Replace Qt branding with TQt ones and add GTK version.

Signed-off-by: Chris <xchrisx@uber.space>
pull/2/head
Chris 5 years ago
parent 502a5a3072
commit 0fd7c192a2

@ -176,7 +176,7 @@
<cstring>warning1</cstring> <cstring>warning1</cstring>
</property> </property>
<property name="text"> <property name="text">
<string>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you will not be able to use your TDE style in GTK2 applications.</string> <string>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you will not be able to use your TDE style in GTK2 applications.</string>
</property> </property>
</widget> </widget>
<widget class="KURLLabel" row="4" column="0" rowspan="1" colspan="3"> <widget class="KURLLabel" row="4" column="0" rowspan="1" colspan="3">
@ -184,7 +184,7 @@
<cstring>warning2</cstring> <cstring>warning2</cstring>
</property> </property>
<property name="text"> <property name="text">
<string>Gtk-Qt theme engine homepage</string> <string>GTK2-TQt theme engine homepage</string>
</property> </property>
<property name="url" stdset="0"> <property name="url" stdset="0">
<string>http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/</string> <string>http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/</string>

@ -24,7 +24,7 @@
<cstring>textLabel1</cstring> <cstring>textLabel1</cstring>
</property> </property>
<property name="text"> <property name="text">
<string>The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add the correct path to the list below.</string> <string>The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add the correct path to the list below.</string>
</property> </property>
<property name="alignment"> <property name="alignment">
<set>WordBreak|AlignVCenter</set> <set>WordBreak|AlignVCenter</set>

@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (размер %2)" msgstr "%1 (размер %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
@ -190,16 +190,16 @@ msgstr "Използване на друг стил:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Предупреждение:</b> Не е инсталиран Gtk-Qt theme engine. Това означава, " "<b>Предупреждение:</b> Не е инсталиран GTK2-TQt theme engine. Това означава, "
"че не можете да използвате стила на KDE в GTK приложенията." "че не можете да използвате стила на KDE в GTK приложенията."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Интернет страница на Gtk-Qt theme engine" msgstr "Интернет страница на GTK2-TQt theme engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -222,13 +222,13 @@ msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Предупреждение:</b> Не е инсталиран Gtk-Qt theme engine. Това означава, " "<b>Предупреждение:</b> Не е инсталиран GTK2-TQt theme engine. Това означава, "
"че не можете да използвате стила на KDE в GTK приложенията." "че не можете да използвате стила на KDE в GTK приложенията."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage"
msgstr "Интернет страница на Gtk-Qt theme engine" msgstr "Интернет страница на GTK2-TQt theme engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362
#, no-c-format #, no-c-format
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -37,7 +37,7 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (Größe %2)" msgstr "%1 (Größe %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Anderen Stil verwenden:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Warnung:</b> Die Gtk-TQt-Theme-Engine ist nicht installiert. Das bedeutet " "<b>Warnung:</b> Die Gtk-TQt-Theme-Engine ist nicht installiert. Das bedeutet "
@ -202,8 +202,8 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Homepage der Gtk-Qt-Theme-Engine" msgstr "Homepage der GTK2-TQt-Theme-Engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (tamaño %2)" msgstr "%1 (tamaño %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
@ -190,17 +190,17 @@ msgstr "Usar otro estilo:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Atención:</b> El motor de temas Gtk-Qt theme engine no está instalado. " "<b>Atención:</b> El motor de temas GTK2-TQt theme engine no está instalado. "
"Esto significa que no podrás usar tu estilo de KDE en las aplicaciones de " "Esto significa que no podrás usar tu estilo de KDE en las aplicaciones de "
"GTK." "GTK."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Página principal de Gtk-Qt theme engine" msgstr "Página principal de GTK2-TQt theme engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -223,14 +223,14 @@ msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Atención:</b> El motor de temas Gtk-Qt theme engine no está instalado. " "<b>Atención:</b> El motor de temas GTK2-TQt theme engine no está instalado. "
"Esto significa que no podrás usar tu estilo de KDE en las aplicaciones de " "Esto significa que no podrás usar tu estilo de KDE en las aplicaciones de "
"GTK." "GTK."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage"
msgstr "Página principal de Gtk-Qt theme engine" msgstr "Página principal de GTK2-TQt theme engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362
#, no-c-format #, no-c-format
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -37,7 +37,7 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (taille %2)" msgstr "%1 (taille %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "Utiliser un autre style :"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Attention :</b> Le moteur de thèmes Gtk-Qt Theme Engine n'est pas " "<b>Attention :</b> Le moteur de thèmes GTK2-TQt Theme Engine n'est pas "
"installé . Aussi, ne serez vous pas en mesure d'appliquer le style de KDE " "installé . Aussi, ne serez vous pas en mesure d'appliquer le style de KDE "
"aux applications GTK." "aux applications GTK."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Page d'accueil du moteur de thèmes Gtk-Qt Theme Engine" msgstr "Page d'accueil du moteur de thèmes GTK2-TQt Theme Engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -227,14 +227,14 @@ msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Attention :</b> Le moteur de thèmes Gtk-Qt Theme Engine n'est pas " "<b>Attention :</b> Le moteur de thèmes GTK2-TQt Theme Engine n'est pas "
"installé . Aussi, ne serez vous pas en mesure d'appliquer le style de KDE " "installé . Aussi, ne serez vous pas en mesure d'appliquer le style de KDE "
"aux applications GTK." "aux applications GTK."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage"
msgstr "Page d'accueil du moteur de thèmes Gtk-Qt Theme Engine" msgstr "Page d'accueil du moteur de thèmes GTK2-TQt Theme Engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362
#, no-c-format #, no-c-format
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -30,7 +30,7 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
@ -187,13 +187,13 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "" msgstr ""
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -35,8 +35,8 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (dimensione %2)" msgstr "%1 (dimensione %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "gtk-qt-engine" msgstr "gtk2-tqt-engine"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
@ -195,16 +195,16 @@ msgstr "Utilizza &altro stile:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Warning:</b> Il motore di temi Gtk-Qt non è installato. Non sarà " "<b>Warning:</b> Il motore di temi GTK2-TQt non è installato. Non sarà "
"possibile applicare lo stile TDE alle applicazioni GTK2." "possibile applicare lo stile TDE alle applicazioni GTK2."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Homepage del motore di temi Gtk-Qt" msgstr "Homepage del motore di temi GTK2-TQt"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "cambia percosro di ricerca"
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""
"il modulo centro di controllo non trova il tema GTK-Qt nel suo percorso di " "il modulo centro di controllo non trova il tema GTK2-TQt nel suo percorso di "
"ricerca. se ho hai installato altrove, aggiungi il percorso alla lista qua " "ricerca. se ho hai installato altrove, aggiungi il percorso alla lista qua "
"sotto." "sotto."

