Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 69.5% (1560 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/sk/
pull/2/head
Marek Mlynar 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 5afc512918
commit c88a135a0b

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/sk/>\n"
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Odstraňuje sa štítok z obrázkov. Prosím čakajte..."
#: digikam/albumiconview.cpp:2248
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
msgstr "Priradiť sa hodnotenie k obrázkom. Prosím čakajte..."
msgstr "Priraďuje sa hodnotenie k obrázkom. Prosím čakajte..."
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77
msgid ""
@ -465,51 +465,54 @@ msgid ""
"\n"
"Any mouse button click will reset all filters."
msgstr ""
"Táto dióda LED označuje celkový stav filtra obrázkov, ktorý zahŕňa všetky "
"filtre stavovej lišty a všetky filtre značiek z pravého bočného panela.\n"
"\n"
"ŠEDÁ: žiadny filter nie je aktívny, všetky položky sú viditeľné.\n"
"ČERVENÉ: filtrovanie je zapnuté, ale nezhodujú sa žiadne položky.\n"
"ZELENÁ: filtre zodpovedajú aspoň jednej položke.\n"
"\n"
"Stlačenie ktoréhokoľvek tlačidla myši deaktivuje všetky filtre."
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86
msgid "Text quick filter (search)"
msgstr ""
msgstr "Rýchly textový filter (vyhľadávanie)"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87
msgid ""
"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions "
"(comments), and tags"
msgstr ""
"Ak chcete rýchlo filtrovať toto zobrazenie na názvy súborov, titulky "
"(komentáre) a značky, zadajte vzory vyhľadávania"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Bitová hĺbka</b></nobr>:"
msgstr "<br><nobr><i>Text</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:"
msgstr "<br><nobr><i>Typ Mime</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
#, fuzzy
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:"
msgstr "<br/><nobr><i>Hodnotenie</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
#, fuzzy
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Nový názov</b></nobr>:"
msgstr "<br><nobr><i>Značky</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Vyváženie bielej</b></nobr>:"
msgstr "<nobr><b>Aktívne filtre:</b></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171
#, fuzzy
msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>"
msgstr "<nobr><b>Vyváženie bielej</b></nobr>:"
msgstr "<nobr><b>Aktívny filter:</b></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177
#, fuzzy
msgid "No active filter"
msgstr "Bez čiernobieleho filtra"
msgstr "Žiaden aktívny filter"
#: digikam/albummanager.cpp:321
msgid ""
@ -519,11 +522,12 @@ msgid ""
"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and "
"correct your locale setting before restarting digiKam"
msgstr ""
"Jazykové nastavenie sa od posledného otvorenia albumu zmenilo.\n"
"Staré nastavenie: %1, nové nastavenie: %2\n"
"To môže spôsobiť nečakané problémy. Ak chcete pokračovať,\n"
"kliknite na „Áno“. V opačnom prípade zvoľte „Nie“ a opravte\n"
"vaše lokálne nastavenie predtým, než reštartujete digiKam"
"Vaše miestne nastavenie sa od posledného otvorenia albumu zmenilo.\n"
"Pôvodné miestne nastavenie:% 1, Nové miestne nastavenie:% 2\n"
"Môže to spôsobiť neočakávané problémy. Ak ste si istí, že chcete pokračovať, "
"kliknite na \"Áno\", aby ste mohli s týmto albumom pracovať. V opačnom "
"prípade kliknite na \"Nie\" a pred reštartovaním digiKam upravte miestne "
"nastavenie"
#: digikam/albummanager.cpp:341
msgid ""
@ -533,26 +537,31 @@ msgid ""
"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' "
"in digikam's configuration file."
msgstr ""
"Aktualizácia pôvodnej databázy na nový formát databázy zlyhala\n"
"Táto chyba sa môže vyskytnúť, ak cesta albumu \"% 1\" neexistuje alebo je "
"chránená proti zápisu.\n"
"Ak ste presunuli svoju zbierku fotografií, musíte upraviť \"Album Path\" v "
"konfiguračnom súbore digikam."
#: digikam/albummanager.cpp:929
msgid "No parent found for album."
msgstr "Nenájdený žiadny predok albumu."
msgstr "Pre album nebol nájdený žiadny rodič."
