Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: applications/k3b - setup
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b-setup/ka/
master
Temuri Doghonadze 4 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 18ea9d0745
commit 16ee73337e

@ -2,25 +2,27 @@
# #
# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006. # Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006. # George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n" "Project-Id-Version: k3bsetup\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:15+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 08:11+0000\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <guiasher@mes.gov.ge>\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k3b-setup/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "რუსუდან ცისკრელი, ირაკლი როსტომაშივილი" msgstr "რუსუდან ცისკრელი, ირაკლი როსტომაშივილი, თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -29,7 +31,6 @@ msgid ""
msgstr "tsiskreli@gmail.com" msgstr "tsiskreli@gmail.com"
#: k3bsetup2.cpp:130 #: k3bsetup2.cpp:130
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " "<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or " "in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
@ -39,13 +40,14 @@ msgid ""
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to " "documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
"mess up your system no guarantee can be given." "mess up your system no guarantee can be given."
msgstr "" msgstr ""
"<p>ეს არის გამართვის მარტივი დამხმარე რომელიც აყენებს K3b-სთვის საჭირო " "<p>ეს არის მორგების მარტივი დამხმარე, რომელიც აყენებს K3b-სთვის საჭირო "
"უფლებებს CD და DVD-ს ჩასაწერად.<p>იგი არ ეხება devfs ან esmgr ანგარიშებს. " "უფლებებს CD-ის და DVD-ის ჩასაწერად.<p>ის არ ითვალისწინებს devfs-ის ან esmgr-"
"უმეტეს შემთხვევებში ეს არაა პრობლემა, მაგრამ ზოგიერთ სისტემაზე უფლებებმა " "ის მსგავს რაღაცებს. უმეტეს შემთხვევებში ეს არაა პრობლემა, მაგრამ ზოგიერთ "
"შეიძლება შემდეგ შესვლაზე გაფრთხილება გამოიწვიოს. ამ შემთხვევაში უმჯობესია " "სისტემაზე უფლებებმა, შეიძლება, შემდეგ შესვლაზე გაფრთხილება გამოიწვიოს. ამ "
"დისტრიბუტივის დოკუმენტაციის ნახვა.<p>K3bSetup 2-ს უმნიშვნელოვანესი ფუნქციაა " "შემთხვევაში, უმჯობესია, დისტრიბუტივის დოკუმენტაციის ნახვა.<p>K3bSetup 2-ს "
"CD და DVD მოწყობილობებზე ჩაწერის უფლებების განაწილება.<p><b>გაფრთხილება:</b> " "უმნიშვნელოვანესი ფუნქციაა CD და DVD მოწყობილობებზე ჩაწერის უფლებების "
"K3bSetup 2-მა ვერ უნდა შეძლოს თქვენი სისტემის დაზიანება, გარანტიები არაა." "განაწილება.<p><b>გაფრთხილება:</b> K3bSetup 2-მა ვერ უნდა შეძლოს თქვენი "
"სისტემის დაზიანება, გარანტიები არაა."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change" msgid "no change"
@ -53,28 +55,26 @@ msgstr "ცვლილების გარეშე"
#: k3bsetup2.cpp:298 #: k3bsetup2.cpp:298
msgid "Generic SCSI Device" msgid "Generic SCSI Device"
msgstr "საზოგადო SCSI მოწყობილობა" msgstr "ზოგადი SCSI მოწყობილობა"
#: k3bsetup2.cpp:408 #: k3bsetup2.cpp:408
#, c-format #, c-format
msgid "There is no group %1." msgid "There is no group %1."
msgstr "%1 ჯგუფი არ არსებობს." msgstr "ჯგუფი %1 არ არსებობს."
#: k3bsetup2.cpp:479 #: k3bsetup2.cpp:479
msgid "Successfully updated all permissions." msgid "Successfully updated all permissions."
msgstr "ყველა უფლება წარმატებით განახლდა." msgstr "ყველა წვდომა წარმატებით განახლდა."
#: k3bsetup2.cpp:482 #: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr "" msgstr "ყველა წვდომა ვერ განახლდა. პროგრამა K3bSetup 2 root-ით უნდა გაუშვათ."
"ყველა უფლება ვერ განახლდა. თქვენ უნდა გაუშვათ K3bSetup 2 როგორც root-მა."
