|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 13:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -3688,21 +3688,20 @@ msgstr "Червоний:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Оберіть тут підсилення червоного кольору у відсотках для поточного каналу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Blue:"
|
|
|
|
|
msgstr "Блакитний"
|
|
|
|
|
msgstr "Синій:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Оберіть тут підсилення зеленого кольору у відсотках для поточного каналу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191
|
|
|
|
@ -3713,15 +3712,15 @@ msgstr "Зелений:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Тут виберіть колір тла для ділянки редактора зображення."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Оберіть тут підсилення синього кольору у відсотках для поточного каналу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel."
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути параметри приростів каналів кольорів для вибраного каналу."
|
|
|
|
|
msgstr "Скинути параметри підсилення каналів кольорів для обраного каналу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203
|
|
|
|
@ -3734,34 +3733,36 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In "
|
|
|
|
|
"this mode, the histogram will display only luminosity values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Ввімкніть цей параметр якщо бажаєте рисування зображення у монохромному "
|
|
|
|
|
"режимі. У цьому режимі гістограма відображатиме лише значення яскравості."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Preserve luminosity"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберігати яскравість світла"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберігати яскравість"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity."
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр якщо бажаєте зберегти яскравість зображення."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "Channel Mixer"
|
|
|
|
|
msgstr "Змішувач каналів"
|
|
|
|
|
msgstr "Змішувач Каналів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623
|
|
|
|
|
msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load"
|
|
|
|
|
msgstr "Виберіть файл приростів змішувача Gimp для завантаження"
|
|
|
|
|
msgstr "Оберіть Файл Підсилювачів Змішувача Gimp для Завантаження"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695
|
|
|
|
|
msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Не вдалося завантажити параметри з текстового файла приростів змішувача."
|
|
|
|
|
"Не вдалося завантажити налаштування із текстового файлу Підсилювачів "
|
|
|
|
|
"Змішувача."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716
|
|
|
|
|
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707
|
|
|
|
|