#: digikam/albummanager.cpp:936
msgid "Album name cannot be empty."
msgstr "Meno albumu nemôže byť prázdne."
msgstr "Názov albumu nemôže byť prázdny."
#: digikam/albummanager.cpp:942
msgid "Album name cannot contain '/'."
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak „/“."
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak \"/\"."
#: digikam/albummanager.cpp:952
msgid "An existing album has the same name."
msgstr "Už existuje album s rovnakým menom."
msgstr "Už existuje album s rovnakým názvom."
#: digikam/albummanager.cpp:967
msgid "Another file or folder with same name exists"
msgstr "Iný súbor alebo adresár s rovnakým menom už existuje"
msgstr "Iný súbor alebo adresár s rovnakým názvom už existuje"
#: digikam/albummanager.cpp:969
msgid "Access denied to path"
@ -578,19 +587,19 @@ msgstr "Album neexistuje"
#: digikam/albummanager.cpp:1015
msgid "Cannot rename root album"
msgstr "Nemôžem premenovať album"
msgstr "Nemôžem premenovať root album"
#: digikam/albummanager.cpp:1021
msgid "Album name cannot contain '/'"
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak „/“"
msgstr "Názov albumu nemôže obsahovať znak \"/\""
#: digikam/albummanager.cpp:1031
msgid ""
"Another album with same name exists\n"
"Please choose another name"
msgstr ""
"Už existuje album s rovnakým menom\n"
"Prosím vyberte iné meno"
"Album s rovnakým názvom už existuje\n"
"Prosím vyberte iný názov"
#: digikam/albummanager.cpp:1047
msgid "Failed to rename Album"
@ -598,24 +607,23 @@ msgstr "Premenovanie albumu zlyhalo"
#: digikam/albummanager.cpp:1096
msgid "Cannot edit root album"
msgstr "Nemožno editovať domovský album"
msgstr "Nemôžem editovať root album"
#: digikam/albummanager.cpp:1113
msgid "No parent found for tag"
msgstr "Nebol nájdený rodič štítka."
msgstr "Nebol nájdený rodič pre štítok"
#: digikam/albummanager.cpp:1120
msgid "Tag name cannot be empty"
msgstr "Názov štítka nesmie byť prázdny."
msgstr "Názov štítka nesmie byť prázdny"
#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227
msgid "Tag name cannot contain '/'"
msgstr "Názov štítka nesmie obsahovať „/“"
msgstr "Názov štítka nesmie obsahovať \"/\""
#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Tag name already exists"
msgstr "Súbor už existuje"
msgstr "Názov štítka už existuje"
#: digikam/albummanager.cpp:1145
msgid "Failed to add tag to database"
@ -623,11 +631,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa pridať štítok do databázy"
#: digikam/albummanager.cpp:1188
msgid "Cannot delete Root Tag"
msgstr "Nie je možné zmazať koreňový štítok"
msgstr "Nie je možné zmazať root štítok"
#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285
msgid "Cannot edit root tag"
msgstr "Nie je možné upravovať koreňový štítok"
msgstr "Nie je možné upravovať root štítok"
#: digikam/albummanager.cpp:1237
msgid ""
@ -639,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: digikam/albummanager.cpp:1261
msgid "Cannot move root tag"
msgstr "Nie je možné presunúť koreňový štítok"
msgstr "Nie je možné presunúť root štítok"
#: digikam/albummanager.cpp:1279
msgid "No such tag"
@ -655,11 +663,11 @@ msgstr "Upraviť album"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:115
msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový album „<i>%1</i>“</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Vytvoriť nový album \"<i>%1</i>\"</b></qt>"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:120
msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>"
msgstr "<qt><b>„<i>%1</i>“ vlastnosti albumu</b></qt>"
msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Vlastnosti albumu</b></qt>"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118
msgid "&Title:"
@ -670,30 +678,26 @@ msgid "Co&llection:"
msgstr "Ko&lekcia:"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
msgstr "Ko&lekcia:"
msgstr "T&itulok:"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:168
msgid "Album &date:"
msgstr "&Dátum albumu:"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"_: Selects the date of the oldest image\n"
"&Oldest"
msgstr "&Najstarší"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"_: Calculates the average date\n"
"&Average"
msgstr "&Priemer"
#: digikam/albumpropsedit.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"_: Selects the date of the newest image\n"
"Newest"
@ -744,8 +748,8 @@ msgid ""
"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and "
"is turned on. Would you like to try again?"
msgstr ""
"Nepodarilo sa automaticky detektovať fotoaparát. Uistite sa prosím, že je "
"správne pripojený a zapnutý. Chcete to skúsiť znovu?"