#: k3bsetup2.cpp:484 #: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions." msgid "Could not update all permissions."
msgstr "ყველა უფლება ვერ განახლდა." msgstr "ყველა უფლება ვერ განახლდა."
#: k3bsetup2.cpp:495 #: k3bsetup2.cpp:495
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the " "<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take " "permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
@ -86,49 +86,48 @@ msgid ""
"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " "K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
"given." "given."
msgstr "" msgstr ""
"<h2>K3bSetup 2</h2><p>ეს არის გამართვის მარტივი დამხმარე რომელიც აყენებს K3b-" "<p>ეს არის მორგების მარტივი დამხმარე, რომელიც აყენებს K3b-სთვის საჭირო "
"სთვის საჭირო უფლებებს CD და DVD-ს ჩასაწერად.<p>იგი არ ეხება devfs ან esmgr " "უფლებებს CD-ის და DVD-ის ჩასაწერად.<p>ის არ ითვალისწინებს devfs-ის ან esmgr-"
"ანგარიშებს. უმეტეს შემთხვევებში ეს არაა პრობლემა, მაგრამ ზოგიერთ სისტემაზე " "ის მსგავს რაღაცებს. უმეტეს შემთხვევებში ეს არაა პრობლემა, მაგრამ ზოგიერთ "
"უფლებებმა შეიძლება შემდეგ შესვლაზე გაფრთხილება გამოიწვიოს. ამ შემთხვევაში " "სისტემაზე უფლებებმა, შეიძლება, შემდეგ შესვლაზე გაფრთხილება გამოიწვიოს. ამ "
"უმჯობესია დისტრიბუტივის დოკუმენტაციის ნახვა.<p>K3bSetup 2-ს უმნიშვნელოვანესი " "შემთხვევაში, უმჯობესია, დისტრიბუტივის დოკუმენტაციის ნახვა.<p>K3bSetup 2-ს "
"ფუნქციაა CD და DVD მოწყობილობებზე ჩაწერის უფლებების განაწილება." "უმნიშვნელოვანესი ფუნქციაა CD და DVD მოწყობილობებზე ჩაწერის უფლებების "
"<p><b>გაფრთხილება:</b> K3bSetup 2-მა ვერ უნდა შეძლოს თქვენი სისტემის " "განაწილება.<p><b>გაფრთხილება:</b> K3bSetup 2-მა ვერ უნდა შეძლოს თქვენი "
"დაზიანება, გარანტიები არაა." "სისტემის დაზიანება, გარანტიები არაა."
#: k3bsetup2.cpp:527 #: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive" msgid "Location of New Drive"
msgstr "ახალი მოწყობილობის მდებარეობა" msgstr "ახალი დისკის მდებარეობა"
#: k3bsetup2.cpp:528 #: k3bsetup2.cpp:528
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Please enter the device name where K3b should search\n" "Please enter the device name where K3b should search\n"
"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" "for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
msgstr "" msgstr ""
"გთხოვთ შეიყვანოთ მოწყობილობის სახელი სადაც K3b-მ უნდა ეძებოს\n" "შეიყვანეთ მოწყობილობის სახელი, სადაც K3b-მ უნდა ეძებოს\n"
"ახალი მოწყობილობა (მაგალითად: /dev/mebecdrom):" "ახალი დისკი (მაგალითად: /dev/mebecdrom):"
#: k3bsetup2.cpp:539 #: k3bsetup2.cpp:539
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not find an additional device at\n" "Could not find an additional device at\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"დამატებითი მოწყობილობა %1-ზე\n" "ვერ ვიპოვე დამატებით მოწყობილობა მისამართზე\n"
"ვერ მოიძებნა" "%1"
#: base_k3bsetup2.ui:35 #: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები" msgstr "მორგება"
#: base_k3bsetup2.ui:54 #: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use burning group:" msgid "Use burning group:"
msgstr "ჩამწერთა ჯგუფის გამოყენება:" msgstr "ჩამწერის ჯგუფის გამოყენება:"
#: base_k3bsetup2.ui:57 #: base_k3bsetup2.ui:57
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " "able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
@ -136,21 +135,21 @@ msgid ""
"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " "<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
"K3b functionality." "K3b functionality."
