|
|
|
#: digikam/ratingfilter.cpp:80
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
|
|
|
|
"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-"
|
|
|
|
"up menu to set rating filter condition."
|
|
|
|
"up menu to set rating filter condition."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Оберіть значення рейтингу використаного для фільтрування вмісту альбомів. "
|
|
|
|
|
|
|
|
"Використовуйте контекстне спливаюче вікно для встановлення умов рейтингового "
|
|
|
|
|
|
|
|
"фільтру."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/ratingfilter.cpp:151
|
|
|
|
#: digikam/ratingfilter.cpp:151
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rating Filter"
|
|
|
|
msgid "Rating Filter"
|
|
|
|
msgstr "Програма фільтрування окремих зображень"
|
|
|
|
msgstr "Фільтр Рейтингу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/ratingfilter.cpp:153
|
|
|
|
#: digikam/ratingfilter.cpp:153
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|