|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: k3b\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: k3b\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-06 18:24+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:30+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:53+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:53+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
|
@ -9059,17 +9059,12 @@ msgstr "&Kõik tühikud asendatakse järgnevaga:"
|
|
|
|
msgid "&2-pass encoding"
|
|
|
|
msgid "&2-pass encoding"
|
|
|
|
msgstr "Ka&hekäiguline kodeerimine"
|
|
|
|
msgstr "Ka&hekäiguline kodeerimine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:591
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:594
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alt+2"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:597
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable 2-pass encoding"
|
|
|
|
msgid "Enable 2-pass encoding"
|
|
|
|
msgstr "Kahekäigulise kodeerimise lubamine"
|
|
|
|
msgstr "Kahekäigulise kodeerimise lubamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:600
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:597
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
|
|
|
|
"<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
|
|
|
@ -9087,17 +9082,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"madalama kvaliteediga.\n"
|
|
|
|
"madalama kvaliteediga.\n"
|
|
|
|
"<p>Kahekäiguline kodeerimine tähendab kaks korda kauem kestvat kodeerimist."
|
|
|
|
"<p>Kahekäiguline kodeerimine tähendab kaks korda kauem kestvat kodeerimist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:610
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:607
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Automatic &Video Clipping"
|
|
|
|
msgid "Automatic &Video Clipping"
|
|
|
|
msgstr "Automaatne &video kärpimine"
|
|
|
|
msgstr "Automaatne &video kärpimine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:616
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:613
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Automatically detect the black borders of the video"
|
|
|
|
msgid "Automatically detect the black borders of the video"
|
|
|
|
msgstr "Video mustade äärte automaatne tuvastamine"
|
|
|
|
msgstr "Video mustade äärte automaatne tuvastamine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:619
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:616
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
|
|
|
|
"<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
|
|
|
@ -9118,22 +9113,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Kuigi see meetod on väga usaldusväärne, võib tekkida probleeme juhul, kui "
|
|
|
|
"<p>Kuigi see meetod on väga usaldusväärne, võib tekkida probleeme juhul, kui "
|
|
|
|
"algmaterjal on erakordselt lühike või tume."
|
|
|
|
"algmaterjal on erakordselt lühike või tume."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:629
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:626
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
|
|
|
|
msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
|
|
|
|
msgstr "Audio ümberdiskreetimine &44,1 kHz peale"
|
|
|
|
msgstr "Audio ümberdiskreetimine &44,1 kHz peale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:632
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:632
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alt+4"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Alt+4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:638
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
|
|
|
|
msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
|
|
|
|
msgstr "Audiovoo ümberdiskreetimine 44,1 KHz peale"
|
|
|
|
msgstr "Audiovoo ümberdiskreetimine 44,1 KHz peale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:641
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:635
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
|
|
|
|
"<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
|
|
|
@ -9146,7 +9136,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Hz. Audio CD-d on aga kodeeritud sagedusega 44100 Hz.\n"
|
|
|
|
"Hz. Audio CD-d on aga kodeeritud sagedusega 44100 Hz.\n"
|
|
|
|
"<p>Sisselülitamisel muudab K3b audiovoo diskreetimissageduseks 44100 Hz."
|
|
|
|
"<p>Sisselülitamisel muudab K3b audiovoo diskreetimissageduseks 44100 Hz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:650
|
|
|
|
#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:644
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
|
|
|
|
msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
|
|
|
|
msgstr "Video tran&skodeerimisele antakse madal prioriteet"
|
|
|
|
msgstr "Video tran&skodeerimisele antakse madal prioriteet"
|
|
|
@ -9812,6 +9802,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Kui soovid kirjutada teatud andmekandja, lihtsalt sisesta see ja oota, kuni "
|
|
|
|
"Kui soovid kirjutada teatud andmekandja, lihtsalt sisesta see ja oota, kuni "
|
|
|
|
"K3b selle tuvastab. Siis näidatakse seda kirjutatava andmekandjana.</p>\n"
|
|
|
|
"K3b selle tuvastab. Siis näidatakse seda kirjutatava andmekandjana.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alt+4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG 1 Layer III"
|
|
|
|
#~ msgid "MPEG 1 Layer III"
|
|
|
|
#~ msgstr "MPEG 1 Layer III"
|
|
|
|
#~ msgstr "MPEG 1 Layer III"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|