"Nepodarilo sa automaticky zistiť fotoaparát. Uistite sa prosím, že je "
"správne pripojený a zapnutý. Chcete to skúsiť znova?"
#: digikam/daboutdata.h:86
#, c-format
@ -758,19 +762,19 @@ msgid "Using Exiv2 library version %1"
msgstr "Používa knižnicu Exiv2 verzie %1"
#: digikam/daboutdata.h:90
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Using KDcraw library version %1"
msgstr "Používa knižnicu Kipi verziu %1"
msgstr "Používa knižnicu KDcraw verziu %1"
#: digikam/daboutdata.h:93
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Using Dcraw program version %1"
msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1"
msgstr "Používa knižnicu Dcraw verzie %1"
#: digikam/daboutdata.h:95
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Using LibRaw version %1"
msgstr "Používa knižnicu PNG verzie %1"
msgstr "Používa knižnicu LibRaw verzie %1"
#: digikam/daboutdata.h:98
#, c-format
@ -786,14 +790,12 @@ msgid "TDE Photo Viewer and Editor"
msgstr "TDE prehliadač a editor fotografií"
#: digikam/daboutdata.h:115
#, fuzzy
msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
msgstr "Modul programu digiKam pre zlučovanie farebných kanálov"
msgstr "Dizajnér farebných tém pre digiKam"
#: digikam/daboutdata.h:120
#, fuzzy
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
msgstr "(c) 2002-2008, vývojársky tím digiKam"
msgstr "(c) 2002-2009, vývojársky tím digiKam"
#: digikam/daboutdata.h:131
msgid "Main developer and coordinator"
@ -902,12 +904,11 @@ msgstr "Hlásenie chýb, spätná väzba a ikony"
#: digikam/datefolderview.cpp:194
msgid "My Calendar"
msgstr ""
msgstr "Môj kalendár"
#: digikam/digikamapp.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializuje sa hlavný pohľad"
msgstr "Spúšťa sa..."
#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179
msgid "Checking ICC repository"
@ -918,9 +919,8 @@ msgid "Checking dcraw version"
msgstr "Kontroluje sa verzia dcraw"
#: digikam/digikamapp.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Scan Albums"
msgstr "Albumy"
msgstr "Skenuj Albumy"
#: digikam/digikamapp.cpp:182
msgid "Reading database"
@ -933,8 +933,8 @@ msgid ""
"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Zdá sa, že cesta k ICC profilom je neplatná.</p><p>Ak ju chcete teraz "
"nastaviť, vyberte „Áno“, inak vyberte „Nie“. V tom prípade bude, „Správa "
"farieb“ vypnutá až kým tento problém nevyriešite</p></qt>"
"nastaviť, vyberte \"Áno\", inak vyberte \"Nie\". V tom prípade bude, \"Správa"
" farieb\" vypnutá až kým tento problém nevyriešite</p></qt>"
#: digikam/digikamapp.cpp:330
msgid "Auto-detect camera"
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Otvára sa dialóg sťahovania"
#: digikam/digikamapp.cpp:363
msgid "Initializing Main View"
msgstr "Inicializuje sa hlavný pohľad"
msgstr "Načítava sa hlavné zobrazenie"
#: digikam/digikamapp.cpp:447
msgid "Exit Preview"
@ -1008,12 +1008,11 @@ msgstr "&Späť"
#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"
msgstr "&Dopredu"
#: digikam/digikamapp.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "Prezerať..."
msgstr "Nový..."
#: digikam/digikamapp.cpp:556
msgid "Creates a new empty Album in the database."
@ -1021,15 +1020,15 @@ msgstr "Táto voľba vytvorí nový prázdny Album v databáze."