@ -33,8 +33,8 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (grootte %2)" msgstr "%1 (grootte %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "gtk-qt-engine" msgstr "gtk2-tqt-engine"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "&Ander thema gebruiken:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Waarschuwing:</b> gtk-qt-theme-engine is niet geïnstalleerd. Je kunt je " "<b>Waarschuwing:</b> gtk-qt-theme-engine is niet geïnstalleerd. Je kunt je "
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Website van gtk-qt-theme-engine" msgstr "Website van gtk-qt-theme-engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Zoekpaden aanpassen"
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -33,7 +33,7 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (storleik %2)" msgstr "%1 (storleik %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
@ -190,16 +190,16 @@ msgstr "Bruk ein annan stil:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Åtvaring:</b> Gtk-Qt er ikkje installert. Du kan derfor ikkje bruka KDE-" "<b>Åtvaring:</b> GTK2-TQt er ikkje installert. Du kan derfor ikkje bruka KDE-"
"stilen i GTK-program." "stilen i GTK-program."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Heimesida til Gtk-Qt" msgstr "Heimesida til GTK2-TQt"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -222,13 +222,13 @@ msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Åtvaring:</b> Gtk-Qt er ikkje installert. Du kan derfor ikkje bruka KDE-" "<b>Åtvaring:</b> GTK2-TQt er ikkje installert. Du kan derfor ikkje bruka KDE-"
"stilen i GTK-program." "stilen i GTK-program."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage"
msgstr "Heimesida til Gtk-Qt" msgstr "Heimesida til GTK2-TQt"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362
#, no-c-format #, no-c-format
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (Размер %2)" msgstr "%1 (Размер %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
@ -191,16 +191,16 @@ msgstr "Использовать другой стиль:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Внимание:</b> Gtk-Qt Theme еngine не установлен. Вы не можете " "<b>Внимание:</b> GTK2-TQt Theme еngine не установлен. Вы не можете "
"использовать стили KDE в GTK приложениях." "использовать стили KDE в GTK приложениях."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Домашняя страница Gtk-Qt Theme Engine" msgstr "Домашняя страница GTK2-TQt Theme Engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -223,13 +223,13 @@ msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Внимание:</b> Gtk-Qt Theme еngine не установлен. Вы не можете " "<b>Внимание:</b> GTK2-TQt Theme еngine не установлен. Вы не можете "
"использовать стили KDE в GTK приложениях." "использовать стили KDE в GTK приложениях."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage"
msgstr "Домашняя страница Gtk-Qt Theme Engine" msgstr "Домашняя страница GTK2-TQt Theme Engine"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362
#, no-c-format #, no-c-format
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish translation of gtk-qt-engine # Swedish translation of gtk2-tqt-engine
# This file is distributed under the same license as the gtk-qt-engine package. # This file is distributed under the same license as the gtk2-tqt-engine package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
# #
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (storlek %2)" msgstr "%1 (storlek %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
@ -191,16 +191,16 @@ msgstr "Använd en annan stil:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Varning:</b> Gtk-Qt-temamotorn är inte installerad. Det betyder att du " "<b>Varning:</b> GTK2-TQt-temamotorn är inte installerad. Det betyder att du "
"inte kan använda din KDE-stil i GTK-program." "inte kan använda din KDE-stil i GTK-program."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Webbsidan för Gtk-Qt-temamotorn" msgstr "Webbsidan för GTK2-TQt-temamotorn"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -223,13 +223,13 @@ msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Varning:</b> Gtk-Qt-temamotorn är inte installerad. Det betyder att du " "<b>Varning:</b> GTK2-TQt-temamotorn är inte installerad. Det betyder att du "
"inte kan använda din KDE-stil i GTK-program." "inte kan använda din KDE-stil i GTK-program."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage" msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage"
msgstr "Webbsidan för Gtk-Qt-temamotorn" msgstr "Webbsidan för GTK2-TQt-temamotorn"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362
#, no-c-format #, no-c-format
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""