msgstr "" msgstr ""
"<p>თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, მხოლოდ ამ ჯგუფის მომხმარებლებს შეეძლებათ CD-" "<p>თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, მხოლოდ, ამ ჯგუფის მომხმარებლებს შეეძლებათ CD-"
"და DVD-ს ჩაწერა, რადგან მარტო მათ ექნებათ მოწყობილობებთან და K3b-ს მიერ " "ის და DVD-ის ჩაწერა, რადგან, მხოლოდ, მათ ექნებათ მოწყობილობებთან და K3b-ის "
"გამოყენეულ CD-ს ჩამწერ პროგრამებთან წვდომა.</p>\n" "მიერ გამოყენეულ CD-ს ჩამწერ პროგრამებთან წვდომა.</p>\n"
"<p>სხვაგვარად სისტემის ყველა მომხმარებელს ექნება წვდომა K3b-ს ყველა " "<p>სხვაგვარად სისტემის ყველა მომხმარებელს ექნება წვდომა K3b-ს ყველა "
"ფუნქციასთან." "ფუნქციასთან."
#: base_k3bsetup2.ui:69 #: base_k3bsetup2.ui:69
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "burning" msgid "burning"
msgstr "ჩაწერა" msgstr "ამოწვა"
#: base_k3bsetup2.ui:104 #: base_k3bsetup2.ui:104
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "მომხმარებლები ვისაც ჩაწერის უფლება აქვთ (მძიმეებით გაყოფილი):" msgstr "მომხმარებლები ვისაც ამოწვა უფლება აქვთ (მძიმეებით გაყოფილი):"
#: base_k3bsetup2.ui:124 #: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format #, no-c-format
@ -158,9 +157,9 @@ msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები" msgstr "მოწყობილობები"
#: base_k3bsetup2.ui:135 #: base_k3bsetup2.ui:135
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "მონიშნეთ მოწყობილობა რომლის უფლებების შეცვლაც გსურთ" msgstr "მონიშნეთ მოწყობილობა, რომელზე წვდომების შეცვლაც გსურთ"
#: base_k3bsetup2.ui:141 #: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format #, no-c-format
@ -168,19 +167,19 @@ msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა" msgstr "მოწყობილობა"
#: base_k3bsetup2.ui:152 #: base_k3bsetup2.ui:152
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Devicenode" msgid "Devicenode"
msgstr "Devicenode" msgstr "მოწყობილობის კვანძი"
#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "უფლებები" msgstr "წვდომები"
#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "New Permissions" msgid "New Permissions"
msgstr "ახალი უფლებები" msgstr "ახალი წვდომები"
#: base_k3bsetup2.ui:217 #: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format #, no-c-format
@ -198,9 +197,9 @@ msgid "Found Programs"
msgstr "ნაპოვნი პროგრამები" msgstr "ნაპოვნი პროგრამები"
#: base_k3bsetup2.ui:255 #: base_k3bsetup2.ui:255
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "მონიშნეთ პროგრამები რომლის უფლებების შეცვლაც გსურთ" msgstr "მონიშნეთ პროგრამები რომლის წვდომების შეცვლაც გსურთ"
#: base_k3bsetup2.ui:261 #: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format #, no-c-format
@ -215,21 +214,21 @@ msgstr "ვერსია"
#: base_k3bsetup2.ui:283 #: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "გეზი" msgstr "ბილიკი"
#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Search Path" msgid "Search Path"
msgstr "ძიების გეზი" msgstr "ძებნის ბილიკი"
#: base_k3bsetup2.ui:347 #: base_k3bsetup2.ui:347
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>" "executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><b>მინიშნება:</b>რათა K3b-მ გამოიყენოს სხვა და არა ნაგულისხმევი სახელი " "<qt><b>მინიშნება:</b>იმისათვის, რომ K3b-მა გამოიყენოს სხვა და არა "
"შესრულებადისთვის, მიუთითეთ იგი საძიებო გეზში.</qt>" "ნაგულისხმევი სახელი გამშვები ფაილისთვის, მიუთითეთ იგი ძებნის ბილიკში.</qt>"
#~ msgid "k3bsetup2" #~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "k3bsetup2" #~ msgstr "k3bsetup2"

Loading…
Cancel
Save