#: digikam/digikamapp.cpp:558
msgid "&Sort Albums"
msgstr "&Zotrieď albumy"
msgstr "&Triediť albumy"
#: digikam/digikamapp.cpp:569
msgid "By Folder"
msgstr "Podľa adresára"
msgstr "Podľa priečinka"
#: digikam/digikamapp.cpp:570
msgid "By Collection"
msgstr "Podľa zbierky"
msgstr "Podľa kolekcie"
#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769
msgid "By Date"
@ -1037,46 +1036,47 @@ msgstr "Podľa dátumu"
#: digikam/digikamapp.cpp:574
msgid "Include Album Sub-Tree"
msgstr ""
msgstr "Zahrnúť podskupinu albumov"
#: digikam/digikamapp.cpp:580
msgid ""
"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current "
"album."
msgstr ""
"Aktivujte túto voľbu, ak chcete rekurzívne zobraziť všetky pod-albumy pod "
"aktuálnym albumom."
#: digikam/digikamapp.cpp:586
msgid "Include Tag Sub-Tree"
msgstr ""
msgstr "Zahrnúť pod-značky"
#: digikam/digikamapp.cpp:592
msgid ""
"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all "
"its sub-tags."
msgstr ""
"Aktivujte túto voľbu, ak chcete zobraziť všetky obrázky označené danou "
"značkou a jej všetkými pod-značkami."
#: digikam/digikamapp.cpp:606
msgid "Add Images..."
msgstr "Pridaj obrázok..."
msgstr "Pridaj obrázky..."
#: digikam/digikamapp.cpp:613
msgid "Adds new items to the current Album."
msgstr "Táto voľba pridá do aktuálneho albumu nové položky."
#: digikam/digikamapp.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Add Folders..."
msgstr "Importovať adresáre..."
msgstr "Pridať podpriečinky..."
#: digikam/digikamapp.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Upraviť vlastnosti štítka..."
msgstr "Vlastnosti..."
#: digikam/digikamapp.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Edit Album Properties and Collection information."
msgstr "Upraviť vlastnosti albumu..."
msgstr "Upraviť vlastnosti albumu a informácie o kolekcii."
#: digikam/digikamapp.cpp:632
msgid "Refresh"
@ -1087,9 +1087,8 @@ msgid "Refresh all album contents"
msgstr "Táto voľba obnoví celý obsah albumu"
#: digikam/digikamapp.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Synchronize Images with Database"
msgstr "Synchronizovať metadáta obrázkov s databázou. Čakajte prosím..."
msgstr "Synchronizovať obrázky s databázou"
#: digikam/digikamapp.cpp:648
msgid ""
@ -1097,10 +1096,12 @@ msgid ""
"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the "
"database)."
msgstr ""
"Aktualizuje všetky obrazové metadáta aktuálneho albumu s obsahom databázy "
"digiKam (obrazové metadáta sa prepíšu údajmi z databázy)."
#: digikam/digikamapp.cpp:652
msgid "Open in File Manager"
msgstr ""
msgstr "Otvoriť v Správcovi súborov"
#: digikam/digikamapp.cpp:662
msgid "New &Tag..."
@ -1119,29 +1120,25 @@ msgid "Delete Tag"
msgstr "Vymazať štítok"
#: digikam/digikamapp.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Open the selected item in the image editor."
msgstr "<p>Tu môžete prispôsobiť farbu pozadia pre oblasť editora obrázkov."
msgstr "Otvorte vybratú položku v editore obrázkov."
#: digikam/digikamapp.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Place onto Light Table"
msgstr "Jas:"
msgstr "Umiestniť na svetelný stôl"
#: digikam/digikamapp.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
msgstr "<p>Tu zvoľ farbu pozadia pre oblasť editora obrázkov."
msgstr "Umiestniť vybrané položky na svetelný tabuľku náhľadu."
#: digikam/digikamapp.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
msgstr "Táto voľba pridá nový obrázok to daného albumu."
msgstr "Pridá vybrané položky na svetelný tabuľku náhľadu"
#: digikam/digikamapp.cpp:718
msgid "Change the filename of the currently selected item."
msgstr ""
"Táto voľba vám umožní premenovať premenovať názov súboru momentálne vybranej "
"Táto voľba vám umožní premenovať premenovať názov súboru aktuálne vybranej "
"položky."
#: digikam/digikamapp.cpp:730

Loading…
Cancel
Save