@ -34,8 +34,8 @@ msgid "%1 (size %2)"
msgstr "%1 (boyut %2)" msgstr "%1 (boyut %2)"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
msgid "gtk-qt-engine" msgid "gtk2-tqt-engine"
msgstr "gtk-qt-engine" msgstr "gtk2-tqt-engine"
#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377 #: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
@ -194,16 +194,16 @@ msgstr "Başka bir biçim kullan:"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you " "<b>Warning:</b> The GTK2-TQt theme engine is not installed. This means you "
"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications." "will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Uyarı:</b> Gtk-Qt tema motoru kurulu değil. Bu GTK2 uygulamalarında TDE " "<b>Uyarı:</b> GTK2-TQt tema motoru kurulu değil. Bu GTK2 uygulamalarında TDE "
"stillerini kullanamayacaksınız anlamına geliyor." "stillerini kullanamayacaksınız anlamına geliyor."
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage" msgid "GTK2-TQt theme engine homepage"
msgstr "Gtk-Qt tema motoru ana sayfası" msgstr "GTK2-TQt tema motoru ana sayfası"
#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190 #: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
@ -323,11 +323,11 @@ msgstr "Arama yollarını değiştir"
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list " "The control center module could not find the GTK2-TQt theme engine in its list "
"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add " "of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
"the correct path to the list below." "the correct path to the list below."
msgstr "" msgstr ""
"Denetim merkezi bileşeni arama yolları listesinde GTK-Qt tema motorunu " "Denetim merkezi bileşeni arama yolları listesinde GTK2-TQt tema motorunu "
"bulamadı." "bulamadı."
#: kcm_gtk/searchpaths.ui:122 #: kcm_gtk/searchpaths.ui:122

@ -109,10 +109,10 @@ Atom desktopWindowAtom;
static const int argc_fake = 2; static const int argc_fake = 2;
static char** argv_fake; static char** argv_fake;
static TDEAboutData aboutData("gtk-qt-engine", I18N_NOOP("gtk-qt-engine"), "v0.1", static TDEAboutData aboutData("gtk2-tqt-engine", I18N_NOOP("gtk2-tqt-engine"), "v0.1",
"GTK Qt theme engine", TDEAboutData::License_GPL, "GTK2 TQt theme engine", TDEAboutData::License_GPL,
"(c) 2011-2014, Trinity Desktop Project", "(c) 2011-2014, Trinity Desktop Project",
"A Qt theme engine for GTK Applications", "https://www.trinitydesktop.org/", 0); "A TQt theme engine for GTK2 Applications", "https://www.trinitydesktop.org/", 0);
void setFillPixmap(GdkPixbuf* buf) void setFillPixmap(GdkPixbuf* buf)
{ {

Loading…
Cancel
Save